Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эта статья о фонологии и фонетиках на языке Фризского .

Согласные [ править ]

  • / m, p, b, w / - двухгубные, а / f, v / - губно- зубные. [3]
    • / w / часто включается в дифтонги, а не в согласные, поскольку это встречается только в восходящих дифтонгах и последовательностях долгих гласных, за которыми следует скольжение (см. раздел «Дифтонги»). Однако, поскольку в этой статье они анализируются и транскрибируются как согласные, / w / включается сюда как согласный. / ж / контрастах с / V / в, например , пары Belove / bəloːvə / - bliuwe / bljoːwə / .
    • В некоторых случаях / d / чередуется с / r / . [4]
    • / r / не встречается перед другими альвеолярными согласными. [4] [5] Исключением из этого правила являются недавние заимствования из стандартного нидерландского языка ( спорт ), которые могут произноситься или не произноситься с помощью [r] . [6]
  • / ŋ, k, ɡ, ɣ / велярные, / χ / поствелярная фрикативная трель [ ʀ̝̊˖ ] и / j / небная . [7] [8] [9]
  • Среди фрикативов ни / χ /, ни какие-либо звонкие фрикативы не могут встречаться в начале слова [10], за исключением / v / .
  • Глоттальная остановка [ ʔ ] может предшествовать гласным в начале слова. В осторожной речи это может также произойти между безударными и ударными гласными или дифтонгами. [11]
  • Все согласные без придыхания, как в голландском. Таким образом, безмолвные взрывчатые вещества / k / , / t / , / p / реализуются [k] , [t] , [p] .

Аллофония [ править ]

/ v / имеет два аллофона : аппроксимант [ ʋ ] , который появляется в начале слова, и фрикативный [ v ] , который встречается в другом месте. [12]

Различие между / ɡ / и / ɣ / очень незначительное, и они обычно считаются аллофонами одной фонемы. Взрывное слово [ ɡ ] обычно появляется в начале слова и в начале ударного слога, а фрикативный звук [ ɣ ] встречается в другом месте. [13] [14] Однако есть некоторые случаи, которые нарушают это распределение, что показывает, что аллофония не только вызвана стрессом, но также имеет морфологический фактор:

  • Сложные слова сохраняют нетронутым каждый аллофон отдельных слов: berchgeit [ˈbɛrɣɡait] «горный козел» и needgefal [ˈneːdɡəfɔl] «чрезвычайная ситуация». Это демонстрирует взрывное [ɡ] перед безударными слогами.
  • Некоторые суффиксы создают ударение без корректировки аллофонов: hartoch [ˈhatɔχ] «герцог» → hartoginne [hatɔˈɣɪnə] «герцогиня». Это создает падежи фрикативного [ɣ] перед ударными слогами.

Таким образом, кажется, что лежащее в основе представление слов включает различие между взрывным и фрикционным. В словах с одной морфемой это представление следует вышеупомянутому правилу аллофонии, но в словах с несколькими морфемами необходимо знать основной статус (взрывной или фрикативный), чтобы восстановить правильное произношение.

Schwa / ə / часто опускается в комбинации / ən / , что превращает / n / в слоговое звучание. Конкретный возникающий сонорный звук зависит от предшествующего согласного, поэтому он лабиальный [m̩], когда ему предшествует губной [m, p, b] , альвеолярный [n̩], когда ему предшествует губно- зубной или альвеолярный / f, v, n , t, d, s, z, r, l / и velar [ŋ̍], если им предшествуют velar / k, ɣ / . [15]

Шва обычно также опускается в / əl / и / ər / , создавая слоговые соноранты [l̩] и [r̩] соответственно. Есть и другие случаи. [15]

Последовательности / nj, tj, sj, zj / сливаются с [ ɲ , tɕ , ɕ , ʑ ] .

Окончательное препятствие для поклонения [ править ]

У западно-фризского языка есть заключительное препятствующее песнопение, и поэтому озвученные препятствия сливаются с безмолвными препятствиями в конце слов. Таким образом, финальные слова / b, d, v, z, ɣ / сливаются в глухие / p, t, f, s, χ / , хотя финальные / b / встречаются редко. [16] Орфография отражает это в случае фрикативных, но не в случае взрывных, которые по-прежнему пишутся b⟩ и ⟨d⟩.

