Деяния 18 | |
---|---|
← глава 17 глава 19 → | |
Деяния 18: 27–19: 6 на лицевой стороне Папируса 38 , написанного около 250 г. н.э. | |
Книга | Деяния апостолов |
Категория | История церкви |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 5 |
Деяния 18 является восемнадцатой главой из Деяний апостолов в Новом Завете в христианской Библии . В нем записана заключительная часть второго миссионерского путешествия Павла вместе с Силой и Тимофеем и начало третьего миссионерского путешествия. Книга, содержащая эту главу, анонимна, но раннехристианская традиция неизменно утверждала, что Лука написал эту книгу, а также Евангелие от Луки . [1]
Текст [ править ]
Первоначальный текст был написан на греческом койне и разделен на 28 стихов.
Текстовые свидетели [ править ]
Некоторые ранние рукописи, содержащие текст этой главы:
- Папирус 38 (ок. 250 г. н.э.)
- Кодекс Ватикана (325–350)
- Синайский кодекс (330–360)
- Кодекс Безаэ (ок. 400 г.)
- Александринский кодекс (400–440)
- Кодекс Лаудиана (ок. 550)
Места [ править ]
и Кенхрея
В этой главе упоминаются следующие места (в порядке появления):
- Афины
- Коринф
- Понта
- Италия
- Рим
- Македония
- Ахайя
- Кенхрея
- Эфес
- Кесария
- Антиохия
- Галатия
- Фригия
- Александрия
Хронология [ править ]
Эта часть второго миссионерского путешествия Павла имела место в ок. 50–52 гг. Нашей эры, в зависимости от времени, когда Галлион был проконсулом Ахайи . [2]
Коринф (18: 1–11) [ править ]
В этой части рассказывается об основании церкви в Коринфе, который был административным центром римской провинции Ахея и стал важным центром миссии Павла. [3] Лука отмечает первую встречу Павла с Акилой и Прискиллой ( стих 2 ), которые должны стать его важными партнерами, хорошо известными коринфской церкви (1 Коринфянам 16:19; ср. Римлянам 16: 3-4). [3]
Стих 1 [ править ]
- После этого Павел покинул Афины и отправился в Коринф. [4]
Павел путешествовал из Афин в Коринф, расстояние около 82 км по современным дорогам.
Стих 2 [ править ]
- И он нашел некоего еврея по имени Акила, родившегося в Понте , который недавно приехал из Италии со своей женой Присциллой (потому что Клавдий приказал всем евреям покинуть Рим); и он пришел к ним. [5]
Ссылки на действия римского императора Клавдия (занимавший пост 41-54 г. н.э.), приказавшего «всем евреям покинуть Рим», появляются в трудах римских историков Светония (ок. 69 - ок. 122 н. Э.), Кассия Дио ( ок. 150 - ок. 235) и христианский писатель пятого века Паулюс Орозий . Ученые в целом согласны с тем, что эти ссылки относятся к тому же случаю, что и в этом стихе. [6] [7]
Стих 5 [ править ]
- Когда Сила и Тимофей пришли из Македонии, Павел был побужден Духом и свидетельствовал иудеям, что Иисус есть Христос . [8]
Лука упростил рассказ о миссии Павла в Коринфе, поскольку он следует знакомой последовательности (стихи 4–5). [9]
- «Сила и Тимофей»: см. 1 Фессалоникийцам 3: 1 , 6 . [9]
Галлион (18: 12–17) [ править ]
После относительно спокойного периода роста церкви сопротивление снова вспыхивает, и Павел предстает перед проконсулом Галлионом . [9] Проконсулы были у власти только один год, поэтому это имя является важным хронологическим индикатором повествования Луки, одной из ключевых дат для хронологии Нового Завета. [9]
Стих 12 [ править ]
- Когда Галлион был проконсулом Ахайи, иудеи единодушно восстали против Павла и привели его на судилище [10].
