Балабодх ( маратхи : बाळबोध , bāḷabōdha , произношение маратхи: [baːɭboːd̪ʱ] , перевод: понятен детям [1] ) - это слегка измененный стиль сценария деванагари, используемого для написания языка маратхи [2] [3] [4] и Корку язык . [5] Что отличает балабодху от письменности Деванагари, используемой для других языков, так это более частое и регулярное использование как ळ / ɭ / (ретрофлексный латеральный аппроксимант), так и र् (называемого ресничным реф / рафар). [6]
Этимология
Слово балабодха - это комбинация слов «बाळ» / baːɭ / и «बोध» / boːd̪ʱ /. «बाळ» - это существительное среднего рода, образованное от санскритского слова bāla «ребенок». [7] «बोध» - существительное мужского пола, татсама означает «восприятие». [7]
Что касается литературы маратхи, можно предположить, что Балбодх состоит из «бал», означающего первичный, и «бодх», означающего знание. Итак, маати балабодху можно понять как первичное знание языка маратхи. В первичном знании, Mulakshare (основные буквы), состоящий из 12 гласных अ आ इ ई उ ऊ ए ऐ ओ औ अं अः (например, A, E, I, O и U в английском языке) и 36 согласных в пяти группах (क वर्ग , च वर्ग, ट वर्ग, त वर्ग и प वर्ग) и 11 отдельных согласных, преподаются детям и неграмотным людям посредством чтения и записи на грифельных досках.
Функции
Боковой аппроксимант Retroflex
Индоарийские языки
Исторически ретрофлексный латеральный аппроксимант (ळ / ɭ /) существовал в ведическом санскрите и был утерян в классическом санскрите . Сегодня индоарийскими языками, на которых он существует, являются маратхи и конкани (ळ), ория (ଳ), гуджарати (ળ), большинство разновидностей раджастхани , бхили , некоторые диалекты языка пенджаби (ਲ਼), большинство диалектов западного пахари , Кумаони , Харьянави и Сахаранпурский диалект Северо-Западного Каурави . Из них Конкани, Раджастхани, Бхили и Кумаони, Харьянави и диалект Сахаранпур используют сценарий Деванагари. Ретрофлексный латеральный аппроксимант не существует в большинстве других индоарийских индийских языков. [6]
Южно-индийские языки
Ретрофлексный латеральный аппроксимант (ळ / ɭ /) существует во многих дравидийских языках, таких как телугу (ళ), малаялам (ള), каннада (ಳ) и тамильский (ள). Когда-то он присутствовал на сингальском языке (как ළ). [6] Он присутствует во многих индийских языках, включая ведический санскрит . [8]
Ресницы reph / raphar
Ресницы reph / raphar (रेफ / रफार) (र्) существуют как в маратхи, так и в непальском. Ресницы reph / raphar (र्) производятся в Unicode последовательностью [ ra र ] + [ virāma ् ] + [ZWJ] и [ rra ऱ ] + [ virāma ् ] + [ZWJ] . [9] В маратхи, когда «र» - первая согласная в группе согласных и встречается в начале слога, это пишется как ресничный реф / рафар. [10]
Примеры |
---|
तर्हा |
वाऱ्याचा |
ऱ्हास |
ऱ्हस्व |
सुऱ्या |
दोऱ्या |
Минимальные пары
Использование (простого) Reph / Raphar | Использование ресниц Reph / Raphar |
---|---|
आचार्यास (учителю) | आचार्यास (повару) |
दर्या (океан) | दर्या (долины) |
Печать
До того, как стало возможным печатать на маратхи, сценарий Моди использовался для написания прозы, а балабодха - для написания стихов. Когда стало возможно печатать на маратхи, выбор между Моди и балабодхой стал проблемой. Уильям Кэри опубликовал первую книгу по грамматике маратхи в 1805 году, используя балабодху, поскольку печать шрифтом Моди была недоступна для него в Серампуре , Бенгалия. В то время книги маратхи в основном писались на балабодхе. Однако в последующих изданиях книги Уильяма Кэри по грамматике маратхи, начиная с 1810 года, действительно использовался сценарий Моди. [12] [13]
Как основной стиль
25 июля 1917 года президентство Бомбея решило заменить сценарий Моди на балабодху в качестве основного сценария управления для удобства и единообразия с другими областями президентства. Сценарий Моди продолжали преподавать в школах до нескольких десятилетий спустя и продолжали использоваться в качестве альтернативы сценарию Балабодхи. Сценарий по-прежнему широко использовался до 1940-х годов людьми старшего поколения в личных и финансовых целях.
