Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Ajisukitakahikone (также Ajishikitakahikone или Ajisukitakahiko ) - ками в японской мифологии .

Имя [ редактировать ]

Бог упоминается как в качестве 'Ajisukitakahikone-но-Ками' (阿遅鉏高日子根神; Старый японский : Adisuki 1 takapi 1 ко 1 пе-нет 2 -Kami 2 ) и 'Ajishikitakahikone-но-Ками' (阿遅 志 貴 高 日子 根 神; Man'yōgana : 阿 治 志 貴 多 迦 比 古 泥 能 迦 微; OJ: Adisiki 2 takapi 1 ko 1 ne [1] ) в Кодзики , [2] в то время как Nihon Shoki постоянно называет его «Аджисукитакахиконе-но-Ками» (味 耜 高彥 根 神). [3] Имена, встречающиеся в других текстах, включают «Аджисукитакахико-но-Микото» (阿 遅 須 枳 高 日子 命; Идзумо Фудоки ), «Адзисукитакахиконе-но-Микото-но-Ками» (阿 遅 須 伎 高 日 命 神; Харима Фудоки ) и «Адзисукитакахиконе-но-Микото» (阿 遅 須 伎 高 孫 根 乃命; Идзумо- но- Куни-но- Мияцуко но Каньогото ). [4]

Aji (OJ adi ) может означать либо «отличный» (ср. Aji «вкус, аромат»), либо «стая, масса, много», в то время как shiki (OJ siki 2 ) по-разному интерпретируется либо как искажение suki (OJ suki 1 , « лопата » или « плуг »), дифференцирование из Пэкча слова суки „деревни“, слова , означающего „лезвие“, или названия места в провинции Ямато .(Одним из факторов, затрудняющих правильную интерпретацию имени, является то, что ки 1 и ки 2 считаются разными слогами.на древнеяпонском.) [1] [4]

Бэзил Холл Чемберлен в своем переводе Кодзики 1882 г. оставил имя непереведенным (отметив, что «[t] значение первых двух членов этого составного имени совершенно неясно»); [5] Точно так же Уильям Джордж Астон (1896) просто заметил, что «не существует удовлетворительного объяснения этого имени». [6] Дональд Филиппи (1968) предложил две возможные интерпретации имени: «Божество верховных князей с массой плугов» или «Превосходное божество верховных князей Шики» (причем «Шики» здесь понимается как топоним). [1] В переводе Густава Хельдта « Кодзики» (2014) название тем временем передается как «Высокий маленький парень из прекрасных плугов».[7]

Мифология [ править ]

Отцовство [ править ]

Кодзики описывает Ajisukitakahikone в качестве одного из двух детей бога окунинуси по Takiribime, один из трех Munakata богинь , другой Shitateruhime (также известный как Takahime). [5] [8]

В младенчестве его плач и крики были настолько громкими, что его пришлось поместить в лодку и проплыть вокруг островов Японии, пока он не успокоился. В зрелом возрасте он был отцом Такицухико , бога дождя.

Аджисукитакахиконе и Амэ-но-Вакахико [ править ]

Когда богиня солнца Аматэрасу и изначальный бог Такамимусуби , правители небесного царства Такамагахара , постановили, что землей внизу ( Ашихара-но-Накацукуни ) должно править потомство Аматэрасу, они отправили серию посланников к ее правителю. Окунинуши, чтобы приказать ему уступить господство над землей. Одна из них, Амэ-но-Вакахико , в конечном итоге вышла замуж за Шитатерухимэ, одной из дочерей Окунинуши, и даже замышляла завладеть этой землей. По прошествии восьми лет фазанпосланный небесными богами прибыл и возразил Аме-но-Вакахико, который убил его из лука и стрел. Стрела полетела в Такамагахару, но тут же была отброшена обратно на землю; он попал Амэ-но-Вакахико в грудь, когда он спал, мгновенно убив его.

