Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Бильбо Бэггинс - главный герой и главный герой романа Дж. Р. Р. Толкина « Хоббит» 1937 года , второстепенный персонаж во «Властелине колец» и вымышленный рассказчик всех произведений Толкина о Средиземье . Хоббит выбирается мастером Гэндальф , чтобы помочь Торина и его партии Гномов , чтобы вернуть их прародину и сокровище, которое было принято над драконом Смог . Бильбо отправляется в Хоббит робкий и любящий комфорт, и благодаря своим приключениям становится полезным и находчивым участником поисков.

«Бэггинс» происходит от йоркширского диалекта, обозначающего чай как еду. Образ жизни Бильбо в Шире , определяемый такими чертами, как доступность табака и почтовых услуг, был бы английским и средним классом, и его период был бы от викторианской до эдвардианской эпох . Это несовместимо с гораздо более старым миром гномов и эльфов . Толкин, похоже, основал Бильбо на путешествиях дизайнера Уильяма Морриса по Исландии; Моррису нравился домашний комфорт, но он вырос благодаря своим приключениям в путешествиях. Поиски Бильбо были интерпретированы как паломничество благодати, в котором он растет в мудрости и добродетели, и как психологическое путешествие к целостности.

Бильбо появлялся в многочисленных радио- и экранизациях Хоббита и Властелина колец , а также в видеоиграх, основанных на них. В его честь названы некоторые астрономические особенности, а также живые и ископаемые виды .

Появления [ править ]

Хоббит [ править ]

В Хоббит , то главный герой Бильбо Бэггинс, хоббит в комфортабельной среднего возраста, нанят как «грабитель», несмотря на первоначальные возражения, мастером Гэндальф и 13 гномов во главе с их королем в изгнании, Торин Дубощит . Гномы стремятся вернуть Одинокую гору и ее сокровища у дракона Смауга . [T 1] Приключение ведет Бильбо и его товарищей через пустыню, [T 2] в убежище эльфов Ривенделл , [T 3] через Туманные горы.где, убегая от гоблинов , [T 4] он встречает Голлума и приобретает магическое кольцо . [T 5] Его путешествие продолжается через удачный побег от варгов , гоблинов и огня, [T 6] к дому Беорна, оборотня, [T 7] через черный лес Лихолесья , [T 8] в Озерный город посреди Лонг-Лейк, [T 9] и, в конце концов, до самой Горы. [T 10]

Как грабитель, Бильбо отправляется по секретному проходу в логово дракона. Он крадет золотой кубок и возвращает его гномам. Смауг просыпается и сразу замечает кражу и глоток холодного воздуха из открытого прохода. Он вылетает, почти догоняет гномов за дверью и ест их пони. Бильбо и гномы прячутся внутри прохода. Бильбо снова спускается в логово Смауга, чтобы украсть еще немного, но дракон теперь только полусонный. Бильбо, одетый в свое волшебное кольцо, невидим, но Смауг сразу его нюхает. Бильбо ведет загадочную беседу со Смаугом и замечает, что в доспехах дракона есть брешь. Он убегает от пламени дракона, когда он бежит по проходу, и рассказывает гномам о брешь в доспехах Смауга. Старый дрозд слышит, что он говорит, и улетает, чтобы рассказать Барду в Озерном городе. [T 11]

Смауг понимает, что Озерный город, должно быть, помог Бильбо, и в ярости улетает, чтобы разрушить город. Гномы и Бильбо слышат, что Смауг был убит во время нападения. Гномы отвоевывают Одинокую гору и наводят ужас на Бильбо, отказываясь поделиться сокровищами дракона с людьми озера или лесными эльфами . Бильбо находит Аркенстон Трейна, самую драгоценную реликвию семьи Торина, и прячет ее. Торин призывает своего родственника Даина привести армию гномов. [T 12]Торин и его гномы укрепляют вход в горный холл и осаждаются лесными эльфами и людьми озера. Бильбо пытается выкупить Аркенстон, чтобы предотвратить драку, но Торин считает его действия предательством и изгоняет Бильбо. Прибывает Даин, и армия гномов вступает в бой с армиями эльфов и людей. Когда начинается битва, появляется множество гоблинов и варгов, чтобы захватить гору, теперь, когда Смауг мертв. Армии эльфов, людей и гномов с помощью Орлов и Беорна побеждают гоблинов и варгов. [T 13] Торин смертельно ранен, но успевает помириться с Бильбо. Бильбо принимает лишь небольшую часть сокровищ, которые принадлежали ему, хотя они по-прежнему представляют собой огромное богатство для ширского хоббита. Бильбо возвращается в свой дом в Ширеобнаружил, что несколько его родственников, полагая, что он мертв, пытаются потребовать его дом и имущество. [T 14]

