«Армянская рапсодия № 2» (соч. 51) была написана Аланом Ховхенессом в 1944 году, когда он жил недалеко от Бостона и начал восстанавливать связь со своими армянскими корнями. [1] Ованнес написал это произведение в так называемый «армянский период» с 1943 по 1951 год, когда на него сильно повлияла не только армянская и другая ближневосточная музыка, но и индийская музыка . [2]
Эти три армянских рапсодии были его первой попыткой использовать свои армянские корни «как источник более глубокого и индивидуального творческого голоса». Это единственные три произведения, которые включают настоящие армянские мелодии из армянской музыки (песни, танцы, церковные песнопения и т. Д.). [3] Критики отметили, что эти рапсодии «демонстрируют ощущение атмосферы и свежий подход к модальной полифонии , которого не было в его более ранних работах». [3]
Хованесс написал три рапсодии , каждая с номером опуса, который в значительной степени не коррелировал; он только начал попытки упорядочить свои работы и начал нумеровать, хотя у него еще не было системы. [4]
Музыкальные влияния
На создание многих своих произведений Ованесс повлияли природа, а также армянские музыкальные традиции, особенно армянская литургическая музыка, которую он часто играл, начиная с 1942 года, когда был органистом в армянской церкви. [5] Считалось, что его музыка «духовно уходит корнями в древний и часто далекий мистицизм». [5]
Это произведение, в частности, было одним из немногих произведений, в которых Ованес действительно включил армянские мелодические идеи, существовавшие в армянской танцевальной, литургической и другой музыке. [3] Хотя Хованесс действительно полагался на «армянский народный язык», его произведения оставались полностью уникальными и оригинальными, соответствовали его голосу и музыкальному стилю, но включали в себя части армянской музыкальной традиции. [1] Было сказано, что это все еще было его «собственной разработкой», а не прямо цитировалось и имитировалось. [6]
На Хованесс также повлияли идеи Византии и барокко , в которых использовались как импровизационные, так и фугальные , канонические структуры. Этот импровизационный византийский язык стал известен как «ропот духа» в контексте произведений Хованесса, которые состояли из импровизаций на инструментах, содержащихся в определенных гаммах. [5]
Музыка
Произведения Хованесса часто описывались как «[смешение] длинных мелизматических линий с контрапунктом в стиле барокко », с «несколькими ритмическими импульсами, происходящими одновременно, и индивидуальным и непредсказуемым чувством гармонии». [6] Армянская рапсодия № 2 использует похожие стили. Критики охарактеризовали пьесу как пьесу, которая «перерастает в серию поначалу явно ненационалистических фуг » с использованием более типичных классических естественных минорных гамм . [4] Затем Ховханесс вводит армянские мотивы поверх этих неармянских звуков, и критики отмечают, что «армянское влияние в конечном итоге начинает преобладать в музыке, прежде чем оно резко прекращается». [4]
В этой рапсодии Ованесс пытается вернуться к своим армянским корням на основе традиционных армянских песен. Эта рапсодия похожа по работе и стилю на Энеску и музыкальную модель Листа в том, что касается традиций и народных песен. [4]
Методы
Хованесс использовал в своей работе различные техники, чтобы создать это возвращение к армянским корням. Во- первых, он использует контрапункт и каноны и фуги вплести двух звуков вместе через наложение двух мелодий и мотивов , которые он создает в своей работе. [6] Далее, Hovhaness использует различные ритмические импульсы и ритмичное время (duples, тройню и т.д.) , чтобы создать ощущение беспорядка и хаоса , который может представлять свои чувства по поводу возвращения в свои армянские корни после того, как растет в Америке, но это также может представляют его попытку создать звук, в котором трудно сказать, какой звук есть какой и действительно ли они разные. [3] Хотя Ховханс использует два совершенно разных мотива, в пьесе он накладывает их и искажает по-разному, чтобы создать единый звук, который представляет не только его возвращение к своим армянским корням, но, возможно, его объединение или его американские и армянские корни. также. [4]
Выступления / Записи
Самая популярная запись этой пьесы принадлежит Гилу Роузу и Boston Modern Orchestra Project . Эта запись, как говорят, «превосходит все предыдущие записи» и известна своим впечатляющим «записанным звуком» и «более тонкими контрапунктическими нюансами» в наборе из трех армянских рапсодий. [1] Это произведение также считается одним из самых ценных произведений на записи (поскольку оно было частью набора из нескольких песен, включая две другие армянские рапсодии, а также Симфонию № 1 изгнания и Концерт для саксофона сопрано). Критики хвалят продюсера за то, что он не поставил рапсодии рядом друг с другом, поскольку они очень похожи. [3]
Рекомендации
- ^ a b c Веб-мастер. "Алан Ховханесс / BMOP: Симфония изгнания, Концерт для саксофона, Армянская рапсодия и т . Д." . www.hovhaness.com . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ пользователь, незарегистрированный. "Подробная биография Алана Ховхенесса" . www.hovhaness.com . Проверено 15 марта 2018 .
- ^ а б в г д "Фанфары рецензии на Алана Ховхэнесса: Симфония изгнания | BMOP" . www.bmop.org . Проверено 15 марта 2018 .
- ^ а б в г д "MusicWeb International рассматривает Алан Ховхенесс: Симфония изгнания | BMOP" . www.bmop.org . Проверено 15 марта 2018 .
- ^ а б в Джонсон, Брет (2000-06-28). «Алан Ховхенесс» . Хранитель . Проверено 12 марта 2018 .
- ^ а б в "Рецензии на классический компакт-диск Алан Ховхенесс: Симфония изгнания | BMOP" . www.bmop.org . Проверено 15 марта 2018 .