Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено с компромиссного диалекта )
Перейти к навигации Перейти к поиску
Несмотря на разные диалекты, койнеизация в Древней Греции позволяла различным политическим образованиям Греции поддерживать торговые и дипломатические отношения.

В лингвистике , в Койне , Koinè диалекте , или просто Koinè ( Древнегреческий κοινή , «общий [язык]») представляет собой стандартный или общий язык или диалект , который возник в результате контакта, перемешивания, и часто упрощение двух или более взаимно понятные разновидности одного и того же языка. [1] [2]

Поскольку ораторы уже понимали друг друга еще до появления койне, процесс койнизации не такой радикальный, как пиджинизация и креолизация . В отличие от пиджинизации и креолизации, в формировании койне нет «цели». Он предполагает преемственность, поскольку говорящим не нужно отказываться от своих языковых разновидностей.

Нормальное влияние между соседними диалектами не считается койнизацией. Разновидность койне появляется как новая разговорная разновидность в дополнение к исходным диалектам; он не меняет существующий диалект. Это отделяет койнизацию от нормальной эволюции диалектов. [3]

В то время как подобные зональным сконструированным языкам, языки койне возникают естественным образом, а не конструируются.

Фон [ править ]

Затем койне-греческий стал языком Македонской империи и широко использовался в качестве второго языка (хотя на нем были некоторые носители языка).

Термин koine (что в переводе с греческого означает «обычный») впервые был использован для обозначения греческой формы, которая использовалась в качестве lingua franca в эллинистический и римский периоды. [4] Он возник на смешанном языке среди простых людей в Пирейе , морском порту Афин , который был населен греками из разных частей Средиземноморья . [5] [6]

Благодаря койнеизации возникают новые разновидности диалектов в результате контакта между носителями взаимно понятных разновидностей этого языка . Койнеизация - это частный случай диалектного контакта, и то, как это обычно происходит в новых поселениях, в которые люди мигрировали из разных частей единой языковой области. Для завершения койнизации обычно требуется два или три поколения, хотя это возможно и в первом поколении. [7]

Языковые вариации носят систематический характер в том смысле, что они могут быть связаны с социальными разделениями внутри сообщества, такими как класс и пол . Можно показать, что изменения происходят в определенных социальных группах на основе этих разделений. Однако ряд лингвистов недавно заявили, что изменение языка зависит от человека. [8] [9]

Типы [ править ]

Лингвист Пол Керсвилл выделяет два типа коин: региональные и иммигрантские: [10]

  • Региональный Koiné формируется , когда сильный региональный диалект входит в контакт с диалектами языка , которые перемещаются в область. Часто использование койне распространяется за пределы региона, где она была образована. Оригинальный койне был местного сорта. Он был основан на аттическом греческом диалекте, который подвергся процессу коинеизации, когда он вступил в контакт с другими греческими диалектами, на которых говорят в афинском морском порту Пирей, и в конечном итоге стал lingua franca эллинистического мира.
  • Иммигрант Koiné новый диалект , который образуется в обществе заселена иммигрантами , говорящими два или более взаимно понятных диалектах одного и того же языка. В конце 19-го и начале 20-го века люди , говорящие на различных диалектах хинди, были призваны в качестве наемных рабочих во всем колониальном мире. Люди, говорящие на этих диалектах, объединились в разных пропорциях в разных условиях и разработали отличительные хинди-койне. Эти диалекты хинди / бходжпури встречаются в Фиджи , Гайане , Маврикии , Южной Африке , Суринаме и Тринидаде и Тобаго..

Койнизация [ править ]

Керсвилл также изучает норвежские диалекты, которые возникли в двух городах, расположенных вокруг плавильных заводов, построенных во главе Сёрфьордской ветви Хардангер-фьорда в середине двадцатого века. Оба города Одда и Тисседал привлекали мигрантов из разных частей Норвегии. Рабочие в Одде были в основном (86%) из западной Норвегии . В Тисседале только около одной трети прибыли из западной Норвегии; треть прибыла из восточной Норвегии ; а остальные из других частей страны. Таким образом, диалекты, возникшие в этих двух городах, сильно отличались друг от друга. [11]

Питер Труджилл видит три процесса в действии во время того, что Местри называет периодом адаптации: смешивание, выравнивание и упрощение. Процессы выравнивания и упрощения зависят от широкого круга факторов, включая различный престиж, связанный с участвующими диалектами, социально-политические контексты, в которых развивается новый диалект, и отдельные сети взрослых, вовлеченных в процесс адаптации. Кроме того, и Труджилл, и Местри также комментируют процесс перераспределения, в котором особенности, которые были сохранены от участвующих диалектов, принимают новые значения или функции в рамках нового диалекта. [12]

Труджилл постулирует модель развития коине на основе нескольких поколений. В течение первого (т.е. иммигрантского) поколения носители соответствующих диалектов смешиваются, и происходит некоторое выравнивание. Первое поколение носителей языка продолжает процесс выравнивания. Однако в тех случаях, когда Труджилл смог задокументировать (например, первое поколение носителей диалектов норвежского тисседала и одда), речь этого поколения по-прежнему отражала значительную вариативность в использовании отмеченных форм, как между носителями, так и в репертуаре отдельных носителей. .