Гласные [ править ]

Ассортимент гласных в западно-фризском языке очень богат.

Монофтонги [ править ]

  • Долгие гласные значительно длиннее коротких. Первые обычно составляют более 250 мс, а вторые - менее 150 мс. [19] [20]
  • Некоторые говорящие объединяют долгие гласные / iː, uː / с центральными дифтонгами / iə, uə / . [21]
  • / yː / встречается нечасто. [22] Это и другая длинная близкая закругленная гласная / uː / отсутствуют в диалекте Леувардена . [23]
  • / ø / фонетически центральный [ ɵ ] и очень похож на / ə / . Его можно рассматривать как его стрессовый эквивалент. [24] [25] В фонематической транскрипции, многие ученые [26] Расшифруйте ее с ⟨ диам ⟩, но ⟨ ɵ ⟩ и ⟨ ʏ ⟩ иногда используются. [27]
  • Несмотря на то, что они образуют монофтонги, длинные средние и близкие гласные, транскрибируемые / eː, øː, oː / , часто понимаются как узкие закрывающие дифтонги [ei, øy, ou] . [28] [29] Однако есть исключения: например, говорящие на диалекте хинделуперов понимают / øː / как длинный монофтонг [ øː ] . [23]
  • Почти все слова с / øː / заимствованы из стандартного нидерландского языка. [30]
  • / oː / не встречается до / s / . [13]
  • Хотя они образуют монофтонги, длинные открытые средние гласные, транскрибируемые / ɛː, ɔː /, имеют тенденцию реализовываться как центрирующие дифтонги [ɛə, ɔə] . [31] [32]
  • В диалектах Hindeloopers и Súdwesthoeksk также есть закругленные гласные / œ , œː / с открытой серединой переднего ряда , которые не являются частью стандартного языка. [23] [33]
  • Многие ученые [26] расшифровывают / a / как / a / , но де Хаан (2010) расшифровывает его как / ɑ / . [34] Его фонетическое качество по-разному описывалось как центральное [ ä ] [19] и обратно [ ɑ ] . [34]
  • / aː / является центральным [ äː ] . [34] [19]

Дифтонги [ править ]

  • В юго-западных диалектах последовательности / wa, wo / монофтонгируются до коротких центральных [ ɞ , ɵ ] . [35]
  • Близость обоих элементов / ɛi / несколько варьируется, поэтому его фонетическая реализация - [æi ~ æɪ ~ ɛi ~ ɛɪ] . [36]
  • Первый элемент / œy / больше похож на [ œ ], чем на [ ø ] . [36] Многие ученые [37] расшифровывают звук как / øy / , Booij (1989) расшифровывает его как / ʌy / , но в этой статье он расшифровывается как / œy /, чтобы показать, что он явно отличается от распространенной дифтонгальной реализации / øː /, поскольку это гораздо более низкая отправная точка), и он практически идентичен / œy / в стандартном голландском языке.
  • Некоторые ученые [38] расшифровывают / ɔu / как / ɔu / , но другие [39] расшифровывают его как / au / . Фонетически первый элемент дифтонга может быть либо [ ɔ ], либо реже [ a ] . [40]
  • Некоторые разновидности реализуют / ai / как [ɔi] . [17] Он заменен на / ɛi / в лесных фризских диалектах.
  • Многие ораторы понимают / aːj / как округлые / ɔːj / . [36]

Восходящие и длинные дифтонги [ править ]

Традиционно считается, что фризский язык имеет как падающие, так и восходящие дифтонги. Booij (1989) утверждает, что восходящие дифтонги - это на самом деле последовательности скользящих гласных, а не настоящие дифтонги. [41] Это мнение поддерживают Hoekstra & Tiersma (2013), которые расшифровывают их с помощью согласных символов / j, jɛ, wa, wo / , [42], что является условием, используемым в этой статье.

