Африканская литература - это литература из Африки , устная («оратура») или написанная на африканских и афро-азиатских языках.
Как отмечает Джордж Джозеф в своей главе об африканской литературе в « Понимании современной Африки» , в то время как европейские взгляды на литературу часто подчеркивают разделение искусства и содержания, африканское понимание является всеобъемлющим, и «литература» может также просто означать художественное использование слов для обозначения только ради искусства. Традиционно африканцы радикально не отделяют искусство от преподавания. Вместо того, чтобы писать или петь ради красоты как таковой, африканские писатели, опираясь на устную литературу, используют красоту, чтобы сообщать обществу важные истины и информацию. Объект считается красивым из-за истин, которые он раскрывает, и сообществ, которые он помогает строить. [1]
Устная литература
Устная литература (или оратура, термин угандийского ученого Пио Зириму [2] ) может быть в прозе или в стихах. Проза часто бывает мифологической или исторической и часто включает рассказы о персонаже- трикстере . Рассказчики в Африке иногда используют методы вызова и ответа , чтобы рассказать свои истории. Поэзия - это повествовательная поэма, основанная на коротком и непристойном анекдоте, часто воспеваемая в: повествовательном эпосе , профессиональном стихе , ритуальном стихе, хвалебных стихах правителей и других выдающихся людей. Певцы прославления, барды, иногда известные как « гриоты », рассказывают свои истории с помощью музыки. [3] Также читаются, часто поются, песни о любви , рабочие песни , детские песни , а также эпиграммы , пословицы и загадки . Эти устные традиции существуют на многих языках, включая фула , суахили , хауса и волоф . [4]
В Алжире устная поэзия была важной частью берберских традиций, когда большинство населения было неграмотным. Эти стихи, названные « Исефра» , использовались как для религиозной, так и для светской жизни. Религиозные стихи включали молитвы, пророческие рассказы и стихи в честь святых. Светская поэзия могла быть о таких празднованиях, как рождение и свадьба, или рассказах о героических воинах. [5] В качестве другого примера, в Мали устная литература или народные сказки продолжают транслироваться по радио на родном языке бома. [6]
Доколониальная литература
Примеры доколониальной африканской литературы многочисленны. В Эфиопии существует значительная литература, написанная на геэзе, по крайней мере, с четвертого века нашей эры; Самым известным произведением в этой традиции является « Кебра Негаст» , или «Книга царей». Одна из популярных форм традиционной африканской сказки - это история о «обманщике», в которой маленькое животное использует свою смекалку, чтобы выжить при столкновении с более крупными существами. Примеры обманщиков животных включают Ананси , паука в фольклоре народа ашанти в Гане ; Ijàpá, черепаха в йоруба фольклор Нигерии ; и Сунгура , заяц, найденный в фольклоре Центральной и Восточной Африки. [7] Есть много других письменных работ, а именно в Северной Африке, регионах Сахеля на западе Африки и на побережье суахили . Из Тимбукту в одиночку, по оценкам , насчитывается 300.000 или более рукописей спрятан в различных библиотеках и частных коллекциях, [8] в основном написаны на арабском языке , но некоторые на родных языках (а именно фула и сонгаи ). [9] Многие из них были написаны в знаменитом университете Тимбукту . Материал охватывает широкий круг тем, включая астрономию, поэзию, право, историю, веру, политику и философию. [10] Литература суахили также черпает вдохновение в исламских учениях, но развивается в местных условиях. Одним из самых известных и ранних произведений литературы на суахили является « Утенди ва тамбука» или «История Тамбуки».
Что касается Магриба , то такие североафриканцы, как Ибн Халдун, достигли значительных успехов в арабской литературе . Средневековая Северная Африка могла похвастаться такими университетами, как Фес и Каир , с огромным количеством литературы, дополнявшей их.
Колониальная африканская литература
Африканские работы наиболее известны на Западе с периодами колонизации и работорговли, в первую очередь невольничьих повествованиях , такие как Олауда Эквиано «S Интересный Рассказ о жизни Олауда Эквиано ( 1789 ).
