Вы Наблюдатели и Святые | |
---|---|
Жанр | Гимн |
Написано | 1906 г. |
Текст | Ательстан Райли |
На основе | Псалом 135: 1-3 |
Метр | 8.8.8.8.8.8.8.4 |
Мелодия | " Lasst uns erfreuen " |
«Ye Watchers и Ye Holy Ones» ( лат . Vigiles et Sancti ) - популярный христианский гимн на текст Ательстана Райли , впервые опубликованный в английском сборнике гимнов (1906). Поется на немецкую мелодию Lasst uns erfreuen (1623). [1] [2] Его воодушевляющая мелодия и повторяющиеся « Аллилуйи » делают его любимым англо-католическим гимном во время пасхального сезона, праздника всех святых и других периодов великой радости.
Гимн также был адаптирован для заключительной части кантаты Бенджамина Бриттена «Небесная компания» (1937) . [3]
Текст [ править ]
Текст 1906 года основан на двух древних восточных христианских молитвах: Te Deum и Axion Estin . [1] Первая строфа обращается к каждому из девяти традиционных хоров ангелов . Вторая строфа посвящена Пресвятой Деве Марии . Третья строфа призывает ушедших верующих присоединиться к прославлению Бога , включая церковных патриархов , пророков , апостолов , мучеников и святых , обращенных в группах, подобных тем, которые содержатся в ектении Святых.. Четвертая строфа, наконец, обращается к присутствующим прихожанам, чтобы они собрались вместе для хвалы. Итак, этот гимн обращается к традиционным Трем состояниям Церкви (Торжествующая Церковь, Ожидающая Церковь, Воинствующая Церковь), отражая веру в общение святых . [4]
Исходный текст следует: [2]
- Ye наблюдатели и вы , святые ,
- Яркие серафимы , херувимы и престолы ,
- Поднимите радостное напряжение, Аллилуйя !
- Взывай, доминионы , княжества , силы ,
- Добродетели , архангелы , хоры ангелов ,
- Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя!
- О выше херувимов,
- Славнее Серафимов,
- Возьми их хвалу, Аллилуйя!
- Ты Знаменосец из вечного Слова ,
- Милостивый, возвеличите Господа ,
- Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя!
- Отзовитесь, души в бесконечном покое,
- Е. Патриархи и Пророки блаженных,
- Аллилуйя, Аллилуйя!
- Ye святой Двенадцать , вы , мученики сильный,
- Все святые торжествуют, песнь поднимите,
- Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя!
- О друзья, будем петь с радостью,
- Эхом звучат божественные гимны,
- Аллилуйя, Аллилуйя!
- Для Бога Отца , Бога Сына ,
- И Бог Дух , три в одном ,
- Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя, Аллилуйя!
- Аминь.
Мелодия [ править ]
Ниже приводится мелодия немецкого гимна 1623 года Lasst uns erfreuen , адаптированная для английского сборника гимнов 1906 года : [5]
Ссылки [ править ]
- ^ a b Шомский, Тиффани. «Наблюдатели и святые: записки для поклонения» . Hymnary.org . Проверено 13 апреля 2017 года .
- ^ a b Райли, Ателстан (1906). «519. Наблюдатели и святые». Английский гимн . Издательство Оксфордского университета. С. 672–673 . Проверено 13 апреля 2017 года .
- ^ "Бриттен: Компания Небес" . AllMusic . Проверено 16 апреля 2017 года .
Образец ... XI.
Вы, наблюдатели, и вы, святые
- ^ Mitchican, Джонатан (1 августа 2013). «Наблюдатели и святые» . Живая Церковь . Проверено 13 апреля 2017 года .
- ^ Уилсон, Джон (зима 1980). «Сокровище № 46: мелодия« Lasst uns erfreuen », как мы ее знаем» . Бюллетень Общества гимнов Великобритании и Ирландии . IX.10 (150) . Проверено 13 апреля 2017 года .
Одним из величайших успехов
The English Hymnal
в 1906 году было включение в него старой немецкой католической мелодии «Lasst uns erfreuen», первоначально связанной с пасхальным праздником, но теперь перенесенной на новый текст Ательстана «Наблюдатели и святые». Райли ...
Приписывание мелодии
EH
было к книге
[Auserlesene, Catholische,] Geistliche Kirchengesäng
(Cöln, 1623) ...
Внешние ссылки [ править ]
- Наблюдатели и Святые , в Cyber Hymnal
- Наблюдатели и Святые на HymnSite.com
- Ye Watchers и Ye Holy Ones (mp3 только с органом)