Во фризском языке также есть последовательности долгих гласных, за которыми следует скольжение. Согласно Booij, скольжение ведет себя как согласный в таких последовательностях, поскольку он полностью смещается на следующий слог, когда добавляется следующий гласный. Visser [43] также включает в себя последовательности высокой гласной плюс скольжение среди них. В этой статье такие последовательности транскрибируются с помощью согласного символа:

  • aai / aːj / ~ aaien /ˈaː.jən/
  • bliuw / bljoːw / ~ bliuwen /ˈbljoː.wən/
  • моаи / moːj / ~ moaie /ˈmoː.jə/
  • iuw / iːw / ~ iuwen /ˈiː.wən/
  • bloei / bluːj / ~ bloeie /ˈbluː.jən/

Нарушение [ править ]

Некоторые падающие дифтонги чередуются с восходящими дифтгонгами: [17]

  • / Yə / - / JO / Чередование происходит только в паре , упомянутой выше. [17]

Ссылки [ править ]

  1. На основе таблицы согласных в Sipma (1913 : 8). Аллофонов [ɲ, ɡ, р] не включены.
  2. ^ Хоекстра (2001) , стр. 84.
  3. ^ Sipma (1913) , стр. 8, 15-16.
  4. ^ а б Кейл (2003) , стр. 8.
  5. ^ Tiersma (1999) , стр. 28-29.
  6. ^ Tiersma (1999) , стр. 29.
  7. ^ Sipma (1913) , стр. 8, 15-17.
  8. ^ Collins & Mees (1982) , стр. 7.
  9. ^ Gussenhoven (1999) , стр. 74.
  10. ^ Sipma (1913) , стр. 16-17.
  11. ^ Сипма (1913) , стр. 15.
  12. ^ Кейл (2003) , стр. 7.
  13. ↑ a b Hoekstra (2001) , стр. 86.
  14. ^ Sipma (1913) , стр. 15, 17.
  15. ^ а б Сипма (1913) , стр. 36.
  16. ^ Tiersma (1999) , стр. 21.
  17. ^ a b c d e Booij (1989) , стр. 319.
  18. ^ Hoekstra & Tiersma (2013) , стр. 509.
  19. ^ a b c Visser (1997) , стр. 14.
  20. ^ Tiersma (1999) , стр. 9.
  21. Visser (1997) , стр. 24.
  22. Visser (1997) , стр. 19.
  23. ^ a b c ван дер Вин (2001) , стр. 102.
  24. ^ Sipma (1913) , стр. 6, 8, 10.
  25. ^ Tiersma (1999) , стр. 11.
  26. ^ a b Например, Booij (1989) , Tiersma (1999) , van der Veen (2001) , Keil (2003) и Hoekstra & Tiersma (2013) .
  27. ^ Ɵ ⟩ используется SIPMA (1913) (в ⟨ ö ⟩, которыйкак она была переписана в 1913' году см История Международного фонетического алфавита ) и ⟨ ʏ ⟩ используется де Хаана (2010) .
  28. Visser (1997) , стр. 22–23.
  29. ^ Tiersma (1999) , стр. 10-11.
  30. Visser (1997) , стр. 17.
  31. ^ Tiersma (1999) , стр. 10.
  32. Visser (1997) , стр. 23.
  33. ↑ a b Hoekstra (2001) , стр. 83.
  34. ^ а б в де Хаан (2010) , стр. 333.
  35. ^ Хоекстра (2003 : 202), ссылаясь на Хоф (1933 : 14)
  36. ^ a b c Тиерсма (1999) , стр. 12.
  37. ^ Например, Tiersma (1999) , Keil (2003) и Hoekstra & Tiersma (2013) .
  38. ^ Например, Booij (1989) , Hoekstra (2001) и Keil (2003) .
  39. ^ Например, Tiersma (1999) и Hoekstra & Tiersma (2013) .
  40. ^ Tiersma (1999) , стр. 12, 36.
  41. ^ Booij (1989) , стр. 319-320.
  42. ^ Хоекстра & Tiersma (2013) , стр. 509-510.
  43. ^ http://taalportaal.org/taalportaal/topic/pid/topic-14020545859944598

Библиография [ править ]

