Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Аядгар-и Зареран (и другие приближения ср.  [1] [2] [#] двусмысленной Книги Пехлеви ʾyʾtkʾr y zryrn ), означающее «Мемориал Зарера», является зороастрийской среднеперсидской героической поэмой, которая в сохранившейся рукописной форме представляет собой один из самых ранних сохранившихся образцов иранской эпической поэзии .

Поэма, насчитывающая около 346 строк, повествует о битве мифического героя Зарера (< авестийский Заиривари) и о мести за его смерть. Цифры и события истории поэмы являются украшения мифологических персонажей и событий упоминается в Гат , [3] , которые представляют собой набор из автобиографических гимнов Авесты , которые относятся к пророку Зороастра .

Состав [ править ]

Исторически сложилось так, что иранские эпические поэмы, подобные этой, были составлены и спеты странствующими менестрелями, которые в доисламские времена были неотъемлемой частью иранского общества. [4] [5] Хотя героические сказки, такие как Мемориал Зарера, были собраны зороастрийскими жрецами для ныне утерянной Книги царей Сасанидской эпохи , [3] ( Хвадай-Намаг , собрание героических легенды), другие композиции менестрелей либо никогда не записывались (и поэтому были утеряны), либо известны только из более поздних переводов на языки исламской эпохи, такие как арабский или персидский . В то время как Книга царей эпохи Сасанидовтакже была утеряна, копия Мемориала Зарера хранилась зороастрийскими священниками на зороастрийском среднеперсидском языке (так называемый «пехлеви», исключительно письменная поздняя форма среднеперсидского языка, используемая только зороастрийскими священниками), и это единственное сохранившееся образец иранской эпической поэзии на этом среднеиранском языке. [3]

Сохранившиеся рукописи Мемориала Зарера являются частью (копиями) Кодекса МК , колофоны которого датируются 1322 годом, но, как и большинство другой «пехлевийской» литературы, представляют собой кодификацию более ранней устной традиции. Язык поэмы значительно старше XIV века, и в нем даже разбросаны слова, фразы и грамматические употребления парфянского языка . [4] Рукопись привлекла внимание западных ученых после отчета Вильгельма Гейгера о коллекции МК и переводе рассматриваемого текста в 1890 году. [6] После анализа, проведенного Эмилем Бенвенистом в 1932 году, [7]Стихотворение в настоящее время обычно считается адаптацией 5-го или 6-го века ( эпоха Сасанидов ) к более раннему ( эпоха Аршакидов ) парфянскому оригиналу. [3] [2]

История [ править ]

История Мемориала Zarer играет в то время мифологического Kayanid монарха Wishtasp (<Avestan Виштаспы ), покровителя Заратуштры . История начинается с прибытия посланников ко двору Виштаспа. Сообщение от daew -worshipping царя Ун-иранского Khyonas (<Av. Hyaona), Arjasp (<Avestan Arjat.aspa), который требует , чтобы Wishtasp «отказаться от «чистых Mazda поклоняющихся религий , которую он получил от Ормазда «и должен снова стать« той же религии », что и он сам. [1] Арджасп угрожает Виштаспу жестокой битвой, если Виштасп не согласится.

Зарер, брат Виштапа и главнокомандующий армии Виштаспа, пишет ответ, в котором требования Арджаспа отклоняются и выбирается место для битвы. Готовясь к битве, армия иранцевстановится настолько большим, что «шум каравана страны Иран поднялся до небес, а шум движущихся мечей пошел в ад». Главный министр Виштаспа, Джамасп (<ав. Джамаспа), которого в стихотворении восхваляют как бесконечно мудрого и способного предсказывать будущее, предсказывает, что иранцы выиграют битву, но также что многие погибнут в ней, в том числе многие из клана Виштаспа. /семья. Как и предсказывалось, многие члены клана короля были убиты в битве, в том числе брат Виштаспа Зарер, убитый Бидарафшем / Видрафшем, злым колдуном (эпитет «джаду», подразумевающий практикующего черную магию) двора Арджаспа.

7-летний сын Зарера, Баствар / Бестур (<Av. Bastauuairi) отправляется на поле битвы, чтобы забрать тело своего отца. Разъяренный и опечаленный, Баствар хочет отомстить. Хотя изначально ему было запрещено участвовать в битвах из-за его молодости, Баствар вступает в бой с Кхьяонами, убивая многих из них и мстя за своего отца, стреляя стрелой в сердце Видрафша. [1] Между тем, двоюродный брат Баствара Спандьяд (<Av. Spentodata) схватил Арджаспа, который затем изуродован и унижен, будучи отправлен на осле без хвоста.