Луций Юний Галлион Аннеан, или Галлион, был римским сенатором и братом известного писателя Сенеки . Он был проконсулом Ахайи. Согласно этой главе, он отверг обвинения, выдвинутые евреями против апостола Павла . ( Деяния 18: 12–17 ) Его поведение в этом случае («но Галлион не заботился ни о чем из этого», ст. 17) свидетельствует о его пренебрежении к чувствительности евреев , а также о беспристрастном отношении римских властей к христианству в его первые дни. . Правление Галлиона можно довольно точно датировать 51–52 гг . Нашей эры . [11] Ссылка на проконсула Галлиона.в надписи в Дельфах , или надписи Галлио ( IG , VII, 1676; SIG, II, 801d ; 52 г. н.э.) [12] [a] [b], является важным маркером для развития хронологии жизни апостола Павла , связывая ее к суду над Павлом в Ахее, упомянутому в этой главе. [15] [16] Таким образом, события в Деяниях 18 могут быть датированы этим периодом. Это важно, потому что это наиболее точно известная дата в жизни Павла. [17]
Мэтью Генри утверждает, что толпа, избившая Сосфена, была разгневана на Пола и Галлиона. Они продемонстрировали, что, если Галлио не будет судить, они так и сделают. Безразличие Галлиона к делу против Павла заслуживает похвалы за его беспристрастность. Однако безразличие Галлиона к избиению невиновного человека, Сосфена, зашло слишком далеко, демонстрируя не только презрение к делу, но и к людям, представившим дело. [18]
Вернуться на базу (18: 18-23) [ править ]
В какой-то момент после долгой и успешной миссии в Коринфе Павел решает вернуться на свою базу в Сирии. [9]
Стих 18 [ править ]
- Так что Пол еще долго оставался. Затем он простился с братьями и отплыл в Сирию , с ним были Прискилла и Акила . Ему остригли волосы в Кенхрее, потому что он дал обет. [19]
Мэтью Генри утверждал, что исходный текст неоднозначен относительно того, кому остригли волосы, это мог быть Акила или Пол. Клятва, вероятно, была назорейской, при этом стрижка означала завершение периода клятвы. [18]
- « Кенхрея » на восточной стороне перешейка была одним из двух портов Коринфа. Он использовался для морских путешествий на восток через Саронический залив . Другой порт, Лехайон на Коринфском заливе , обслуживал торговые пути, ведущие на запад (в Италию и дальше). [20] В Послании к римлянам упоминается, что там находилась церковь, диаконом и покровительницей которой была Феба ( Римлянам 16: 1-2 ). [9]
Интерлюдия: Аполлос в Коринфе (18: 24-28) [ править ]
В перерыве Лука дает редкую возможность увидеть Аполлоса, александрийского еврея , независимого миссионера, работающего в почти исключительной сфере Павла. [9] Аполлос - член одной из крупнейших еврейских общин в древнем мире со сложной и прочной традицией философской герменевтики, самым известным сторонником которой является Филон (ср. 1 Коринфянам 1:12; 3: 4-9; 4: 6; 16:12). [9] Возможно, потому, что он проявляет некоторую «мудрость», которой не хватает Павлу, Аполлос приобрел последователей в коринфской церкви. [9] Аполлос получил достаточно христианское наставление ( катехизис ), чтобы говорить о «пути Господнем» (стих 25), но оно заканчивается «крещением Иоанном» (Деян. 19: 3).[21] Прискилла и Акила предположительно слышали Аполлоса в синагоге, а затем давали все необходимые дальнейшие наставления ( стих 26 ). [22]
Стих 26 [ править ]
- И он начал смело говорить в синагоге: когда Акила и Прискилла услышали его, они взяли его к себе и точнее объяснили ему путь Божий. [23]
- «Совершенно точнее» : в переводе с греческого ἀκριβέστερον , акрибестерон , «точнее». [24]
См. Также [ править ]
- Аполлос
- Клавдий
- Присцилла и Акила
- Сосфен
- Связанные части Библии : Деяния 14 , Деяния 15 , Деяния 16 , Деяния 17.