В колониальный период африканцы, знакомые с западными языками, начали писать на этих языках. В 1911 году Джозеф Эфраим Кейсли Хейфорд (также известный как Экра-Агиман) из Голд-Коста (ныне Гана) опубликовал, вероятно, первый африканский роман, написанный на английском языке, « Освобожденная Эфиопия: исследования расовой эмансипации» . [11] Хотя работа движется между художественной литературой и политической пропагандой, ее публикация и положительные отзывы в западной прессе знаменуют переломный момент в африканской литературе.
В этот период начали появляться африканские пьесы, написанные на английском языке. Герберт Исаак Эрнест Дломо из Южной Африки опубликовал первую африканскую пьесу на английском языке «Девушка, которая убила, чтобы спасти: Нонгкаусе-освободитель» [12] в 1935 году . В 1962 году Нгуго ва Тионго из Кении написал первую восточноафриканскую драму «Черный отшельник» , поучительную историю о « трайбализме » ( дискриминации между африканскими племенами).
Одним из первых произведений африканской литературы, получивших признание критиков во всем мире , стал Чинуа Ачебе « Вещи разваливаются» . Опубликованный в 1958 году, в конце колониальной эпохи, журнал Things Fall Apart проанализировал влияние колониализма на традиционное африканское общество. [13]
Африканская литература в поздний колониальный период (между окончанием Первой мировой войны и обретением независимости) все чаще показывала темы освобождения , независимости и (среди африканцев на франкоязычных территориях) негритюдности . Один из лидеров негритянство движения, поэт и возможного президента Сенегала , Леопольд Седар Сенгора , опубликованной в 1948 году первый сборник французского языка поэзии , написанную африканцами, Anthologie де ла Нувель поэзии ; Nègre и др Малагасийской де Langue Francaise ( Антология Новая черно-малагасийская поэзия на французском языке ) с предисловием французского писателя - экзистенциалиста Жан-Поля Сартра . [14]
Для многих писателей этот акцент не ограничивался их публикацией. Многие действительно сильно и напрямую пострадали: осужденный за то, что отказался от своих художественных обязанностей ради активного участия в войне, Кристофер Окигбо был убит в битве за Биафру против нигерийского движения гражданской войны 1960-х годов ; Монган Уолли Сероте содержался под стражей в соответствии с Законом о терроризме № 83 Южной Африки 1967 года в период с 1969 по 1970 год и впоследствии освобожден, так и не предстал перед судом; в Лондоне в 1970 году покончил жизнь самоубийством его соотечественник Артур Норье ; Малави «S Джек Мапанж был заключен в тюрьму ни с зарядом , ни судом из - за смещенные руки замечания в университетском пабе; а в 1995 году Кен Саро-Вива был повешен нигерийской хунтой.
Постколониальная африканская литература
С освобождением и повышением грамотности с тех пор, как большинство африканских стран обрели независимость в 1950-х и 1960-х годах, африканская литература резко выросла в количестве и узнаваемости, при этом многочисленные африканские произведения появляются в западных академических программах и в списках "лучших из", составленных с конца 1990-х годов. 20 век. Африканские писатели того периода писали как на западных языках (особенно английском , французском и португальском ), так и на традиционных африканских языках, таких как хауса .
Али А. Мазруи и другие упоминают семь конфликтов в качестве тем: столкновение между прошлым и настоящим Африки, между традициями и современностью, между коренным населением и иностранцами, между индивидуализмом и сообществом, между социализмом и капитализмом, между развитием и самообеспечением, а также между африканностью и человечество. [15] Другие темы этого периода включают социальные проблемы, такие как коррупция, экономическое неравенство в новых независимых странах, а также права и роль женщин. Писательницы-женщины сегодня гораздо лучше представлены в опубликованной африканской литературе, чем до обретения независимости.
В 1986 году Воле Сойинка стал первым африканским писателем после обретения независимости, получившим Нобелевскую премию по литературе. Ранее премию в 1957 году был удостоен уроженец Алжира Альбер Камю .
