Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бенджамин Джордж Уилкинсон (1872–1968) был миссионером адвентистов седьмого дня , педагогом и теологом . Он также служил деканом богословия в Вашингтонском миссионерском колледже адвентистов седьмого дня (ныне известный как Вашингтонский адвентистский университет ), который расположен в Такома-парке, штат Мэриленд , недалеко от Вашингтона, округ Колумбия. Уилкинсон считается одним из основоположников веры только короля Якова. . [1]

Биография [ править ]

Уилкинсона помнят в основном за книгу, которую он написал в 1930 году под названием Наша авторитетная Библия подтверждена , в которой он утверждал, что некоторые новые версии Библии были основаны на рукописях с искажениями, внесенными в Септуагинту Оригеном, и манускриптах с удалениями и изменениями из искаженных александрийских текст. Несколько лет спустя независимый баптистский проповедник Дэвид Отис Фуллер написал книгу, посвященную дебатам о текстах, под названием « Какая Библия? , [2] популяризация утверждений Уилкинсона и верований короля Якова .

Уилкинсон раскритиковал английскую пересмотренную версию , которую Новый Завет был завершен в 1881 году, поскольку он утверждал, что она была переведена с неточных греческих текстов. Например, в Деяниях 13:42 при изменении греческого текста было удалено слово « язычники» . Это было в стихе, который просит Павла проповедовать в субботу . Более длинный текст на греческом языке большинства, который был отклонен в ERV, полезен для адвентистов, извиняющихся за соблюдение субботы.

Уилкинсон также раскритиковал переводы ERV. В Послании к Евреям 9:27 AV имеет «Но после этого суд», ERV «после сего суд». Уилкинсон поддержал включение статьи со ссылкой на Миддлтона, Эдмунда Беккета и Кэнона Фаррара. Текст AV считается более совместимым с адвентистской верой в « сон души », в то время как Уилкинсон из Фаррара утверждал, что текст ERV будет поддерживать веру в «промежуточное состояние». [3]

Уилкинсон критика Уэсткотт и Хорт , [1] полагая , что они внесли изменения в текст используется в переводе. Из-за того, что они отказались от использования Textus Receptus и вместо этого использовали свой пересмотренный греческий текст, основанный в основном на Codex Vaticanus и Codex Sinaiticus . [4] Те, кто предпочитал не использовать Textus Receptus, такие как Уэсткотт и Хорт, использовали то, что, по утверждению Уилкинсона, было искаженными рукописями. Точно так же более ранний автор текстовых вопросов, Джон Бургон , назвал его «сфабрикованным текстом» и «одним из наиболее искаженных дошедших до нас документов» [5] и сравнил использованные первичные рукописи с Codex Vaticanusи Синайский кодекс «двум лжесвидетелям» из Матфея 26:60. [5] . [6] В дошедшем до нас кодексе Ватикан были части, которые были сопоставлены, изменены или отредактированы несколькими писцами на протяжении веков, со многими исключениями [7] [8] [9] и ошибками, которые должны были быть исправлены. в процессе, [10] [11] в то время как Синайский кодекс знает текстовые варианты в своем тексте и исключениях. [12] [13] [14]

В своей книге « Триумфальная истина» Уилкинсон изобразил истинную церковь после вознесения Иисуса перед лицом отступничества и гонений, бежал в пустыню, сохранил Слово Божье и учение Иисуса. Истинная церковь проявилась во время Реформации , привнеся давно утерянные учения Библии, которые были запрещены в Темные века , и что она победит зверя и его образ в последние дни.

Уилкинсон был участником Библейской конференции 1919 года, которая имела большое значение для адвентистской церкви. Встречи включали дискуссии о природе вдохновения как Библии, так и пророчицы адвентистов седьмого дня Эллен Г. Уайт . Уилкинсон был представителем консервативной фракции, утверждая, что работы Уайта безошибочны. Другие лидеры, такие как А. Г. Даниэллс , президент Генеральной конференции, не соглашались и приписывали безошибочность исключительно Библии.

Адвентисты, которые сегодня используют версию короля Якова, не обязательно поддерживают движение только короля Якова . Многие адвентисты используют другие англоязычные версии Библии, и деноминация не рекомендует какую-либо конкретную.

Уилкинсон-холл, главное административное здание кампуса Вашингтонского адвентистского университета , назван в честь Бенджамина Уилкинсона.

См. Также [ править ]

  • Богословие адвентистов седьмого дня
  • Наша официальная Библия подтверждена
  • Дебаты по версии Библии
  • Пересмотренный вариант
  • Эсхатология адвентистов седьмого дня
  • История церкви адвентистов седьмого дня
  • 28 фундаментальных убеждений
  • Пророчество в Церкви адвентистов седьмого дня
  • Следственное решение
  • Столпы адвентизма
  • Второе пришествие
  • Условное бессмертие
  • Историзм
  • Послания трех ангелов
  • Суббота в церквях седьмого дня
  • Эллен Г. Уайт
  • Поклонение адвентистов седьмого дня

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Только одна Библия? Рой Бичем и Кевин Т. Баудер изучают исключительные притязания на Библию короля Якова, генеральные редакторы, Kregel Publications, Гранд-Рапидс, Мичиган, 2001, стр. 44.
  2. ^ Какая Библия? Гранд-Рапидс: Международные публикации Гранд-Рапидса, 1970. 3-е изд. 1972 г. ISBN  0-944355-24-2
  3. ^ Ответы на возражения, BJ Уилкинсон архивация 14 сентября 2011, в Wayback Machine
  4. Westcott & Hort , Новый Завет в греческом оригинале (Нью-Йорк, 1882 г.)
  5. ^ a b Бургон, исправленная редакция , стр. 9.
  6. ^ Burgon, Пересмотренный Revision , стр. 48.
  7. Перейти ↑ Metzger, Bruce M. (2001). Текстовый комментарий к греческому Новому Завету . Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft . стр. 26, 33, 35, 36, 50, 81, 86, 87, 93, 99, 102–106, 187–189, 315, 388, 434, 444. ISBN 3-438-06010-8.
  8. ^ Филип Б. Пейн Фульденсис, Сигла для вариантов в Ватикане и 1 Кор 14.34-5 , NTS 41 (1995) 252.
  9. Эберхард Нестле , Эрвин Нестле , Барбара Аланд и Курт Аланд (редакторы), Novum Testamentum Graece , 26-е издание, (Штутгарт: Deutsche Bibelgesellschaft , 1991), стр. 440. [NA26]
  10. ^ Брюс М. Мецгер, Рукописи греческой Библии: Введение в греческую палеографию, Нью-Йорк, Оксфорд: Oxford University Press, 1991, стр. 74.
  11. ^ Карло Мария Мартини, La Parola di Dio Alle Origini della Chiesa, (Рим: Bibl. Inst. Pr. 1980), стр. 287.
  12. ^ Барт Д. Эрман, Ортодоксальное искажение Писания, Oxford University Press, Oxford 1993, p. 60.
  13. ^ Плата, GD (1968-9). Codex Sinaiticus в Евангелии от Иоанна, NTS 15, стр. 22-44.
  14. ^ Брюс М. Мецгер (2001). «Текстовый комментарий к греческому Новому Завету», Deutsche Bibelgesellschaft , Штутгарт: Объединенные библейские общества.

Внешние ссылки [ править ]

  • Andrews.edu [ постоянная мертвая ссылка ] , статьи Уилкинсона, внесенные в Периодический указатель адвентистов седьмого дня (SDAPI)