Чжунго фэн или китайский стиль ( упрощенный китайский :中国 风; традиционный китайский :中國 風; пиньинь : Zhōngguó fēng ) музыка - популярный китайский музыкальный жанр, который, как считается, принимает более традиционный музыкальный стиль в своей инструментальной музыке, чем обычная популярная музыка. После успеха ранних работ тайваньского певца Джея Чоу, включая «Wife» (娘子) и «East Wind Breaks» (東風破), он появился на популярной музыкальной сцене в начале 2000-х годов. [1]
Чжунго фэн | |
---|---|
Стилистическое происхождение | |
Культурное происхождение | Начало 2000-х |
Типовые инструменты | |
Региональные сцены | |
Материковый Китай, Тайвань, Гонконг | |
Другие темы | |
Чжунго фэн | |||||
---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | 中國 風 | ||||
Упрощенный китайский | 中国 风 | ||||
|
Этот музыкальный стиль отличается от традиционной китайской народной музыки и китайской классической музыки тем, что поп-музыка Чжунго фэн - это, по сути, современная поп-музыка, но с большим количеством китайских элементов в ее аранжировке и отсылках.
История
Трудно определить точное происхождение музыки Чжунго фэн, хотя Джей Чоу в значительной степени считается влиятельной фигурой в современной музыке Чжунго фэн начала 2000-х годов. Музыкальные этнографы и исследователи также изучали Чжунго фэн в связи с социокультурными и политическими условиями в разные периоды времени, такие как движение Четвертого мая и конец культурной революции . [2] [3]
Начиная со времен революционных и ультранационалистических песен во времена диктатуры Мао до конца 1970-х годов, 1980-е годы ознаменовались появлением рок-музыки в Китае, когда его народ начал принимать новые устойчивые и оптимистичные ритмы. [3] Западные группы были представлены на материковом рынке в 1990-х годах, когда такие жанры, как вестерн-рок, хип-хоп и R&B, стали модными среди китайской молодежи. [3] К концу 1990-х или началу 2000-х такие известные имена, как Дэвид Тао, постепенно начали использовать эрхус или цин. Постепенно все больше певцов начали внедрять вековые традиции в западный хип-хоп . [3]
В дискографиях Джея Чоу в 2000-х годах многие из его треков с самым высоким рейтингом были известны как zhongguofeng. [4] Включенная в его дебютный альбом Джей в 2000 году, "Wife" - одна из самых известных песен Джея Чоу в музыкальном жанре Чжунго фэн. Лихом Ван также известен своим брендом музыки Чжунго фэн, известной как "chinked-out", с 2004 года. Другие факторы, способствовавшие популярности музыки Чжунго фэн, включают в себя усилия китайского государства по формированию чувства национализма и национальная гордость за успешные Олимпийские игры 2008 года в Пекине . [3] Постоянная популярность музыки Чжунго фэн может быть связана с различными платформами, такими как музыкальные онлайн-платформы (например, музыка Baidu , QQ Music , KuGou , XiaMi Music), социальные сети (например, Sina Weibo , WeChat ), живые выступления Чжунго фэн музыкальные и телевизионные шоу (например, Singer (телевидение провинции Хунань) , Voice of China и Xingguang Dadao). [5]
Характеристики
В широком смысле, в музыке Чжунго фэн обычно используется минор или пентатоника , или традиционные китайские инструменты в музыкальной аранжировке , а также язык с элементами древней музыки и декораций. Его можно отличить по слиянию классической китайской мелодии и мировых музыкальных стилей или по использованию традиционных культурных элементов в текстах песен, прямо или косвенно в современном контексте. [6]
Жанры
В своей книге Винсент Фанг подчеркивает, что для музыки Чжунго фэн не существует фиксированного жанра; более важным является использование текстов, мелодий и аранжировок. [1] Таким образом, во многих популярных музыкальных произведениях Чжунго фэн задействованы самые разные жанры, включая R&B, рок-н-ролл, хип-хоп, панк , джаз , музыку кантри и пекинскую оперу . Музыка Чжунго фэн также все чаще представлена в большем количестве форм.
Например, песня Чоу и Фана 2003 года "The East Wind Breaks" (东风破; dōngfēng pò ) из его четвертого альбома Yeh Hui-mei заимствует типичную китайскую мелодию, но написана в стиле R&B. Песня отличается эффектом «музыкант играет на китайской пипе в классическом произведении под названием« Донг Фэн По »с легким чувством меланхолии», в то время как рэп Чжоу привносит ощущение «современности».
Инструменты и установки
Во многих песнях Чжунго фэн используется пентатоническая шкала, в которой используется пять нот на октаву , в отличие от известной гептатонической шкалы, в которой используется семь нот на октаву.