Современные разработки
С начала текущего десятилетия (2010 г.) в Африке было выпущено множество литературных произведений , хотя читатели не всегда следят за ними в большом количестве. [16] Можно также заметить появление некоторых сочинений, противоречащих академическому стилю. [17] Кроме того, сегодня на континенте можно исследовать нехватку литературных критиков. [18] Литературные мероприятия кажутся очень модными, в том числе литературные награды , некоторые из которых можно отличить по оригинальной концепции. Случай с Гран-при литературных объединений весьма показателен. [19] Brittle Paper , основанная Айнехи Эдоро , была названа «ведущим литературным журналом Африки». [20]
Растущее использование Интернета также изменило способ доступа читателей африканской литературы к контенту. Это привело к росту цифровых платформ для чтения и публикации, таких как Okadabooks [21]
Литература, изданная в Африке
Премия Noma Award for Publishing in Africa, учрежденная в 1980 году и действующая до 2009 года, была вручена выдающимся африканским писателям и ученым, опубликованным в Африке. [22]
Известные романы африканских писателей
- Питер Абрахамс (Южная Африка): " Скажи свободу (роман) Мой мальчик , этот остров сейчас , Венок для Удомо , Сердце лая , Чтобы привести вора , Вниз по кроличьей норе , в темноту , за занавеску , Не спускаясь всю ночь" , конец истории , самые смелые мечты ,
- Чинуа Ачебе (Нигерия): Стрела Бога , Уже не легко , Вещи рушатся , Человек из народа , Муравейники саванны , Была страна , Девушки на войне и другие истории '' , Чике и река ''
- Чимаманда Нгози Адичи (Нигерия): фиолетовый гибискус , половина желтого солнца , американо
- Фадхи Мтанга ( Танзания ): Кизунгумкути , Хуба , Фунгат
- Кристофер Захария Ламек ( Танзания ): Мифический отец , Потерянный , Европейское безумие Зтрачени ,
- Хосе Эдуарду Агуалуса ( Ангола ): сезон дождей , креольский язык , Книга хамелеонов , жены моего отца
- Мохаммед Насиху Али (Гана): пророк с улицы Зонго
- Германо Алмейда (Кабо-Верде): O dia das calças roladas , Последняя воля и Завещание сеньора да Силвы Араужу
- Эечи Амади (Нигерия): Наложница , Великие пруды , Закат в Биафре
- Айи Квей Армах (Гана): прекрасные девушки еще не родились , две тысячи сезонов
- Сефи Атта (Нигерия): все хорошее придет
- Аеша Харруна Аттах (Гана): Харматтан Рейн
- Мариама Ба (Сенегал): Une si longue lettre ( So Long a Letter )
- Надифа Мохамед (Сомали) Черный мальчик Мамба , Сад потерянных душ
- Крис Барнард (Южная Африка): Бунду , Махала
- Монго Бети (Камерун): Бедный Христос из Бомбы
- Андре Бринк (Южная Африка): 'n Droe Wit Seisoen (Сухой белый сезон) , Геругте ван Рин (Слухи о дожде)
- Дж. М. Кутзи (Южная Африка): Позор , жизнь и времена Майкла К.
- Миа Коуту ( Мозамбик ): Терра Сонамбула (Страна лунатиков)
- Унгулани Ба Ка Хоса ( Мозамбик ): Уалалапи
- Луис Бернарду Онвана ( Мозамбик ): « Нос Матамос о Као-Тинхосо и Аутрос Контос» , « Мы убили паршивую собаку» и другие истории
- Цици Дангарембга ( Зимбабве ): нервные расстройства
- Мохаммед Диб ( Алжир ): La grande maison
- EKM Dido (Южная Африка): 'n Stringetjie Blou Krale ( Нить синих бус ) , Die Storie van Monica Peters (История Моники Питерс)
- Ассия Джебар (Алжир): Les Enfants du Nouveau Monde
- К. Селло Дуйкер (ЮАР): « Тринадцать центов» , «Тихое насилие в мечтах»