Однако с тех пор использование Моди уменьшилось, и теперь Балабодха является основным сценарием, используемым для написания маратхи (кроме попыток возрождения сценария Моди). [14] [15]
Корку язык
В дополнение к маратхи, балабодха также используется для написания языка корку австроазиатской языковой семьи подразделения мунда , на котором говорят люди корку , живущие в некоторых частях Махараштры и Мадхья-Прадеша . [5]
Смотрите также
- Сценарий Моди , другой сценарий маратхи
Рекомендации
- ^ Кэмпбелл, Джордж Л .; Кинг, Гарет (2013). Сборник языков мира . Рутледж. п. 1071. ISBN 9781136258466. Архивировано из оригинального 7 -го декабря 2014 года.
- ^ Бхимраоджи, Раджендра (28 февраля 2014 г.). «Возрождение сценария Modi» (PDF) . Типодень . Архивировано из оригинального (PDF) 7 декабря 2014 года.
- ^ «Языки Индии» . РБК Радио . Маратхи. Архивировано из оригинального 10 сентября 2013 года .
- ^ Саваргаонкар, Нилеш. «Язык маратхи» . Сценарий маратхи. Архивировано из оригинального 14 июля 2014 года.
- ^ а б Себеок, Томас Альберт , изд. (1971). Современные тенденции в лингвистике . Вальтер де Грюйтер . п. 425. Архивировано из оригинального 7 -го декабря 2014 года.
- ^ а б в Масица, Колин П. (1993). Индоарийские языки . Издательство Кембриджского университета. С. 97 и 437. ISBN 9780521299442. Архивировано из оригинального 7 -го декабря 2014 года.
- ^ а б Молесворт, Джеймс Томас (1857). Словарь, маратхи и английский язык . Бомбей [так в оригинале]: Издательство Бомбейского общества образования. п. 593.
- ^ Саутворт, Франклин К. «Доисторические последствия дравидийского элемента в лексиконе NIA, с особым вниманием к маратхи» (PDF) . Пенсильванский университет . Архивировано из оригинального (PDF) 28 июня 2011 года.
- ^ Индийская рабочая группа (7 ноября 2004 г.). "Деванагари Ресницы Ра" . Консорциум Unicode . Архивировано из оригинального 27 мая 2014 года.
- ^ Калян, Кале; Зоман, Анджали (1986). Изучение маратхи . Пуна: Шри Вишакха Пракашан. п. 26.
- ^ Найк, Б.С. (1971). Типография Деванагари-1 . Бомбей: Управление языков.
- ^ Рао, Гопараджу Самбасива (1994). Изменение языка: лексическое распространение и грамотность . Академический фонд. стр. 48 и 49. ISBN 9788171880577. Архивировано из оригинального 7 -го декабря 2014 года.
- ^ Кэри, Уильям (1805). Грамматика языка маратхи . Серампур [так в оригинале]: Издательство Серампурской миссии. ISBN 9781108056311.
- ^ Чхатрапати, Шаху ; Сангаве, Вилас Адинатх; Хан, Б.Д. (1997). Документы Раджарши Шаху Чхатрапати . 7 . Научно-исследовательский институт Шаху. Архивировано из оригинального 7 -го декабря 2014 года.
- ^ «История Моди Липи» . Моди Липи . Архивировано из оригинального 25 октября 2013 года .