Во время похорон Амэ-но-Вакахико, брат Ситатерухимэ Аджисукитакахиконе, близкий друг Амэ-но-Вакахико, прибыл, чтобы выразить свои соболезнования. Поскольку внешне он очень напоминал Амэ-но-Вакахико, семья умершего приняла его за воскресшего Амэ-но-Вакахико. Обиженный тем, что его приняли за своего друга (поскольку трупы считались нечистыми , сравнивать с мертвым человеком или принимать за мертвого человека считалось оскорблением), Аджисукитакахиконе в гневе обнажил свой десятипролетный меч и разрубил на куски погребальную хижину (喪屋moya ), где был положен труп Амэ-но-Вакахико и состоялись похороны, а затем его выгнали ногой. Разрушенная хижина приземлилась в земле Мино и превратилась в гору под названием Мояма (喪 lit, букв. «Горе-гора»). [а]

Адзишикитакахиконе, все еще кипевший, затем улетел, сияние, исходившее от него, было таким, что оно осветило пространство двух холмов и двух долин. Ситатерухимэ, желая раскрыть скорбящим личность своего брата, сочинила в его честь следующую песню: [12] [13]

Заметки [ править ]

  1. ^ Два места в префектуре Гифу (южная часть которой является исторической провинцией Мино ) были предложены в качестве возможных кандидатов на эту гору или холм: курган, известный как Мояма Кофун (喪 山 古墳) в Таруи , округ Фува , [9 ] и святилище Мояма Тендзин (喪 山 天神 社, Мояма-Тендзинджа ) в Шяде, Мино Сити . [10] [11]
  2. ^ Буквально «дыра-драгоценность» ( анадама ) [12]

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Филиппы, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. п. 450. ISBN 978-1400878000.
  2. ^ 古 事 記 上 卷(на китайском языке) - через Wikisource . 
  3. ^ 日本 書 紀 卷 第二 神 代 下(на китайском языке) - через Wikisource . 
  4. ^ a b "阿 遅 志 貴 高 日子 根 神" .古 事 記 学 セ ン タ ー. Университет Кокугакуин . Проверено 25 октября 2020 .
  5. ^ a b Чемберлен (1882). Раздел XXVI. - Божества - августейшие потомки Божества-хозяина Великой Земли.
  6. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co. стр. 67  - через Wikisource .
  7. ^ Heldt, Густав (2014). Кодзики: отчет о древних вопросах . Издательство Колумбийского университета. С. 38, 44. ISBN 978-0231163880.
  8. ^ Филиппи, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. п. 113. ISBN 978-1400878000.
  9. ^ "喪 山 (そ の 2)" .古 事 記 学 セ ン タ ー. Университет Кокугакуин . Проверено 27 октября 2020 .
  10. ^ «喪 山 (そ の 1)» .古 事 記 学 セ ン タ ー. Университет Кокугакуин . Проверено 27 октября 2020 .
  11. ^ Ямамото, Акира (2012). Ичибан ясасии Кодзики но хон (い ち ば ん や さ し い 古 事 記 の 本) . Сейтоша. п. 85.
  12. ^ a b c Филиппы, Дональд Л. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. С. 123–128. ISBN 978-1400878000.
  13. ^ Астон, Уильям Джордж (1896). «Книга I»  . Nihongi: Хроники Японии с древнейших времен до 697 г. н.э. . Кеган Пол, Trench, Trübner & Co., стр.  65-67, 73-75  - через Wikisource .
  14. ^ Takeda, Юкити (1948).記紀歌謡集(Kiki Kayōshu) . Иванами Шотен. п. 17.
  15. ^ Takeda, Юкити (1956). «古 事 記 (Кодзики)» . Аозора Бунко . Kadokawa Shoten . Проверено 30 октября 2020 .
  16. По материалам Philippi, Donald L. (2015). Кодзики . Издательство Принстонского университета. п. 428.Система транскрипции, используемая для различения гласных типов A / B в исходном тексте, была изменена на индексированную нотацию .

См. Также [ править ]

  • Ōkuninushi
  • Takemikazuchi
  • Амэ-но-вакахико