- Бучи Эмечета (Нигерия): Цена невесты , Радости материнства
- Даниэль Олорунфеми Фагунва (Нигерия): Ogboju odẹ ninu igbo irunmalẹ (Лес тысячи демонов)
- Нуруддин Фарах ( Сомали ): из кривого ребра , карты , кисло-сладкое молоко
- Атол Фугард (Южная Африка): Цоци
- Надин Гордимер (Южная Африка): Дочь Бюргера , Хранитель , Июльские Люди
- Алекс Ла Гума (ЮАР): В тумане конца сезонов , Страна камней , Время мясника , Ночная прогулка
- Бесси Хед ( Ботсвана ): Когда собираются тучи , Мару , вопрос власти
- Моисей Исегава ( Уганда ): Абиссинские хроники
- Райда Джейкобс (Южная Африка): Книга рабов , Глаза неба , Признания игрока
- Тахар Бен Джеллун ( Марокко ): Священная ночь , Песчаный ребенок , это слепящее отсутствие света
- Шейх Хамиду Кейн (Сенегал): L'Aventure Ambiguë
- Малама Катулвенде (Замбия): горечь
- Ясмина Хадра (Алжир): Ласточки Кабула
- Камара Лэй ( Гвинея ): Африканское дитя ( L'Enfant noir ), Сияние короля
- Нагиб Махфуз ( Египет ): Начало и конец , Каирская трилогия , Дети Гебелави , Аллея Мидак
- Чарльз Мангуа (Кения): хвост во рту
- Сара Ладипо Маньяка (Нигерия): В зависимости
- Дамбудзо Маречера (Зимбабве): Дом голода
- Дален Мэтти (Южная Африка): Kringe in 'n bos ( Круги в лесу )
- Закес Мда (Южная Африка): Пути смерти , сердце покраснения
- Томас Мофоло (Южная Африка / Лесото ): Чака
- Бай Тамиа Мур (Либерия): Убийство в зарослях маниоки
- Меджа Мванги (Кения): Туша для гончих , Спуск по Речной дороге , Убей меня быстро
- Нгого ва Тионго (Кения): зерно пшеницы , матигари , лепестки крови , не плачьте, дитя , вороний волшебник.
- Льюис Нкоси (Южная Африка): Эго Манделы , спаривание птиц , подземные люди
- Флора Нвапа (Нигерия): Эфуру , Иду , одного достаточно , никогда больше , женщины разные
- Ннеди Окорафор (Нигерия): Захра Искатель ветра
- Бен Окри (Нигерия): Голодная дорога
- Деон Опперман (Южная Африка): Донкерленд (Темная земля) , Круиспад (Перекресток) , Хартленд (Хартленд)
- Ямбо Уологем (Мали): Le Devoir de Violence
- Алан Патон (Южная Африка): Плакать, любимая страна
- Пепетела (Ангола): Муана Пуо, Майомбе, A Gloriosa Família
- Сол Плаатье (Южная Африка): Мхуди
- Наваль Эль Саадави (Египет): Женщина в нулевой точке
- Тайеб Салих (Судан): сезон миграции на север
- Уилтон Санкавуло (Либерия): Поют птицы
- Карел Шуман (Южная Африка): Земля Андер (Другая страна) , Земля На ди Гелифде (Земля обетованная)
- Олив Шрайнер (Южная Африка): История африканской фермы
- Бенджамин Сехене ( Руанда ): Le Feu sous la Soutane (Огонь под рясой)
- Усман Сембен ( Сенегал ): Ксала , Черный Докер ( Le Docker Noir ), Древесина бога ( Les Bouts de Bois de Dieu ), Последний из Империи ( Le dernier de l'Empire ), Tribal Scars ( Voltaïque )
- Воле Сойинка (Нигерия): Толкователи (роман) , Сезоны аномии ,
- Амос Тутуола (Нигерия): Дринкард из пальмового вина , Моя жизнь в кустах призраков , Симби и сатир из темных джунглей , Женщина-перо из джунглей , ведьма-травник из отдаленного города , Аджайи и его наследственная бедность
- Марлен ван Никерк (ЮАР): Триумф ( Триумф )
- Ивонн Вера (Зимбабве): Сжигание бабочек
- Жозе Луандино Виейра ( Ангола ): Луанда
- Джозеф Джеффри Уолтерс (Либерия): Гуанья Пау: История африканской принцессы (1891)
- Бирхану Зерихун (Эфиопия): Ye'imba debdabbéwoch («Плаксивые письма»)
Известные африканские поэты
- Чинуа Ачебе (Нигерия)
- Кристофер Мвашинга (Танзания)