Заметки [ править ]
- ^ Delphi надпись может быть датированатечение 26 аккламации Клавдия,топериодянваря 51 и августа 52. [13]
- ↑ Реконструированная надпись в Дельфах гласит:
- Тибр [иус Клавдий Цай] сар Август Ге [маник], наделенный властью трибуна [в 12-й раз, провозгласил Императора в] 26-й раз, Отцом Фа] на [земле ...]. В течение всего [времени] я был не только [благосклонен] к городу Дельф [1], но также заботился о его процветании, и я всегда охранял [этот] куль [ т] он [пифийский] Апол [ло. Но] теперь [с тех пор] говорят, что он предназначен для [граждан], как [L. Джун] иус Галлион, мой брат [конец] и [проконсул] , [недавно сообщил мне, и желая, чтобы Дельфы] сохранили [инта] его для [ранга, я] приказать вам (мн. ) чтобы принести в житие благородных людей также из [из] ее городов [в Дельфы в качестве новых жителей ....] [14]
Ссылки [ править ]
- ^ Холман Библии Справочник Illustrated. Holman Bible Publishers, Нэшвилл, Теннесси. 2012 г.
- ^ Джон Артур Томас Робинсон (1919-1983), "датирование Нового Завета", Westminster Press, 1976. 369 страниц. ISBN 978-1-57910-527-3
- ^ а б Александр 2007 , стр. 1050.
- ↑ Деяния 18: 1 NKJV
- ↑ Деяния 18: 2 NKJV
- ^ Райнер Риснер «Полины хронология» в Стивенном Westerholm Blackwell Companion Павел (16 мая 2011) ISBN 1405188448 pp.13-14
- ^ Андреас Дж. Кёстенбергер, Л. Скотт Келлум, Колыбель, Крест и Корона: Введение в Новый Завет (2009) ISBN 978-0-8054-4365-3 стр. 110, 400
- ^ NKJV NKJV
- ^ a b c d e f g h i Александр 2007 , стр. 1051.
- ^ Деяния 18:12 NKJV
- ^ Джон Drane, "Введение в Библии", Лев, 1990, p.634-635
- ^ Gallio начертания архивации 2013-12-19 в Wayback Machine в http://users.wfu.edu
- ^ Джон Б. Полхилл, Павел и его письма , B & H Publishing Group, 1999, ISBN 9780805410976 , с.78.
- ^ Мерфи-О'Коннор, Джером , Коринф Святого Павла: текст и археология (Liturgical Press, 2002) ISBN 9780814653036 с.161.
- ^ А. Кёстенбергер, Колыбель, Крест и Корона: Введение в Новый Завет , 2009 ISBN 978-0-8054-4365-3 стр. 400
- ↑ The Cambridge Companion to St Paul Джеймсом Д. Дж. Данном (10 ноября 2003 г.) Cambridge Univ Press ISBN 0521786940, стр. 20
- ^ Хронология Полины: его жизнь и миссионерская работа , из католических ресурсов Феликса Джаста, SJ
- ^ a b Winter, отредактированный Дэвидом (1975). Комментарий Мэтью Генри: Деяния к Откровению (Сокращенное [ред.] Изд.). Лондон: Ходдер и Стоутон. С. 102–106. ISBN 0340191384.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
- ^ Деяния 18:18 NKJV
- ^ JL Rife, «Религия и общество в Риме Кенчреи» в SJ Friesen, DN Schowalter, JC Walters (ed.), Corinth in Context: Comparative Studies on Religion and Society (Supplements to Novum Testamentum, 134), Leiden & Boston: Brill 2010 г.
- ^ Александр 2007 , стр. 1051-1052.
- ^ Александр 2007 , стр. 1052.
- ^ Деяния 18:26 KJV
- ^ Анализ греческого текста: Деяния 18:26 . Biblehub
Источники [ править ]
- Александр, Loveday (2007). «62. Деяния». В Бартоне, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое издание (в мягкой обложке)). Издательство Оксфордского университета. С. 1028–1061. ISBN 978-0199277186. Проверено 6 февраля 2019 года .
Внешние ссылки [ править ]
- Деяния 18 Библия короля Иакова - Wikisource
- Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой
- Интернет-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, американская стандартная версия, Библия на базовом английском)
- Несколько версий Библии на сайте Bible Gateway (NKJV, NIV, NRSV и т. Д.)