Властелин колец [ править ]

«Властелин колец» начинается с «одиннадцати первого» (111-го) дня рождения Бильбо, через 60 лет после начала «Хоббита» . Главный герой романа Фродо Бэггинс , кузен Бильбо, [а] , который отмечает свой 33й день рождения и юридически совершеннолетия в тот же день. Бильбо все это время хранил волшебное кольцо, не подозревая о его значении; это продлило ему жизнь, заставив его чувствовать себя «худым и растянутым». На вечеринке Бильбо пытается уйти с кольцом, но Гэндальф убеждает его оставить его для Фродо. [T 15] Бильбо отправляется в Ривенделл и посещает гномов Одинокой горы, прежде чем вернуться, чтобы уединиться в Ривенделле и писать книги. [T 16]Гэндальф обнаруживает, что волшебное кольцо Бильбо - это Единое кольцо, выкованное Темным лордом Сауроном , и запускает квест по его уничтожению. [T 17] Фродо и его друзья отправились на поиски, найдя Бильбо, который теперь явно постарел, в Ривенделле. [T 16] Когда они уничтожили Кольцо, они возвращаются в Шир через Ривенделл, где Бильбо выглядит «очень старым, но мирным и сонным». [T 18] [T 19] Два года спустя Бильбо сопровождает Гэндальфа, Эльронда , Галадриэль и Фродо в Серые Гавани, чтобы они отправились на Тол Эрессеа через море. [T 20]

Рассказчик [ править ]

В описательном Толкине самомнение , в котором все труды Средиземья являются переводы с фиктивным объемом Алая Книги , Бильбо является автором Хоббита , переводчик различного «работает с эльфийским », [T 21] и автор следующих стихов и песен:

  • « Ходячая песня » [Т 22]
  • « Все, что есть золото, не блестит », по мотивам шекспировского « Венецианского купца» , в котором вместо «блесток» используются «блестки» [1]
  • « Человек на Луне слишком поздно ложился спать », [T 23] адаптирован из детского стихотворения « Эй, Диддл, Диддл », предположительно как его наследственная форма [2]
  • « Дорога продолжается вечно » [Т 24]
  • « Последняя песня Бильбо », описывающая размышления Бильбо о своем предстоящем путешествии в Бессмертные Земли . [3]

Интерпретации [ править ]

Имя [ редактировать ]

Желание Лобелии Саквилл-Бэггинс унаследовать хоббитовую нору Бильбо , Бэг-Энд, сравнивают с неудовлетворенным желанием Виты Саквилл-Уэст унаследовать Ноле-Хаус (на фото). [4]

Критик Том Шиппи отмечает, что «Бэггинс» близок к произнесенным словам bæggin , bægginz на диалекте Хаддерсфилда, Йоркшир , [5] [6], где это означает значительную еду между основными приемами пищи, особенно во время чаепития во второй половине дня. ; и мистер Бэггинс определенно, пишет Шиппи, «неравнодушен к ... своему чаю». [6] Выбор фамилии может быть связан с названием дома Бильбо, Бэг-Энд, а также с настоящим названием фермерского дома тети Толкина, который, как отмечает Шиппи, находился в конце переулка без выхода. Это называется « тупик » [b]в Англии; Шиппи описывает это как «глупую фразу», фрагмент «снобизма, ориентированного на французов», и отмечает, что социально амбициозные Саквилль-Бэггинсы аналогичным образом пытались «французизировать» свою фамилию: Sac [k] -ville = «Bag Town» ", как признак их буржуазного статуса. [7] Журналист Мэтью Деннисон, пишущий для St Martin's Press , называет Лобелию Саквилл-Бэггинс "безошибочным намеком Толкена на Виту Саквилл-Уэст ", аристократическую писательницу и обозреватель по садоводству, страстно привязанную к своему семейному дому, Ноле Хаус , которым она была не может наследовать, как Лобелия до Бэг-Энда[4]Противоположность буржуа - грабитель, который врывается в буржуазные дома, и в «Хоббите» Бильбо просят стать грабителем ( логова дракона Смауга ), пишет Шиппей, показывая, что Бэггинсы и Саквиль-Бэггинсы - «связанные противоположности». . [7] Однако он также отмечает, что имя Саквилл-Бэггинс, относящееся к снобистской ветви семьи Бэггинсов, [6] является «аномалией в Средиземье и нарушением тона». [9]