Поп-музыка Чжунго фэн обычно включает в себя использование традиционных китайских инструментов, таких как пипа (струнная китайская лютня), гучжэн (китайская цитра), эрху (китайская двухструнная скрипка), дизи (китайская бамбуковая флейта), янцинь (китайская цимбала с молотком ), дагу (китайский большой барабан), гонг , пайбан (хлопушка) и другие. Музыка Чжунго фэн также может включать использование западных инструментов, таких как фортепиано, гитара, скрипка и виолончель.
Например, пока Джей Чоу выступает в западной форме, используя стиль ритм-н-блюз, он вставляет в песню китайские мелодии, темы и ритмы. "East Wind Breaks" представляет собой типичную китайскую мелодию, исполненную в стиле R&B, с инструментами, создающими китайскую атмосферу с китайской пипой. [7]
Текст песни
Лирика музыки Чжунго фэн обычно ссылается на аспекты китайской культуры, которые могут включать сказки, суеверия, легенды, игры в слова, картины, региональные оперные и театральные формы и даже детские песни. [8] В песнях Чжунго фэн также могут быть отсылки к китайскому ландшафту в романтизированном тоне, подчеркивая их принадлежность к версии Китая, которая является культурно знакомой, если и стереотипной. [8]
Винсент Фанг, автор текстов, известный своим сотрудничеством с Джеем Чоу, находится в авангарде музыки Чжунго фэн, и его произведения часто рассматриваются как поэзия с большими художественными достоинствами, заслуживающая высокой оценки критиков. Фан использует в своих текстах поэтический стиль, который он называет «суян юнцзяоши» (素 颜 韵脚 诗), чтобы вызвать яркие образы традиционной китайской культуры. [8]
В текстах песни «East Wind Breaks», написанной Фангом, Джей Чоу тонко выражает печаль и одиночество, как в традиционной китайской поэзии:
|
|
Название оперы Лихома Ванга «Ошибка в цветочных полях» (花田 错; huātián cuò ) отсылает к известной истории из пекинской оперы с таким же названием. Текст песни также отсылает к классическим китайским произведениям, таким как роман « Сон в красной палате » (红楼梦; hónglóumèng ), и упоминает «чашу бабочки», которая может быть отсылкой к фильму «Чаша бабочки» или легенде о бабочке. Любители . В текстах также используются образы, которые часто встречаются в операх и стихах, такие как «бумажное окно» и «свет свечи». [9]
Видеоклипы
С помощью онлайн-анкеты, проведенной с китайскими респондентами, исследователи определили различные классические образы, которые обычно ассоциируются с музыкальными клипами Чжунго фэн. Пять основных категорий включают: животные (ласточки, бабочки, лошади, волки), пейзажи (мосты, павильоны, горы, башни, города, храмы), исторические человеческие фигуры ( Цао Цао , Ли Бай , Хо Юаньцзя ), природные явления (яркие луна, белые облака, озера, небольшие дожди), а также времен года и фестивалей ( Весенний фестиваль , Весенний фестиваль фонарей , День чистки гробниц , Середина осени ). [5]
Художники
Чжунго фэн поддержали несколько тайваньских певцов, таких как Джей Чоу , Ван Лихом , Дэвид Тао , Кенджи Ву , Танк (тайваньская певица) и женская группа SHE [6]. Популярные певцы из Китая, Гонконга и Сингапура также погрузились в Чжунго фэн. Музыка. Ниже приведен список певцов, групп, групп, композиторов и авторов текстов, которые выпустили или продюсировали музыку Чжунго фэн:
Певцы
| Группы, дуэты и группы
| Композиторы
| Лирики
|
Культура и политика
«Китайскость», воображаемые сообщества и гендер
Исследователи изучили влияние музыки Чжунго фэн на представления о «китайскости» и воображаемые сообщества. Линь обсуждает, как музыка Чжунго фэн, одновременно модная и традиционная, помогает соединить молодежь с музыкальными причудами, в то же время усиливая их усвоение китайского наследия. [10] Точно так же Ван исследовал, как глобальная популярность исполнителей Mandopop «порождает представление о« воображаемом сообществе »китайских слушателей, рассредоточенных во времени и пространстве, что позволяет музыке и китайскости пересекать границы». [11] Идея культурного Китая «восстанавливает географический детерминизм или примирение Китая с территориальным материком» как своего рода «общенациональный фундаментализм». [12]
Проведя анализ шести гонконгских музыкальных видеоклипов Чжунго фэн, исследователи Чоу и де Клоет подчеркивают, что они парадоксальным образом вызывают и подрывают китайскость одновременно. [6] Эти видео подрывают китайскость, изображая ее как отстраненный взгляд, как неоднозначное пространство и продолжающуюся борьбу, а также за счет феминизации китайскости, что открывает диалог для вопросов по истории и гендерным характеристикам. [6] Они утверждают, что женские голоса гонконгского Чжунго фэна предлагают: «смелость думать иначе, феминизировать и тем самым проблематизировать китайскость, предполагая, что китайские традиции, ценности и культура так положительно вызвали у Чжунго, где доминируют мужчины. фэн-поп не обязательно будет чем-то праздновать, если вы не один из них ». [6]