  • Booij, Geert (1989). «О изображении дифтонгов на фризском языке». Журнал лингвистики . 25 (2): 319–332. DOI : 10.1017 / S0022226700014122 . hdl : 1887/11157 . JSTOR  4176008 .
  • Коллинз, Беверли; Мис, Ингер М. (1982), "фонетическое описание согласной системы стандарт голландцы (ABN)", журнал Международной фонетической ассоциации , 12 (1): 2-12, DOI : 10,1017 / S0025100300002358 , JSTOR  44526677
  • де Хаан, Джермен Дж. (2010). Хоэкстра, Ярих; Виссер, Виллем; Йенсма, Гоффе (ред.). Исследования западно-фризской грамматики: избранные статьи Гермена Дж. Де Хаана . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. ISBN 978-90-272-5544-0. Проверено 30 марта 2017 года .
  • Гуссенховен, Карлос (1999). «Голландский» . Справочник Международной фонетической ассоциации: руководство по использованию международного фонетического алфавита . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. С. 74–77. ISBN 0-521-65236-7. Проверено 16 февраля 2020 года .
  • Хоэкстра, Эрик (2003). «Фризский язык. Идет процесс стандартизации языка в упадке» (PDF) . Германские стандартизации. Прошлое в настоящее . 18 . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. С. 193–209. ISBN 978-90-272-1856-8. Архивировано (PDF) из оригинала 30 марта 2017 года . Проверено 30 марта 2017 года .
  • Хоэкстра, Ярих (2001). «12. Стандартный вест-фризский язык». В Мунске - Хорст Хайдер; Århammar, Hans (ред.). Справочник фризских исследований . Тюбинген: Max Niemeyer Verlag GmbH. С. 83–98. ISBN 3-484-73048-X. Проверено 30 марта 2017 года .
  • Хоэкстра, Ярих; Тиерсма, Питер Мейес (2013) [Впервые опубликовано в 1994 году]. «16 фризских». В Кениге - Эккехард; ван дер Аувера, Йохан (ред.). Германские языки . Рутледж. С. 505–531. ISBN 978-0-415-05768-4. Проверено 30 марта 2017 года .
  • Хоф, Ян Джеллес (1933). Friesche Dialectgeographie (PDF) (на голландском языке). Гаага: Мартинус Нийхофф. Архивировано 7 октября 2016 года (PDF) . Проверено 30 марта 2017 года .
  • Кейл, Бенджамин (2003). «Фризская фонология» (PDF) . Лос-Анджелес: Департамент лингвистики Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе. Архивировано 4 марта 2016 года (PDF) из оригинала . Проверено 30 марта 2017 года .
  • Сипма, Питер (1913). Фонология и грамматика современного западно-фризского языка . Лондон: Издательство Оксфордского университета . Проверено 30 марта 2017 года .
  • Тиерсма, Питер Мейес (1999) [Впервые опубликовано в 1985 году в Дордрехте издательством Foris Publications]. Фризская справочная грамматика (2-е изд.). Леуварден: Fryske Akademy. ISBN 90-6171-886-4.
  • ван дер Вин, Клаас Ф. (2001). «13. Западно-фризская диалектология и диалекты». В Мунске - Хорст Хайдер; Århammar, Hans (ред.). Справочник фризских исследований . Тюбинген: Max Niemeyer Verlag GmbH. С. 98–116. ISBN 3-484-73048-X. Проверено 30 марта 2017 года .
  • Виссер, Виллем (1997). Слог на фризском языке (PDF) (PhD). Лейден: Голландский институт генеративной лингвистики. ISBN 90-5569-030-9. Архивировано 4 марта 2016 года (PDF) из оригинала . Проверено 30 марта 2017 года .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Коэн, Антони; Эбелинг, Карл Л .; Фоккема, Клаас; ван Холк, Андре Г.Ф. (1978) [Впервые опубликовано в 1961 году]. Fonologie van het Nederlands en het Fries: inleiding tot de moderne klankleer (на голландском языке) (2-е изд.). Гаага: Мартинус Нийхофф.
  • Фоккема, Клаас (1961). «Consonantgroepen in de Zuidwesthoek van Friesland». В Heeroma, Клаас Ханзен; Фоккема, Клаас (ред.). Structuurgeografie (на голландском языке). Амстердам: Северная Голландия. Mij. С. 16–26.
  • Херинга, Уилберт (2005). «Диалектные вариации во Фризии и вокруг нее: классификация и отношения» (PDF) . Us Wurk, Tydskrift Foar Frisistyk . 3–4 : 125–167. Архивировано из оригинального (PDF) 4 марта 2016 года . Проверено 30 марта 2017 года .
  • Тиерсма, Питер Мейес (1983). «Природа фонологического представления: свидетельство взлома на фризском языке». Журнал лингвистики . 10 (1): 59–78. DOI : 10.1017 / S0022226700007453 . JSTOR  4175665 .