Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Де-китаизация ( de + Sinicization ) - это устранение китайских культурных элементов или идентичности, в отличие от процесса ассимиляции китаизации .

Исторический [ править ]

Генерал династии Хань Ли Лин перешел на сторону сюнну и женился на дочери сюнну чаньюй и приобщился к сюннуским обычаям.

Люди смешанного происхождения или дезинфицированные китайцы хань , принявшие культуру и образ жизни степных людей, существовали в шестом и седьмом веках нашей эры, а некоторые даже служили в вооруженных силах династий Суй и Тан . [1]

Фамилии Сяньбэй были приняты китайцами хань, как и культура Сянбэй, милитаризм и одежда. [2] Язык сяньбэй изучали несколько ханьцев северных династий. [3] Фамилии Сяньбэй были присвоены ханьским войскам и офицерам в Северном Чжоу. [4] [5] Гао Хуан и Фэн Ба были ханьскими правителями, принявшими культуру Сяньбэй. Фэн Ба принял имя Сяньбэй, Цижифа乞 直 伐.

Все этнические группы, принадлежавшие к литературе, возможно, назывались ханэр [ нужен контекст ], потому что этнические сяньбэй назывались «проклятыми китайцами» северной ци. [6] Выглядеть как культурно Сяньбэй и в то же время провозглашать ханьское китайское происхождение было сделано Гао Хуанем и семьей Хань. [7] Произошло сяньбеификация Хань. [8]

Сяньбэйфикация произошла с некоторыми слоями китайских семей Лю и Сыма Хань. [9]

Язык сяньбэй научил хань его отец, который был чиновником. [10] [11] [12]

Культуру и язык туцзюэ практиковал и на нем говорил Тан принц Ли Чэнцянь . [13] [14] [15] Между тем, несколько других действий Ли Чэнцяня, особенно гомосексуализм, также вызвали гнев императора Тайцзуна. [16] [17] [18] [19] На смешанные кровью северо-западные семьи смотрели свысока чистокровные китайские аристократические семьи. [20]

Династия Ляо [ править ]

Династия Киданей Ляо организовала для женщин из киданьского королевского супруга Сяо клана выходить замуж за членов клана хань китайского хань (), который возник в Цзичжоу (冀州) до того, как был похищен киданями и стал частью ханьской китайской элиты. Ляо и принятие киданьской культуры. [21] [22] [23]

Семья Хань китайца Гэн смешалась с киданями, и клан Хань () предоставил двух своих женщин в жены Гэн Яни, а вторая была матерью Гэн Чжисинь. [24] Сестра императрицы Рендэ, член клана Сяо, была матерью китайского генерала Хань Гэн Яньи. [25]

Хан Дуранг (Елу Лунъюнь) был отцом вдовствующей королевы государства Чэнь, которая была женой генерала Гэн Яньи и похоронена вместе с ним в его могиле в Чжаояне в Ляонине. [26] Его жена была также известна как «Мадам Хан». [27] Могила Гэн находится в Ляонине в Гуйинцзы в Чаойине. [28] [29]

Ханьская одежда и ханьская культура практиковались женщинами-ханьцами, которые считались хранителями ханьской культуры, в отличие от ханьских мужчин, которые носили киданьскую одежду и практиковали киданьскую культуру. [30] [31] [32]

Династия Мин [ править ]

Ранние императоры династии Мин от Хуну до Чжэндэ продолжали такие практики юаня, как создание наследственных военных институтов, требование корейских и мусульманских наложниц и евнухов , стрельба из лука и верховая езда , служение монголов в армии Мин, покровительство тибетскому буддизму , с ранними императорами Мин стремясь представить себя «универсальными правителями» различным народам, таким как мусульмане Центральной Азии , тибетцы и монголы . Однако эта история универсализма Мин была затемнена и отрицалась историками, которые прикрывали ее и представляли Мин какксенофобы, стремящиеся искоренить монгольское влияние и представляющие, в то время как они представляли Цин и Юань как «универсальных» правителей в отличие от Мин. [33] [34]

Кавалерия армии на основе по образцу военных Юань был реализован Hongwu и Yongle Императоров. [35] Армия и официальная власть Хуну включали монголов . [36] Монголы были удержаны Мином на своей территории. [37] в Гуанси монгольские лучники участвовали в войне против меньшинств мяо . [38]