Это третье поколение, которое фокусирует вариации и стабилизирует диалект. Труджилл допускает, что есть случаи, когда фокусировка может иметь место в первом поколении носителей языка, а также случаи, когда это может происходить в четвертом или даже более позднем поколении. Диалект в его зарождающемся состоянии, состоянии, отмеченном неоднородностью форм, Труджилл называет интердиалектом , который в других диалектологических исследованиях часто называют межъязыковым. [13]

Языки и диалекты койне [ править ]

Диалекты:

  • Австралийский английский , диалект, который первоначально возник как смесь английского кокни восемнадцатого века и ирландского английского , и впоследствии в некоторой степени на него повлияло « Полученное произношение» в девятнадцатом веке. [14]
  • Среднеазиатский корейский ( Koryo-mar ), основанный на диалекте юкджин и множестве других разновидностей северо-восточного корейского языка . [15]
  • Иракский койне , разновидность ассирийского неоарамейского языка, основанная на различных горных диалектах Турции и северного Ирака (т.е. тьяри , джилу , ночия и т. Д.) Под влиянием стандартной разновидности урмежная (в Иране ). С точки зрения непрофессионала, этот диалект представляет собой компромисс между более густым «низкопробным» акцентом гор (например, Тьяри) и престижным « шикарным » диалектом Урмии. Иракский койн был разработан в городских районах Ирака (например, Багдад , Басра ,Хаббания и Киркук ), куда иммигрировали ассирийцы. [16]
  • Лондонский акцент , диалект, в основном основанный на английском языке RP, но с некоторым влиянием диалектов южной Англии (например, кокни , кентиш , эстуарий ). Диалект будет немного отличаться в зависимости от говорящего, при этом некоторые из них будут звучать более "RP", в то время как другие будут относиться к " рабочему классу ". По сути, этот диалект представляет собой модернизированный RP с оттенком вышеупомянутых городских диалектов Южной Англии . Среди известных людей с таким акцентом - Орландо Блум , Кира Найтли , Дэниел Рэдклифф , Кейт Уинслет , Том Харди ,Джуд Лоу , Эмма Уотсон и Гэри Олдман . [17] [18] [19]
  • Магрибский арабский ( дариджа ). [ необходима цитата ]
  • Поэтический койне древнеарабского и классического арабского языков . [ необходима цитата ]
  • Квебек французский .
  • Шанхайский , диалект китайского языка у . По сути, он основан на диалекте Сучжоу , но под влиянием китайского , английского и других диалектов у- китайского языка, особенно диалекта Нинбо . Он понимался как lingua franca в конце 19 века и в начале 20 века Jiangnan , заменив диалект Сучжоу языком lingua franca. Затем он был заменен на мандаринский. Другие китайские диалекты У, особенно другие диалекты Тайху Ву, в настоящее время койнеизируются в общий китайский язык У за счет диалектного разнообразия, поскольку их новое произношение и фонология с каждым поколением напоминают шанхайские. [ необходима цитата ]

Языки:

  • Фиджи хинди
  • Карибский хиндустани
  • Датско-норвежский , в основе наиболее широко используемых в Норвегии написан стандарт , букмол . [ необходима цитата ]
  • Гуттериты немецкие
  • Койне греческий , язык, давший название этому явлению.
  • Современный иврит , который уникален тем, что является временным койне разных стадий иврита.
  • Язык муси , также известный как малайский Палембанг , используется в Южной Суматре .
  • N'Ko , который является одновременно сценарием и новой литературной версией языков мандин .
  • Стандартный фриульский ( стандарт фурлана ), основанный на центральных вариантах с некоторыми отличиями, используемый в официальных актах, используемый в регионе Фриули на северо-востоке Италии. [ необходима цитата ]
  • Стандартный итальянский . [ необходима цитата ]
  • Стандартный немецкий . [ необходима цитата ]
  • Южно-итальянский койне . [ необходима цитата ]
  • Ретороманский Grischun , для романских языков в Граубюнден , Швейцария . [ необходима цитата ]
  • Большой андаманскими койне , смешанный Хора - Б - Jeru - Сара на Jeru базе