Баствар впоследствии назначается преемником своего отца как главнокомандующий и получает руку дочери Виштаспа, Хомаи, в браке. [1]

Наследие [ править ]

Хотя это типично зороастрийская (то есть коренная этническая иранская религиозная традиция), эпические композиции странствующих менестрелей продолжали пересказываться (и развиваться) даже в Исламском Иране, и персонажи / события этих историй были так же хорошо известны иранским мусульманам, как они были у своих зороастрийских предков. Книга царей 5-6 веков , ныне утерянная и отчасти, возможно, все еще живущая устная традиция на северо-востоке Ирана [3], послужила основой для стихотворной версии 10-го века Мемориала Зарера, написанной Абу. -Mansur Daqiqi . В свою очередь, стихотворение Дакики было включено Фирдоуси в его « Шахнаме» . [3]В 2009 году эти адаптации « Мемориала Зарера» легли в основу спектакля « Ядегар-э Зариран», написанного Котб ад-Дином Садеки, в исполнении Мостафы Абдоллахи, Казема Хожир-Азада, Эсмаила Бахтияри и других. [8]

Ссылки [ править ]

Примечания
  • В колофоне одной из рукописей ( JJ ) Мемориал Зарера также упоминается как Книга царя Гуштасба . [1] ( MLKnʾm y Kwstʾsb , откуда Shahnama-i Gushtasb и другие приближения). Это последнее добавление отражает арабизированную новоперсидскую форму « Виштасп ». «Виштасп» / «Гуштасб» - лишь случайная фигура в Мемориале Зарера .
Цитаты
  1. ^ a b c d e Анклесария, Бехрамгор Тахмурас (1918), «Введение в Айибаткар-о Зариран», в Джамасп-Асане, Джамаспджи Миночехерджи, пер. (ред.), Тексты пехлеви Кодекса МК , ( Тексты пехлеви, том II ), Бомбей: KJ Jamasp-Asana, стр. 14–16..
  2. ↑ a b Utas, Bo (1975), «О составе Ayyātkār ī Zarēran», Acta Iranica 5 , (= Monumentum HS Nyberg , II), Тегеран / Льеж: Brill, стр. 399–418.
  3. ^ a b c d e f Бойс, Мэри (1987), "Ayādgār ī Zarērān" , Encyclopedia Iranica , vol. 3, Нью-Йорк: Рутледж, стр. 128–129.
  4. ^ a b Бойс, Мэри (1983), «Парфянские сочинения и литература», в Яршатар, Эхсан (ред.), Селевкиды, парфянский и сасанидский периоды , Кембриджская история Ирана, Vol. 3 (2), Cambridge University Press, стр. 1151–1165, ISBN 0-521-24693-8.
  5. ^ Бойс, Мэри (1957), «Парфянская Gōsān и иранский Менестрель Традиция», журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии (1/2): 10-45.
  6. ^ Das Yātkār-я Zarirān унд зет Verhältnis Цум Šāhnāme [ Yātkār-я Zarirān и его связь с Šāhnāme ] (на немецком языке ). Перевод Гейгера У. [Ильхельм]. München: Druck der Akademischen Buchdrukerei von F. Straub. 1890 г.
  7. ^ Бенвенист, Эмил (1932), "Le Mémorial де Zarēr, Poème Пехлеви mazdéen", журнал Asiatique : 245-293
  8. Jam-i Jam Online News, «Ядгар-и Зариран выходит на сцену» на персидском языке, по состоянию на март 2009 г. Архивировано 23 мая 2011 г. на Wayback Machine

Полный текст [ править ]

  • Моди, Дживанджи Джамшеджи, пер. (1899), «Айядгар-и-Зариран», Айядгар-и-Зариран, Шатротита-и-Айран и Афдия ва Сакигия-и-Систан , Бомбей,
    репр. как Моди, Дживанджи Джамшеджи, пер. (1917), «Яткар-и-Зариран» , в Хорне, Чарльз Фрэнсис (ред.), Священные книги и ранняя литература Востока, т. VII , Нью-Йорк: Parke, Austin & Lipscomb, стр. 212–224..