Указ против забоя свиней привел к предположению, что император Чжэндэ принял ислам из-за использования им мусульманских евнухов, которые заказали производство фарфора с персидскими и арабскими надписями белого и синего цвета. [39] [40] Мусульманские евнухи пожертвовали деньги в 1496 году на ремонт мечети Нюцзе. Женщины из Центральной Азии были предоставлены императору Чжэндэ мусульманской гвардией и Сайидом Хусейном из Хами. [41] Охранником была Ю Юнг, а женщинами были уйгурки . [42] Истинный источник указа против забоя свиней остается неизвестным. [43]Предположение о том, что император стал мусульманином, вспоминается вместе с его чрезмерным и развратным поведением вместе с его наложницами иностранного происхождения. [44] [45] Чжэндэ победил монголов при Даян-хане. Чжэндэ благосклонно относилась к мусульманским женщинам из Центральной Азии, как и к корейским женщинам Сюаньдэ . [46] В 1517 году монголы потерпели поражение от Чжэндэ. Монгольскую одежду носил воинственный император Чжэндэ. Чжэндэ содержал уйгурскую наложницу, как и более позднего императора Цин Цяньлуна. [47] Уйгурские и монгольские женщины иностранного происхождения пользовались благосклонностью императора Чжэндэ. [48] Чжэндэ лежал татарский(Монгол) и Центральной Азии женщины, носили монгольскую одежду, свободно говорил по - монгольски, и принял персидские, буддийские и монгольские имена и названия: 威武大將軍太師鎮國公 沙吉敖爛 大寶法王 忽必列. [49] Предполагается, что он, вероятно, также изучал персидский и тибетский языки. [50]

Имперский экзамен включены в стрельбе из лука. Стрельба из лука верхом на лошади практиковалась китайцами, жившими недалеко от границы. За писаниями Ван Цзюй о стрельбе из лука следовали во времена Мин и Юань, и Мин разработал новые методы стрельбы из лука. [51] Цзиньлин Туйонг показал стрельбу из лука в Нанкине во время Мин. [52] Соревнования по стрельбе из лука проводились в столице для отобранных солдат Гвардии, которые заняли столицу. [53]

Конный спорт и стрельба из лука были любимыми занятиями Чжу Ди ( императора Юнлэ ). [54]

Стрельба из лука и конный спорт были частыми развлечениями императора Чжэндэ. [55] Он практиковал стрельбу из лука и верховую езду с евнухами. [56] Тибетские буддийские монахи, мусульманские женщины и музыканты были доставлены Чжэндэ его охранником Цянь Нином, который познакомил его с двуличным лучником и военным офицером Чан Пин . [57]

Династия Цин [ править ]

Некоторые китайцы хань во времена династии Мин также присоединились к знаменам маньчжурской восьмерки и стали «маньчжурцами». В люди маньчжурские основали династию Цин .

Знамена ханьских китайцев были известны как знамена «Никан», сделанные из огромного количества китайских военнопленных и перебежчиков. Чжурчжэньские женщины вышли замуж за большинства этих китайцев, поскольку у них не было собственной семьи. [58] Было так много ханьских китайцев, которые входили в знамена, что вскоре они превзошли численностью чжурчжэней. [58] Попытки Hung Тайцзи были сделаны , чтобы отделить Хань китайские и чжурчжэней баннеры. В Ляодуне китайская культура смешалась с чжурчжэньской культурой. Многие знаменосцы подделывали генеалогии своего происхождения, так как у них не было их, а затем они решали, на китайском они или на чжурчжэньском знамени. [58]Затем восемь знамен были созданы из старых черных знамен ханьских китайцев и чжурчжэньских знамен. С тех пор знамена ханьцев и чжурчжэней были равны. В это время также были созданы знамена «Монгольская восьмерка», и любой, кто не был отнесен к китайскому или монгольскому знамену, стал маньчжуром, этнической группой, созданной Хун Тайцзи. [59]

Маньчжурские знаменосцы и ханьцы не были разделены на категории по крови, происхождению или генеалогии; они были разделены на категории по их языку, культуре, поведению, идентичности и образу жизни. Многие китайские знаменосцы (Hanjun, или Han Bannermen) были потомками китаизированных чжурчжэней, которые говорили по-китайски и служили Мин, в то время как некоторые этнические маньчжурские знаменосцы (Baqi Manzhou) имели этническое ханьское происхождение, которые перешли на сторону чжурчжэней, ассимилировались с чжурчжэньским языком и культурой. и жил среди них в Цзилине до 1618 года.