Период [ править ]

Период Бильбо можно определить, отмечает Шиппи, по присутствию табака , завезенного в Европу в 1559 году, и почтовой службы, введенной в Англии в 1840 году . [7] [c] Как и сам Толкин, Бильбо был «англичанином, средний класс ; примерно викторианец или эдвардианец », что, как отмечает Шиппи, не принадлежит к гораздо более древнему миру эльфов , гномов и волшебников . [7]

Персонаж [ править ]

Характер и приключения Бильбо соответствуют многим деталям экспедиции Уильяма Морриса в Исландию. [11] Рисунок Эдварда Бёрн-Джонса, изображающий Морриса верхом на пони, 1870 г.

Марджори Бернс , медиевист , пишет, что характер и приключения Бильбо во многих деталях соответствуют описанию писателя и дизайнера Уильяма Морриса о его путешествиях по Исландии в начале 1870-х годов. Как и у Бильбо, вечеринка Морриса весело отправилась в дикую природу на пони . Он встречает «шумного» человека по имени «Биорн-хвастун», который живет в холле рядом с Эйджа-Фоллом и, хлопнув его по животу, говорит Моррису: «Кроме того, ты знаешь, что ты такой толстый», как Беорн тыкает Бильбо » весьма неуважительно »и сравнивает его с пухлым кроликом. Бернс отмечает, что Моррис был «относительно невысоким, немного пухлым, и его ласково называли« Топси »из-за его кудрявой копны волос», и все это несколько напоминало хоббита. Кроме того, она пишет: «Моррис в Исландии часто предпочитает выставлять себя в комическом свете и преувеличивать собственную некомпетентность», как и компаньон Морриса, художник Эдвард Бёрн-Джонс., нежно дразнил своего друга, изображая его очень толстым в своих исландских мультфильмах. Бернс предполагает, что эти изображения «являются отличными моделями» для Бильбо, который бежит, попыхивая, в трактир Зеленого Дракона или «бежит за Гэндальфом и гномами» в своем поиске. Еще одно определенное сходство - акцент на домашнем комфорте: Моррис наслаждался трубкой, ванной и «регулярными, хорошо приготовленными блюдами»; Моррис выглядел в Исландии таким же неуместным, как Бильбо «на краю дикой природы»; оба боятся темных пещер; и оба растут благодаря своим приключениям. [11]

Квест [ править ]

Христианский писатель Джозеф Пирс описывает Хоббит как « паломничество по благодати , в котором его герой, Бильбо Бэггинс, становится выращенным ... в мудрости и добродетели». [12] Дороти Мэтьюз видит в этой истории скорее психологическое путешествие, в котором антигероический Бильбо готов преодолевать трудности, но при этом твердо продолжает любить дом и открывать для себя себя. По пути Мэтьюз на каждом шагу видит юнгианские архетипы , талисманы и символы: юнгианского мудрого старика Гэндальфа; пожирающая мать гигантского паука, не говоря уже о «длинных хватательных пальцах Голлума»; [13]юнгианский круг самости, кольцо; побег из темных подземных тюремных камер лесных эльфов и символическое возрождение Бильбо в солнечном свете и водах лесной реки; и дракон, охраняющий оспариваемое сокровище, сам являющийся «архетипом себя, психической целостности». [13] Более поздние исследования расширили анализ Мэтьюза, используя альтернативные психологические рамки, такие как теория развития Эрика Эриксона . [14]

