« На шестерках и семерках » - английская идиома, используемая для описания состояния замешательства или беспорядка.
История
Происхождение и ранняя история
Точно неизвестно, но, скорее всего, это словосочетание происходит от сложной игры в кости, называемой « азарт », более сложной версии современной игры в кости . [1]
Майкл Куинион , британский этимолог, пишет на своем веб-сайте по лингвистике: «Считается, что изначально это выражение было установлено на cinque и sice (от французских цифр пять и шесть). Это были, по-видимому, самые рискованные числа для стрелять для («атаковать»), и любой, кто пытался за них, считался беспечным или сбитым с толку ». [1]
Похожая фраза «установить мир на шесть и семь» используется Джеффри Чосером в его « Троиле и Крисейде» . Он датируется серединой 1380-х годов и, судя по контексту, означает «рисковать миром» или «рисковать своей жизнью». [2] Уильям Шекспир использует аналогичную фразу в « Ричарде II» : «Но время не позволяет: все неравномерно, и все остается на шесть и семь».
Эта фраза также используется в комической опере Гилберта и Салливана HMS Pinafore (1878), где капитан Коркоран, командир корабля, не понимает, какой выбор сделать в своей жизни, и восклицает во вступительной песне второго акта: « Прекрасная луна, тебе я пою, светлый повелитель небес, скажи, почему все либо на шестерках, либо на семерках? "
В третьей главе « Облаков Свидетелей» 1926 года, написанной Дороти Сэйерс, служанка Эллен говорит: «Как бы то ни было, день или два все было по шесть и семь, а затем ее светлость запирается в своей комнате и не позволяет я захожу в ее гардероб ". [3]
Более поздняя история
Майкл Куинион , британский этимолог, пишет на своем веб-сайте по лингвистике, предлагает ложную, но «широко распространенную» историю о том, «откуда взялась фраза« шестерки и семерки »и что она на самом деле означает». Иногда говорят, что он возник в результате спора между двумя торговыми гильдиями или ливрейными компаниями Лондонского Сити - The Merchant Taylors Company и Skinners Company . Эти двое спорили за шестое место в порядке старшинства . В 1484 году лорд-мэр Лондона сэр Роберт Биллесден решил, что компании будут ежегодно менять шестое и седьмое места. По словам Куиниона, эта история как источник опровергнута «грубой силой доказательства» того, что эта фраза использовалась и что это произошло в Чосере за столетие до того, как был разрешен спор между торговыми гильдиями. [1]
Эта фраза встречается в нескольких песнях, включая « Don't Cry for Me Argentina » из мюзикла Evita , « Raoul and the Kings of Spain » из Tears for Fears и «Playing With Fire» из Stereo MCs . Одиннадцатый студийный альбом фронтмена Strange Music Tech N9ne назывался "All 6's and 7's". Песня "Sixes and Sevens" была написана и исполнена Робертом Плантом . Он также появляется в песне Rolling Stones "Tumbling Dice".
Эта фраза также используется в фильме 1978 года «Волшебник» , когда Мисс Один дает Дороти серебряные туфли и замечает Дороти: «Ой, не будь шестеркой и семеркой, дорогая», поскольку Дороти находится в замешательстве после убийства Злая Ведьма Востока. Он также встречается в фильме 1993 года «Остатки дня» . Это также упоминается в фильме 2002 года Goldmember персонаж Майка Майерса Остин Пауэрс своему отцу, который в то время говорил «по-английски»: «О, тот, у кого были все шестерки и семерки?» Во втором эпизоде пятого сезона сериала HBO Six Feet Under Джордж использует эту фразу, чтобы описать отношение своей жены к нему.
Эта фраза встречается во вступительном монологе Сабины из пьесы Торнтона Уайлдера « Кожа наших зубов », получившей Пулитцеровскую премию 1942 года : «Весь мир на шестерках и семерках, и почему дом давно не рухнул на наши уши - это чудо для нас. меня."
Рекомендации
- ^ a b c «Всемирные слова: шестерки и семерки» .
- ^ «Троил и Крисайд - книга 4, строки 621–623» . 12 июня 2008. Архивировано из оригинала на 2008-06-12.
- ^ Сэйерс, Дороти. Облака свидетеля . Victor Gollancz Ltd. (1926) стр. 57