Цин считал китайских знаменосцев (Hanjun, или Han Bannermen) и обычное гражданское население ханьцев (хань минь, хань жэнь, минрен) отдельными. Люди были сгруппированы в маньчжурские знамена и китайские знамена (ханьцзюнь или ханьские знамена) не на основе их происхождения, расы или крови, а на основе их культуры и языка, на котором они говорили. Этические маньчжурские знамена включали хань, который покинул Мин, перебрался в Нурган (Цзилинь) в качестве трансграничных жителей до 1618 года, ассимилировался с чжурчжэнями, практиковал чжурчжэньскую культуру и говорил по-чжурчжэнь, в то время как китайские знамена (ханьцзюнь или ханьские знамена) включали потомков китаизированных чжурчжэней которые переехали в Ляодун, переняли ханьскую культуру и фамилию, поклялись в верности Мин и говорили по-китайски. Нурхачи завоевал Ляодун в 1618 году и создал вышеупомянутые китайские знамена.

До 1618 года некоторые ханьцы активно перешли на сторону чжурчжэней в Нургане, перейдя границу на территорию чжурчжэней, и ученые называли этих людей «трансграничными жителями». Эти хань затем приняли чжурчжэньскую идентичность и позже стали частью Manchu Banners. Для сравнения, некоторые ханьцы в Ляодуне дезертировали только после завоевания Цин, и ученые называли этих людей «пограничниками». Это произошло потому, что Ляодун был границей территории Мин, и эти люди никогда активно не пытались пересечь границу. После завоевания Цин поместил их в китайские знамена (Hanjun или Han Bannermen).

Перебежчики из ханьских китайцев, бежавшие из Мин, присоединились к чжурчжэням в Нургане до 1618 года, были помещены в маньчжурские знамена и считались маньчжурскими, но жители Мин Ляодун, которые были включены в восемь знамен после завоевания Ляодуна из династии Мин в 1618-1643 гг. были помещены в отдельные китайские знамена (китайский: ханьцзюнь , маньчжурский: никан-коха или уджен-коха ), и многие из этих китайских знаменосцев ( ханьцзюнь или хань-знаменосцы) из Ляодуна имели чжурчжэньское происхождение и не были классифицированы Цин как маньчжурские. [60]Чжурчжэньское ханство Цзяньчжоу Нурхачи использовало географию, культуру, язык, род занятий и образ жизни, чтобы классифицировать людей как чжурчжэней или никан. Чжурчжэни были теми, кто вел чжурчжэньский образ жизни, использовал чжурчжэньский язык и населял исконную территорию. Нурхачи считал тех, кто поступал наоборот, никаном (ханьским китайцем). Некоторые из этих никанов были корейского или чжурчжэньского происхождения, но говорили по-китайски и жили в деревнях и городах недавно завоеванной территории. [60]

Люди с обеих сторон часто пересекали культурные и территориальные границы между Мин Ляодун и Чжурчжэнь Нурган; Ханьские китайские солдаты и крестьяне двинулись в Нурган, в то время как чжурчжэньские наемники и торговцы двинулись в Ляодун, причем некоторые линии в конечном итоге были рассеяны с обеих сторон, и чжурчжэни рассматривали людей как никан в зависимости от того, действовали ли они как ханьские китайцы или чжурчжэни. Люди из той же линии, как китаизированная линия чжурчжэнь-тонг из Фушунь в Ляодун, служили и Мин, и Цин. Некоторые, как Тонг Буниан, остались стойкими сторонниками Мин, в то время как другие верно служили Цин после завоевания Цин Ляодун. Цин записал Тонги в Голубое знамя равнины Хань. В конце концов, император Канси передал некоторых членов линии передачи Тонг, таких как Тонг Гоган и несколько его близких родственников,к желтому знамену с маньчжурской границей, потому что Тонги запросили перевод.[61] [62] [63] [64]