Генеалогия [ править ]

Исследователь Толкина Джейсон Фишер отмечает, что Толкин утверждал, что хоббиты были чрезвычайно «клановыми» и имели сильные «склонности к генеалогии ». [15] Соответственно, решение Толкина включить родословные Бэггинсов и других хоббитов во « Властелин колец» [T 25] придает книге, по мнению Фишера, сильно «хоббитскую перспективу». [15] Дерево также, как он отмечает, служит для демонстрации связей и семейных характеристик Бильбо и Фродо, причем Бильбо - «Бэггинс и Тук». [15] Фишер замечает, что Бильбо, как и Арагорн , является «квинтэссенцией лучшего из двух семейств»;он отмечает, что в «Поисках Эребора», Гэндальф вынужден сказать: «Так естественно, думая о хоббитах, которых я знал, я сказал себе:« Я хочу немного [авантюрного] Тука ... и мне нужна хорошая основа столидера, возможно, Бэггинса. . ' Это сразу указывало на Бильбо ". [15]

Критик Толкина Том Шиппи отмечает, что Толкин очень интересовался такими именами, подробно описывая имена Шира в Приложении F к «Властелину колец» . Одной из категорий были имена, которые не имели значения для хоббитов «в их повседневном языке», такие как Бильбо и Банго; некоторые из них, такие как Отон и Дрого в генеалогическом древе, «случайно совпали с современными английскими именами». [16]

Адаптации [ править ]

Мартин Фриман в роли молодого Бильбо Бэггинса в фильме Питера Джексона « Хоббит: неожиданное путешествие»

В сериале «Властелина колец» на радио BBC в 1955–1956 годах Бильбо сыграл Феликс Фелтон . [17] В сериале «Хоббита» по радио BBC в 1968 году Бильбо сыграл Пол Дэнеман . [18]

Пародия 1969 года « Скучающие кольца» [19] на « Гарвардский пасквильщик » (то есть его соучредители Дуглас Кенни и Генри Бирд ) изменяет имя хоббита на «Дилдо Баггер». [20]

Никол Уильямсон изобразил Бильбо с легким акцентом западного кантри в исполнении 1974 года, выпущенном на Argo Records . [21] В анимационной версии Хоббита Рэнкина / Баса 1977 года Бильбо был озвучен Орсоном Бином . Бин также озвучивал престарелых Бильбо и Фродо в адаптации фильма «Возвращение короля » 1980 года . [22]

В Ральф Бакши «s 1978 анимационная версия из Властелина колец , Бильбо был озвучен Норман Берд . [23] Билли Барти был моделью для Бильбо в записях живых выступлений, которые Бакши использовал для ротоскопирования . [23] 3000-й рассказ, который будет показан в продолжительной детской программе BBC «Джеканори», был «Хоббит» в 1979 году. Четыре рассказчика рассказали историю, а роль Бильбо сыграл Бернард Криббинс . [24]

В 1981 Би - би- радио сериализации из Властелина колец , Бильбо играет Джон Ле Месерьер . [25] нелицензионной советский вариант, называемого Сказочное путешествие мистер Бильбо Бэггинс, Хоббит ( «Сказочное путешествием мистера Бильбо Бэггинс, Хоббит») появился на канале Ленинградского ТВ в 1985 году [26] В 1993 году телевизионного минисериала Hobitit по Финский телеведущий Yle , Бильбо исполнил роль Марти Суосало . [27]

Иэн Холм в роли старшего Бильбо Бэггинса в фильме Питера Джексона " Властелин колец: Братство кольца"

В фильмах Питера Джексона « Братство кольца» (2001) и «Возвращение короля» (2003) Бильбо играет Иэн Холм , сыгравший Фродо в радиосериале BBC 20 лет назад. [28]

На протяжении всей видеоигры 2003 года «Хоббит» игроки управляют Бильбо, озвученным Майклом Бити. Игра повторяет сюжет книги, но добавляет к основным квестам элементы платформенного геймплея и различные побочные цели. [29] В «Властелине колец онлайн» (2007) Бильбо проживает в Ривенделле, в основном играя в загадки с эльфом Линдиром в Зале Огня. [30]