- Ама Ата Аидоо (Гана)
- Джаред Ангира (Кения)
- Кофи Анидохо (Гана)
- Кофи Авунор (Гана)
- Фадхи Мтанга ( Танзания )
- Брейтен Брейтенбах (Южная Африка)
- Деннис Брутус (Южная Африка)
- Абена Бусиа (Гана)
- Джон Пеппер Кларк (Нигерия)
- Хосе Кравейринья (Мозамбик)
- Вириату-Клементе-да-Крус (Ангола)
- Хадраави (Сомали)
- Ингрид Йонкер (Южная Африка)
- Джонатан Кариара (Кения)
- Сьюзан Кигули (Уганда)
- Ахмаду Курума ( Кот-д'Ивуар )
- Энджи Крог (Южная Африка)
- Джек Мапандже (Малави)
- Юджин Марэ (Южная Африка)
- Дон Маттера (Южная Африка)
- Бай Тамиа Мур (Либерия)
- Тогара Музаненхамо (Зимбабве)
- Артур Нортье (Южная Африка)
- Габриэль Окара (Нигерия)
- Нии Паркс (Гана)
- Кристофер Окигбо (Нигерия)
- Бен Окри (Нигерия)
- Окот П'Битек (Уганда)
- Ленри Питерс ( Гамбия )
- Жан-Жозеф Рабиаривело (Мадагаскар)
- Жак Рабемананджара (Мадагаскар)
- Эли Раджаонарисон (Мадагаскар)
- Ни Авана Раманантоанина (Мадагаскар)
- Жан Верди Саломон Разакандрайна (Докс) (Мадагаскар)
- Дэвид Рубадири (Малави, Уганда)
- Тиджан Саллах (Гамбия)
- Леопольд Седар Сенгор (Сенегал)
- Бевкету Сейюм (Эфиопия)
- Warsan Shire
- Адам Смолл (Южная Африка)
- Воле Сойинка (Нигерия)
- Вероник Таджо (Кот-д'Ивуар)
- Армениу Виейра (Кабо-Верде)
- Патрисия Джаббе Уэсли (Либерия)
- Мумби мачария (Кения)
- Марджори Оудхе (Кения)
- micere Githae Mugo (КЕНИЯ)
- Абди, АХМЕД (Кения)
Смотрите также
- Гран-при литературных объединений
- Список африканских писателей по странам
- Список африканских романистов
- Литература по странам
- Африканское кино
- Поэзия в Африке
- Нигерийская литература
- Международная конфедерация исследований африканской литературы и культуры
- Афроамериканская литература
- Азиатская литература
- Европейская литература
- Океанская литература
- Латиноамериканская литература
- Либерийская литература
- Архив материалов на африканском языке [23]
- Журнал литературы Содружества
Рекомендации
- ^ Джозеф (1996), стр. 304.
- ^ Джордж, Джозеф, "Африканская литература", в Гордон и Гордон, Понимание современной Африки (1996), гл. 14, стр. 303.
- ^ "Африканская литература" на инфо-просьбе.
- ^ Gunner, Е. и Н. Scheub (2018), "Африканская литература". Британская энциклопедия, Inc.
- ^ Aoudjit, A. (2017). Алжирская литература: руководство и антология (франкоязычные культуры и литературы; т. 66). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Питера Ланга. п. 77
- Перейти ↑ Haring, L. (2011). Перевод африканской устной литературы в глобальном контексте. Глобальный Юг, 5 (2), 7-20. DOI: 10.2979 / globalsouth.5.2.7
- ^ Африканская литература - MSN Encarta . Архивировано из оригинального 31 октября 2009 года . Проверено 17 апреля 2012 года .
- ^ "Описание проекта рукописей Тимбукту" (PDF) . uio.no . 1 января 2003 года Архивировано из оригинального (PDF) 5 мая 2006 года . Проверено 17 апреля 2012 года .
- ^ Матиас Шульц и Анвен Робертс (1 августа 2008 г.). «Спешка спасти рушащиеся рукописи Тимбукту» . spiegel.de . Проверено 17 апреля 2012 года .
- ^ "Древние рукописи из пустынных библиотек Тимбукту | Выставки - Библиотека Конгресса" . Loc.gov. 27 июля 2010 . Проверено 25 июля 2014 года .
- ↑ Стефани Ньюэлл, Литературная культура в колониальной Гане: «Как играть в игру жизни» , Блумингтон, Индиана: Indiana University Press, 2002, стр. 135, гл. 7, «Этическая фантастика: Освобожденная Эфиопия Дж. Э. Кейсли Хейфорда».