Тун Гоган сказал в своем заявлении о переводе на маньчжурское знамя, что Тонги были чжурчжэньского происхождения. Однако власти только передали ближайших родственников и компанию Тонг Гогана в маньчжуры, оставив другие компании Тонга как китайские. Политика Цин заключалась в переводе всех близких родственников императора в маньчжурское знамя, даже если они были из другой национальности. Это была наиболее вероятная причина, по которой Канси принял заявление Тонга, несмотря на то, что Тонг настаивал на своем чжурчжэньском происхождении. [65] В начале своего правления Цин была гибкой и делала все, что было политически целесообразно в то время, для определения этнической принадлежности людей. Примерами были переход Тонга от ханьского к маньчжурскому знамени и ассимиляция ханьских китайцев. [65]

Географическое, политическое и культурное разделение было между Мин Ляодун и Нурганом, в котором преобладали чжурчжэни, которые торговали и взаимодействовали с Ляодуном через Фушунь. [60]

И Нурхачи, и Хунтайдзи рассматривали этническую идентичность как определяемую культурой, языком и отношением, но не родословной (генеалогией). Люди могли менять свою идентичность и переходить от одного этнического флага к другому. Цин ассоциировал монголов с монгольским языком, кочевничеством и деятельностью, связанной с лошадьми, маньчжуры - с маньчжурским языком и, прежде всего, частью знамен, а китайцы хань - с их резиденцией в Ляодун, китайским языком, сельским хозяйством и торговлей. [59] При определении маньчжурской и ханьской идентичности Цин игнорировал биологические детерминанты и происхождение. Действительно, культура была основным фактором различий между маньчжурцами и ханьцами, и иногда Цин размывал или изменял идентичность людей. [66]Классификация народов не была мотивом создания отдельных маньчжурских, монгольских и ханьских знамен. Принадлежность людей к разным знаменам в первую очередь зависела от того, говорили ли они на маньчжурском, монгольском или китайском языках. [67] Было высказано предположение, что китайские знаменосцы (Hanjun, или Han Bannermen) сами не очень хорошо знали точное значение слова "Hanjun", так как Цин изменил определение того, что значит быть маньчжурским или ханьским знаменосцем. . [67]

У официального маньчжурского чиновника Дуаньфана были предки ханьских китайцев, происходящие из Чжэцзяна - к концу эпохи Мин они перешли на сторону Цин и переехали в южную Маньчжурию из своего первоначального дома в провинции Чжэцзян , они изменили свою фамилию на Тохоро с Тао, чтобы это звучало Маньчжурский и зарегистрировал его в Белом знамени Маньчжурской равнины. [68] [69] Поскольку маньчжуры были готовы принять ассимилированных незнакомцев, китайцы хань, которые перешли на сторону чжурчжэней или были захвачены ими, хорошо интегрировались в маньчжурское общество. [70] Эти ханьские приграничные китайцы из Ляодуна приняли маньчжурские обычаи и изменили свои имена на маньчжурские до такой степени, что [70]они идентифицировали себя как маньчжурцы, а не китайцы, и напоминали маньчжур по своей речи, поведению и внешнему виду. [70] Историкам трудно сказать, был ли маньчжур изначально ханьским трансграничным гражданином, поскольку они больше не использовали китайские имена или считали себя ханьцами, Фредерик Вакман предположил, что это является доказательством того, что предки маньчжурских Дахай были ханьскими трансграничными жителями. [70] Старший чжурчжэней Турун-Хотона и заклятый враг Нурхачи, Никан Вайлан, также был предложен Вакманом в качестве ханьского трансграничного человека, поскольку его имя буквально означало «китайский чиновник». [60]

Маньчжурское слово для ханьцев, «никан», использовалось для обозначения людей, которые жили как ханьцы, а не их фактического этнического происхождения, ханьские знамена (Hanjun) не были этнической категорией, а ханьские знамена включали людей не ханьской китайской крови. [62] Когда в 1619 году Нурхачи вторглись в Ляодун, чжурчжэням стало необходимо обеспечить лояльность хань (никан) Ляодуна своему делу, обращаясь с ними так же, как с чжурчжэнями, и даже захватывая чжурчжэньские владения, зерно, богатство, имущество и дома, чтобы передать их Хану, и расширение аристократии, чтобы включить семьи Хан, чтобы заставить Хана перейти на сторону Нурхачи. [60]