В сериале Питера Джексона « Хоббит » , приквеле к фильму «Властелин колец» , молодой Бильбо изображается Мартином Фриманом [31], в то время как Ян Холм повторяет свою роль старшего Бильбо в «Неожиданном путешествии» (2012) и «Битве за море». Пять армий (2014). [32]

Тезки [ править ]

В астрономии , астероид 2991 Бильбо был обнаружен и назван в 1982 г. [33] [34] Международный астрономический союз имена все коллис (небольшие холмы) на Сатурн «s луны Титана после символов в работе Толкиена, [35] и в 2012 году, они назвали один из этих « Бильбо Коллес ». [36]

В систематике южноафриканская лягушка Breviceps bagginsi была описана в 2003 году [37], а ископаемый трилобит Marjumia bagginsi из кембрийского периода был описан в 1994 году. [38] Среди жуков, названных в честь Бильбо, есть «короткий и крепкий» Pericompsus bilbo , описанный в 1974 г. [39]

См. Также [ править ]

  • Поиски Эребора

Заметки [ править ]

  1. Хотя Фродо называет Бильбо своим «дядей», на самом деле они былидвоюродными братьями и сестрами, когда-то удаленными в любом случае (сын его двоюродного брата по отцовской линии и сын двоюродной бабушки по материнской линии).
  2. ^ Французские слова в этой фразе означают «дно- [а] -бэга», «Бэг-Энд», но французское слово, обозначающее улицу без выхода, замечает Шиппи, тупиковая . [7] [8]
  3. Аннотированный Хоббит отмечает также, что Бильбо нащупывает спички (19 век), чтобы зажечь трубку. [T 5] [10]

Ссылки [ править ]

Первичный [ править ]

В этом списке указано расположение каждого элемента в трудах Толкина.
  1. ^ Хоббит , гл. 1 «Неожиданная вечеринка»
  2. ^ Хоббит , гл. 2 "Жареная баранина"
  3. ^ Хоббит , гл. 3 «Короткий отдых»
  4. ^ Хоббит , гл. 4 «Над холмом и под холмом»
  5. ^ а б Хоббит , гл. 5 «Загадки в темноте»
  6. ^ Хоббит , гл. 6 "Из сковороды в огонь"
  7. ^ Хоббит , гл. 7 "Queer Lodgings"
  8. ^ Хоббит , гл. 8 «Мухи и пауки»
  9. ^ Хоббит , гл. 9 "Бочки без бонда"
  10. ^ Хоббит , гл. 11 «На пороге»
  11. ^ Хоббит , гл. 12 «Инсайдерская информация»
  12. ^ Хоббит , гл. 15 «Сбор облаков»
  13. ^ Хоббит , гл. 17 «Взрыв облаков»
  14. ^ Хоббит , гл. 19 «Последний этап»
  15. ^ Братство кольца , книга 1, гл. 1 «Долгожданная вечеринка»
  16. ^ a b Братство кольца , книга 2, гл. 2 «Множество встреч»
  17. ^ Братство кольца , книга 1, гл. 2 «Тень прошлого»
  18. Возвращение короля , книга 6, гл. 6 «Много разлук»
  19. Возвращение короля , книга 6, гл. 8 " Очищение Шира "
  20. Братство Кольца , Пролог, « Порядок Шира»
  21. Возвращение короля , Приложение A, «Анналы королей и правителей»
  22. ^ Братство кольца , книга 1, гл. 3 "Тройка - Компания"
  23. Поет Фродо, но считается, что он был изобретен Бильбо. Братство кольца , книга 1, гл. 9 «Под знаком скачущего пони»
  24. ^ Хоббит , гл. 19 «Последний этап»
  25. Возвращение короля , Приложение C, Бэггинс из Хоббитона

Вторичный [ править ]