См. Также [ править ]

  • Диалектный континуум
  • Выравнивание диалекта
  • Языковой сдвиг
  • Lingua franca
  • Смешанный язык
  • Взаимная разборчивость
  • Натуралистический плановый язык
  • Посткреольский речевой континуум
  • Стандартный язык

Сноски [ править ]

  1. ^ Siegler 1985 .
  2. ^ Сигел, Джефф (2001). «Формирование коине и креольский генезис». Креолизация и контакт . Издательская компания Джона Бенджамина. п. 175. ISBN 978-90-272-9771-6.
  3. ^ Например: Кэмпбелл, Джон Хоуленд; Шопф, Дж. Уильям , ред. (1994). Творческая эволюция . Серия наук о жизни. Автор: Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе. IGPP Центр изучения эволюции и происхождения жизни. Джонс и Бартлетт Обучение. п. 81. ISBN 9780867209617. Проверено 20 апреля 2014 . [...] дети родителей, говорящих на пиджин, сталкиваются с большой проблемой, потому что пиджины настолько рудиментарны и невыразительны, что плохо способны выражать нюансы всего спектра человеческих эмоций и жизненных ситуаций. Первое поколение таких детей спонтанно развивает пиджин на более сложном языке, называемом креольским. [...] [T] Эволюция пиджина в креольскую является бессознательной и спонтанной.
  4. ^ Siegel, 1985, p.358; Бубеник, 1993, Диалектный контакт и коинеизация: на примере эллинистического греческого языка.
  5. Thomson, 1960, p.34, цитируется у Siegel, 1985, p.358.
  6. Thomson, 1960, Греческий язык. Кембридж: W. Heffer & Sons.
  7. ^ Лабов (1972), Социолингвистические модели. Филадельфия: издательство Пенсильванского университета.
  8. ^ Дж. Милрой, 1992, Лингвистические вариации и изменения. Оксфорд: Блэквелл
  9. ^ Крофт, 2000, Объяснение изменения языка: эволюционный подход. Харлоу: Лонгман.
  10. ^ Маквортер (1998)
  11. ^ Арендс, Муйскен и Смит (1995)
  12. ^ http://www.eva.mpg.de/lingua/conference/2013_APiCS/files/abstracts.html
  13. ^ Wardhaugh (2002: 56-57)
  14. ^ Kerswill, P. (2002). Койнеизация и размещение. В Дж. К. Чемберсе, П. Труджилле и Н. Шиллинг-Эстес (ред.), Справочник языковых вариаций и изменений (стр. 669–702). Оксфорд: Блэквелл.
  15. Перейти ↑ Kwak, Chung-gu (2007). «Данные и исследования корейского диалекта в Центральной Азии» (PDF) . Гуманитарный журнал (на корейском языке). 85 : 231–272 - через Институт гуманитарных наук .
  16. ^ Odisho, Эдвард: Звуковая система современного ассирийского (неоарамейский) - Weisbaden, Harrassowitz, 1988
  17. ^ Раздаточный материал по Джон С. Уэллс , один из первыхчтобы написать серьезное описание потенциального разнообразия. Также он резюмировал здесь [1] .
  18. Кристалл, Дэвид. «РП и ее преемники» . BBC . Проверено 12 апреля 2011 года .
  19. ^ Rogaliński, Paweł (2011). Британский акцент: кокни, RP, лиманский английский . п. 11.

Ссылки [ править ]

  • Великобритания, D; Trudgill, Питер (1999), "миграция, формирование нового говора и социолингвистическая refunctionalisation:. Перераспределение как результат диалектного контакта", Труды филологического общества , 97 (2): 245-256, DOI : 10.1111 / 1467-968x 0,00050
  • Керсвилл, П., «Койнизация и приспособление» (PDF) , в Trudgill, Питер; Schilling-Estes, N (eds.), Справочник языковых вариаций и изменений , Oxford: Blackwell Publishing, стр. 669–702.
  • McWhorter, Джон Х. (1998), "Идентификация креольского прототипа: подтверждал типологический класс", язык , 74 (4): 788-818, DOI : 10,2307 / 417003 , JSTOR  417003
  • Mesthrie, R. (2001), «Koinés», в Mesthrie, R. (ed.), Краткая энциклопедия социолингвистики , Амстердам: Elsevier, стр. 485–489.
  • Сигель, Джефф (1985), "Koines и koineization.", Язык в обществе , 14 (3): 357-378, DOI : 10,1017 / s0047404500011313
  • Труджилл, Питер (1986), Диалекты в контакте , Оксфорд: Blackwell Publishing
  • Вайнрайх, Уриэль (1953). Языки в контакте: выводы и проблемы .