Чоу и де Клот также подчеркивают резкое гендерное разделение Чжунго фэна с точки зрения Гонконга (преобладают женщины) и Тайваня (преобладают мужчины), где Чжунго фэн почти монополизирован Джеем Чоу и другими художниками-мужчинами. [6] В соответствующей заметке также стоит упомянуть о разногласиях тайваньской женской группы SHE по поводу их единственного китайского языка (中国 话; zhōngguó huà ) из-за того, что они считаются слишком пропекинскими. [13]
Геополитика
Исследователи изучили, как западно-китайская поп-музыка Джея Чоу является эталонным примером того, как иностранный артист успешно воспроизводит поп-культуру, сохраняя ее китайскость, одновременно охватывая Запад. [7] [14] Это иллюстрирует, как государственное предприятие сотрудничало с иностранной группой, такой как продюсерская группа Джея, и демонстрирует, что иностранные культурные формы, такие как R&B, не являются неприемлемыми в Китае и даже поощряются и используются постольку, поскольку они может помочь служить государству. [14]
В ответ на то, что официально считается «нестабильным отношением двухпартийного режима на Тайване, новогодний гала-концерт CCTV ежегодно включает в себя некоторые выступления тайваньских мандопопов, чтобы« напомнить о китайской самобытности жителей Тайваня. [14] С 2000-х годов популярная тайваньская поп-песня Чжунго фэн заменяет другие типы популярных тайваньских песен на Весеннем гала-вечере. [14] Под влиянием этого сдвига популярные тайваньские певцы Чжунго фэн Джей Чоу и Лихом Ван с их песнями «Синий и белый фарфор» (2008 г.) и «Двенадцать зодиаков» (2013 г.) часто приглашаются на гала-концерт. [14] Лю, Ань и Чжу утверждают, что «китайскость» в этих песнях изображает единую китайскую идентичность, а также укрепляет те же культурные корни Тайваня и материкового Китая и политику « единого Китая » правительства КНР . [14]
Использование песен Чжунго фэн в китайской музыкальной программе
Поскольку большинство хитов Джея Чоу - это песни Чжунго фэн, они очень популярны в китайской музыкальной программе [12], особенно потому, что они «нарушают неписаные правила, комбинируя мелодии разных жанров из китайской и западной парадигм и интегрируя их с китайской этнической музыкой. национализм". [15] Певец, как говорят, оказал большое влияние на восприятие молодыми китайцами себя китайцами благодаря широкому использованию традиционных китайских культурных символов, некоторые из которых были адаптированы из древних китайских стихов и литературных классиков. [15]
В 2010 году «Синий и белый фарфор» Джея Чоу (青花瓷; qīnghuācí ) использовался в ежемесячном экзамене в средней школе города Ухань , требуя от учеников заполнить строчку, взятую из песни. Многие люди критиковали учителя, выставившего экзаменационную работу, предполагая, что он может быть фанатом Джея Чоу. [16] Учитель отрицал это, объясняя, что песня была использована, потому что его ученики любят слушать поп-музыку, и он хотел, чтобы они поняли, как классическая китайская музыка может быть интегрирована в поп-музыку. [16]
Критика или споры
Точность культурного содержания
Критики подчеркивают важность наличия точного культурного содержания в песнях Чжунго фэн, поскольку это имеет важные последствия для общества и культурного распространения. Например, известный коллекционер указал на неточное отображение исторических фактов в «Сине-белом фарфоре» Джея Чоу. [17] Исследователь Чен обеспокоен тем, что неточное культурное содержание приведет к ошибкам или неправильным представлениям о китайской культуре, особенно в связи с тем, что песни Джея Чоу все чаще выбираются в качестве учебных материалов для начальной школы или вопросов на экзаменах в средней школе. [17]
Коммерциализация
Еще одна критика популярной музыки Чжунго фэн - это ее однообразие и повторяющееся содержание в результате коммерциализации . Поскольку однородность, стандартизация и дублирование являются типичными характеристиками культурных продуктов, Чен подчеркивает, как популярность музыки Чжунго фэн привела к тому, что другие артисты стали копировать ее. [17] Поскольку не все лирики имеют основу для создания глубокой классической поэзии и современных поэтических песен, это привело к повторяющимся и стереотипным произведениям музыки Чжунго фэн. [17] Кроме того, многие пользователи сети также обвинили других певцов в плагиате "East Wind Breaks" Джея Чоу. Монотонность и повторяющееся содержание приведут к усталости аудитории от искусства, а также ограничат музыку Чжунго фэн ограниченной областью, несмотря на обширную историю и культуру Китая. [17]
Политические противоречия
Единственной песней Чжунго фэн, вызывавшей какие-либо серьезные споры, была песня "Chinese Language" (中国 话; zhōngguó huà ) тайваньской женской группы SHE [6]. Их сингл раскритиковали за "слишком пропекинский", с утверждениями, что девушки не должны петь «весь мир изучает китайский язык (чжунго хуа), а вместо него« тайваньский язык »(тайвань хуа)». [6]
Смотрите также
|
|
|
Рекомендации
- ^ a b Fang, Vincent (2008).花瓷: 隐藏 在 釉色 里 的 文字 秘密[ Синий и белый фарфор (китайское издание): скрытые литературные значения в глазури ] (на китайском языке). 作家 出կ.