  1. Венецианский купец , акт 2, сцена 7
  2. ^ Шиппи, Том (2013) [2007]. «Стихи Толкина:« Приключения Тома Бомбадила » ». В Drout, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Толкина JRR: стипендия и критическая оценка . Рутледж . С. 515–516. ISBN 978-0-415-86511-1.
  3. ^ Шиппи, Том (2001). Дж. Р. Р. Толкин: Автор века . HarperCollins. п. 304. ISBN 978-0261-10401-3.
  4. ↑ a b Деннисон, За маской: Вита Саквилл-Уэст (18 августа 2015 г.). «За маской: Вита Саквилл-Уэст» . St Martin's Press. Архивировано 20 сентября 2015 года . Проверено 20 апреля 2020 года .
  5. ^ Шиппи цитирует Haigh, WE (1928). Глоссарий диалекта округа Хаддерсфилд . Издательство Оксфордского университета., отметив, что Толкин написал Пролог.
  6. ^ a b c Шиппи, Том (1982). Дорога в Средиземье . Графтон (HarperCollins). п. 66. ISBN 0261102753.
  7. ^ а б в г д Шиппи, Том (2001). Дж. Р. Р. Толкин: Автор века . HarperCollins. С. 5–11. ISBN 978-0261-10401-3.
  8. ^ "тупик" . Англо-французский словарь Коллинза . Проверено 20 апреля 2020 года .
  9. ^ Шиппи, Том (2014). Дорога в Средиземье: как Дж. Р. Р. Толкин создал новую мифологию . HMH. п. 114. ISBN 978-0-547-52441-2.
  10. ^ Толкин, JRR (2003) [1937]. Андерсон, Дуглас А. (ред.). Аннотированный Хоббит . Лондон: HarperCollins . п. 116. ISBN 978-0-00-713727-5.
  11. ^ a b Бернс, Марджори (2005). Опасные царства: кельтские и норвежские в Средиземье Толкина . Университет Торонто Пресс . С. 86–92. ISBN 978-0-8020-3806-7.
  12. Эппс, Питер Г. (декабрь 2014 г.). «Обзор путешествия Бильбо: открытие скрытого смысла Хоббита ». Христианство и литература . 64 : 122–126. DOI : 10.1177 / 0148333114556596c . JSTOR 26194807 . 
  13. ^ a b Мэтьюз, Дороти (2003). «Психологическое путешествие Бильбо Бэггинса» . В Лобделле, Джареде (ред.). Компас Толкина (2-е изд.). Открытый суд. С. 27–39. ISBN 9780875483030.
  14. ^ Коллинз, Рори В. (2020). «Утроба, волшебники и мудрость: путешествие Бильбо из детства в « Хоббите »» . Пересекая границы: междисциплинарный журнал стипендий для студентов . 4 . DOI : 10.4148 / 2373-0978.1073 .
  15. ^ а б в г Фишер, Джейсон (2007). «Семейные деревья» . В Drout, Майкл округ Колумбия (ред.). Энциклопедия Толкина JRR: стипендия и критическая оценка . Тейлор и Фрэнсис. С. 188–189. ISBN 978-0-415-96942-0.
  16. ^ Шиппи, Том (2001). Дж. Р. Р. Толкин: Автор века . HarperCollins. С. 182–183. ISBN 978-0261-10401-3.
  17. ^ "Genome BETA Radio Times 1923 - 2009 Списки" . BBC . Дата обращения 9 мая 2020 .
  18. ^ Робб, Брайан Дж .; Симпсон, Пол (2013). Предвидение Средиземья: Хоббит и Властелин колец: на экране, на сцене и за ее пределами . Издательство Race Point. п. 19. ISBN 978-1-937994-27-3. Глава 1 Аудиоадаптации
  19. ^ Борода, Генри (2001) [1969]. Надоели кольца: пародия на «Властелин колец» Дж. Р. Р. Толкина . Голланц. ISBN 978-0-575-07362-3. OCLC  47036020 .
  20. Барнетт, Дэвид (8 февраля 2011 г.). «После Толкина, колец надоедает» . Хранитель .
  21. ^ Никол Уильямсон на IMDB
  22. ^ Gilkeson, Остин (24 апреля 2019). "Самый странный фильм Средиземья: возвращение короля в анимационном фильме Ранкин-Басса" . Tor.com . Дата обращения 9 мая 2020 .