- ^ Dhlomo, HI E (1935). Девушка, которая убила, чтобы спасти: Нонгкауз освободитель: пьеса . Лавдейл, Южная Африка: Лавдейл Пресс. OCLC 6680037 .
- ^ Елизавета, Мари (22 марта 2013 г.). «Скромные начали Ачебу в„Things Fall Apart “ » . Вашингтон Пост . Проверено 25 июля 2014 года .
- ^ Леопольд Сенгор - MSN Encarta . Архивировано из оригинального 31 октября 2009 года.
- ^ Али А. Мазруи и др. «Развитие современной литературы с 1935 года», как гл. 19 из ЮНЕСКО «s Всеобщая история Африки , том. VIII, стр. 564f. В этой главе с Али А. Мазруи сотрудничали Марио Пинто де Андраде , Мхамед Алауи Абдалауи, Даниэль П. Кунене и Ян Вансина .
- ^ "La littérature africaine est en mouvement" (африканская литература находится в движении): Africultures.com
- ^ В этой статье сравнивается «бунтарский» стиль молодого автора ( Эрика Менди ) с более классическим стилем Алена Мабанку : Jeuneafrique.com
- ^ Африканская литература: между богатством гениев и нехваткой критики: Camer.be
- ^ Этот приз получает книги на трех языках (испанском, английском и французском), книги предлагаются жюри литературными ассоциациями: Bellanaija.com
- ^ Уденве, Обинна (13 февраля 2018 г.). «Возвышение хрупкой бумаги: деревенская площадь африканской литературы» . Журнал Village Square . Проверено 20 августа 2019 .
- ^ Олофинлуа, Темитайо (07.03.2021). «Okadabooks, электронные книги и распространение отечественной нигерийской литературы» . Восточноафриканские литературные и культурологические исследования . 0 (0): 1–25. DOI : 10.1080 / 23277408.2020.1847803 . ISSN 2327-7408 .
- ↑ Мэри Джей, «25 лет премии Noma Award for Publishing в Африке: исторический обзор» , The African Book Publishing Record , том 32, выпуск 2, стр. 116–118, ISSN (Print) 0306-0322, DOI: 10.1515 /ABPR.2006.116, январь 2008 г.
- ^ «Архив материалов на африканском языке (ALMA)» . msustatewide.msu.edu . Проверено 21 мая 20 .
Библиография
- Верку, Дагначев, Тринадцатое солнце , 1968.
- Берханемариам, Sahlesillasse, Король-воин , 1974.
- Ален Рикар (1987). «Музей, мавзолей или рынок: концепция национальной литературы». Исследования в африканской литературе . 18 (3): 293–303. JSTOR 4618186 .
- Минеке Шиппер (1987). «Отечественные литературы и история литературы». Исследования в африканской литературе . 18 (3): 280–292. JSTOR 4618185 .
- Басби, Маргарет (редактор), Дочери Африки: Международная антология слов и сочинений женщин африканского происхождения от древнего египтянина до наших дней , Random House, 1992.
- Мазруи, Али А. (ред.), Всеобщая история Африки , т. VIII , ЮНЕСКО, 1993, гл. 19, Али А. Мазруи и др., «Развитие современной литературы с 1935 года».
- Гордон, Эйприл А. и Гордон, Дональд Л., Понимание современной Африки , Лондон: Линн Риннер, 1996, гл. 12, Джордж Джозеф, «Африканская литература».
- Гиканди, Саймон (редактор), Энциклопедия африканской литературы , Лондон: Routledge, 2003.
- Иреле, Абиола и Саймон Гиканди (редакторы), Кембриджская история африканской и карибской литературы , 2 тома, Кембридж [ua]: Cambridge University Press, 2004. Оглавление
- Шамим, Амна. Гиноцентрические контуры мужского воображения: исследование романов Чинуа Ачебе и Нгуги ва Тионго . Нью-Дели: Idea Publishing, 2017. ISBN 9788193326978
- Марвин х. Черный театр: периодическое издание движения черного театра Нью-Йорк: 1994
Внешние ссылки
- Вещи, которые мы унаследовали: голоса из журнала Africa Cordite Poetry Review
- Новый ресурс по африканской литературе
- Africa_ (Книжная полка) в Project Gutenberg
- Африканская ассоциация литературы
- Обзоры африканской литературы
- «(Литература)» . AfricaBib.org . (Библиография)