- ^ Синь, Инь (2017). "Лю син инь юэ" чжунго фэн "цзе си Анализ поп-музыки " Чжунгофэн ". Лоян ши фань сюэ юань сюэ бао . 36 (7): 84–87.
- ^ а б в г д Хуанг (2010). Идентичность и ирония в музыке Джея Чоу и Лихома Ванга (PDF) (Отчет).
- ^ Хо, Вай-Чунг (2008). Культура, музыкальное образование и китайская мечта в материковом Китае . Спрингер, Сингапур.
- ^ а б Ли, Цзя Хуэй; У, Цюн Яо (2015). «Дань си ван луо ши ю ся ся чжун го фэн инь юэ лю син де юань инь [Исследование причин популярности популярной музыки« Чжунго фэн »с точки зрения сети]». Синь вэнь ши цзе . 5 : 169–171.
- ^ Б с д е е г ч Чоу, Ю Фай; де Клоэт, Джерун (2010). Дует ветер Китая: увлечение китайскостью в гонконгских музыкальных клипах «Чжунгофэн» . Интеллект.
- ^ а б Фунг, Энтони Ю. Х (2008). "Западный стиль, китайский поп: рэп и хип-хоп Джея Чоу в Китае]]". Азиатская музыка . 39 (1): 69–80.
- ^ а б в Лим, Ли Чинг (1 января 2013 г.). «Преодолевая интеллектуальные границы: лирические феномены Фан Вэнь Шаня». В Хван, Паой (ред.). Глобальные встречи: межкультурные представительства Тайваня . Книжные издательства. С. 157–180.
- ^ Хан, Ле. Китайскость, созданная в «Chinked-Out» музыке Лихома Ванга: гибридные тексты и значения китайского хип-хопа . ежегодное собрание Международной ассоциации коммуникаций. Сан-Франциско, Калифорния.
- ^ Линь, Вэй-Синь (1 января 2013 г.). «Музыка Джея Чоу и формирование популярной культуры в Китае». В Фитцсиммоне, Лорне; Пост, Джон А. (ред.). Популярная культура в Азии: память, города, знаменитости . Книжные издательства. С. 206–219.
- ^ Ван, Грейс (2012). "Западный стиль, китайский поп: рэп и хип-хоп Джея Чоу в Китае]]". Журнал транснациональных американских исследований . 4 (1): 69–80.
- ^ а б Ван, Юн-хуэй (2010). «Сочинять поп-музыку средствами традиционной культуры]]». Исследования в области музыки (Yinyue Tansuo) . 1 : 74–76.
- ^ Лан, Вэй (2007). «Китайский ветер пронизывает Тайвань и Наньян, подъем китайских стихий (чжун-гофэн цзинъян тайвань наньян люсинцю чжунго юаньсу цзюэци)» . Ячжоу Чжоукан (Asiaweek) (на китайском языке).
- ^ а б в г д е Лю, Чен; Ань, Нин; Чжу, Хун (2010). «Геополитический анализ популярных песен на гала-концерте CCTV Spring Festival Gala]]». Геополитика . 20 (3): 606–625.
- ^ а б Хо, Вай-Чунг; Закон, Wing-Wah (2012). «Культурная политика внедрения популярной музыки в музыкальное образование Китая]]». Популярная музыка и общество . 35 (3): 399–425.
- ^ а б Образование в Хэбэе (2010). «Песня Джея Чоу появляется на ежемесячном экзамене для старшеклассников» .
- ^ а б в г д Чен, Хэ Вэй. " " Чжунго фэн "инь юэ инь фа де ян цзю юй она хуэй вэнь хуа си као [Исследования и социокультурные размышления, вызванные музыкой" Китайского ветра "]". Dongnan xueshu . 4 : 169–171.