  23. ^ a b Бек, Джерри (2005). Путеводитель по анимационному фильму . Чикаго Ревью Пресс. п. 154. ISBN 978-1-56976-222-6.
  24. ^ Хьюитт, Ричард (4 июля 2014). «ТЕПЕРЬ ГЛАВНЫЙ СЕРИАЛ: ОДА НА ТЕЛЕВИЗОРЫ» . Критические исследования на телевидении . Дата обращения 9 мая 2020 .
  25. Green, Willow (29 ноября 2001 г.). «Властелин радио» . Империя (Кинотеатры) . Дата обращения 6 мая 2020 .
  26. Рианна Маршалл, Колин (14 августа 2014 г.). "Советская телеадаптация 1985 года Хоббита: дешево и все же странно очаровательно" . Открытая культура.
  27. ^ Робб, Брайан Дж .; Симпсон, Пол (2013). Предвидение Средиземья: Хоббит и Властелин колец: на экране, на сцене и за ее пределами . Издательство Race Point. п. 66. ISBN 978-1-937994-27-3.
  28. ^ "Обзор библиотеки Толкина радиоадаптации" Властелина колец " . Проверено 12 апреля 2020 .
  29. ^ Лэмб, Кевин (2003). «Журнал квестов». Руководство по эксплуатации Hobbit PlayStation 2 . Сьерра Развлечения . С. 21–22 . Проверено 22 февраля +2016 .
  30. ^ Schiesel, Сет (4 мая 2007). «В поисках общения (волосатые ноги по желанию)» . Нью-Йорк Таймс .
  31. Уайт, Джеймс (22 октября 2010 г.). "Мартин Фриман подтвержден как Бильбо!" . Империя . Проверено 28 ноября 2010 года .
  32. Кендрик, Бен (22 апреля 2011 г.). «Сэр Ян Холм возвращается в роли старшего Бильбо в« Хоббите » » . Скранрант . Дата обращения 9 мая 2020 .
  33. ^ "(2991) Бильбо = 1982 HV = 1982 KB2 = 1975 JC = 1979 SY3" . Центр малых планет МАС . Проверено 10 марта 2016 .
  34. ^ "Браузер базы данных малых тел JPL: 2675 Толкин (1982 ГБ)" . Лаборатория реактивного движения . Проверено 10 марта 2016 .
  35. ^ «Категории для именования объектов на планетах и ​​спутниках» . Газетир планетарной номенклатуры . Международный астрономический союз . Проверено 29 декабря 2012 года .
  36. ^ "Бильбо Коллес" . Газетир планетарной номенклатуры . Международный астрономический союз . Проверено 14 ноября 2012 года .
  37. ^ Минтер, Лесли Р. (июнь 2003 г.). «Два новых криптических вида Breviceps (Anura: Microhylidae) из Южной Африки». Африканский журнал герпетологии . 52 (1): 9–21. DOI : 10.1080 / 21564574.2003.9635473 . S2CID 84275858 . 
  38. ^ Мелзак, Адам; Вестроп, Стивен Р. (июнь 1994 г.). «Среднекембрийские (Марджуманские) трилобиты из формации Пика, южные канадские Скалистые горы, Альберта». Канадский журнал наук о Земле . 31 (6): 969–985. Bibcode : 1994CaJES..31..969M . DOI : 10.1139 / e94-086 .
  39. Перейти ↑ Erwin, TL (1974). "Исследования подтрибы Tachyina (Coleoptera: Garabidae: Bembidiini), часть II: пересмотр австралийского рода Pericompsus LeConte Нового Света". Вклад Смитсоновского института в зоологию . 162 : 1–96.

Источники [ править ]

  • Толкин, JRR (1937), Дуглас А. Андерсон (редактор), Аннотированный Хоббит , Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 2002 году), ISBN 0-618-13470-0
  • Толкин, младший (1954), Братство кольца , Властелин колец , Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 году), ISBN 0-395-08254-4
  • Толкин, младший (1955), Возвращение короля , Властелин колец , Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 году), ISBN 0-395-08256-0