Некоторые ханьские знаменосцы и их родословные стали успешными членами дворянства Цин, а их потомки продолжали получать дворянские титулы, как, например, титул Ли Юнфана, которого Нурхачи возложил на виконта третьего класса и зачислили в Простое синее китайское знамя (Ханьцзюнь или Хань). Баннер), а его потомки продолжали быть дворянами до последних лет правления Цяньлуна и были удостоены еще больших титулов. [62]Маньчжуры дали обширные титулы, почести и брак женщинам Айсин Гьоро с перебежчиками ханьцев до 1644 года, такими как брак внучки Нурхачи с Ли Юнфаном и его сыновьями, зарегистрированными на Синем знамени Китайской равнины (Ханьцзюнь, или Хань Баннер), и титул даровано сыну перебежчика из династии Мин, Сунь Сике (Sun Ssu-k'o) на Китайской равнине Белого Знамени (Hanjun, или Han Banner), и браку одной из дочерей Канси с его сыном. [64]

В начале Цин, первоначально наиболее резкое различие проводилось политикой Цин, чтобы подчеркнуть разницу между ханьскими гражданскими лицами и всеми знаменосцами, а не между китайскими знаменосцами (ханьцзюнь или ханьцы) и маньчжурскими знаменосцами. Маньчжуры использовали никан для описания субъектов династии Мин в Ляодуне, которые вели китайский образ жизни, такие как китаизированные чжурчжэни, монголы и корейцы, а не как расовый термин для этнических ханьцев. Человек должен был быть только изначально подданным Мин, а не этническим китайцем, чтобы попасть в категорию ханьских знаменосцев, поэтому люди чжурчжэньского происхождения попали в монгольские и китайские знамена. [64]Нурхачи использовал культуру для классификации людей и позволил ханьским трансграничным людям идентифицировать себя как маньчжурские после ассимиляции, а этническая принадлежность считалась гибкой, когда семьи ханьских китайцев и монголов были перемещены Канси на маньчжурские знамена из их первоначальных монгольских и китайских знамен (ханьцзюнь или ханьские знамена) . [64]

Награды Ли Юнфана за сдачу Фушуня чжурчжэням и дезертирство включали повышение в звании, внучку Нурхачи в качестве жены, сражение вместе с Нурхачи и вступление в аристократию Цзинь в качестве китайского пограничника, что отличалось от того, как Нурхачи обращался с обоими ханьскими трансграничными людьми, которые ассимилировались. в маньчжурскую идентичность и захватили ханьских рабов. [70] Китайские пограничники были включены в ханьские знамена. [69] Нурхачи предложил наградить Ли Юнфана повышением по службе и особым обращением, если он сдаст Фушуня, напоминая ему о мрачной судьбе, которая ожидает его и жителей Фушуня, если они будут продолжать сопротивляться. [71]Статус фриголдера был предоставлен 1000 солдат Ли Юнфана после его капитуляции, а более поздние китайские знаменосцы (Hanjun, или Han Bannermen) Бао Чэнсянь и Ши Тинчжу также испытали удачу на службе в Цин после их капитуляции в 1622 году при Гуаннине. [65]

Нурхачи использовал полуграмотных собеседников ханьского (никанского) происхождения для перевода между разными языками и очень им доверял, развивая близкие и дружеские отношения с некоторыми из них, такими как Кангури и Фангина. Ханьский китаец Гун Чжэнлу (Gong Zhengliu), который был похищен в 1580-х годах чжурчжэнями из Ляодуна вместе с десятками тысяч других, первоначально прибыл из Шаосина в Чжэцзяне, стал доверенным лицом Нурхачи и обучал его сыновей, приняв маньчжурское имя Онои, и Нурхачи осыпал его женами, рабынями и домом. [60]

Маньчжурский лидер Нурхачи начал завоевание Ляодуна из династии Мин, переманив ханьских китайцев на свою сторону, чтобы дезертировать, угрожая им уничтожением и в то же время пообещав им награды и важные должности. [72] Массовое восстание против чжурчжэней китайцев Ляодун вспыхнуло в 1623 году из-за того, что чжурчжэни выжимали китайцев для работы и размещали чжурчжэней в китайских домах. Акты саботажа и убийства чжурчжэней были осуществлены китайскими повстанцами в ответ. [72] Хун Тайцзи , сменивший Нурхачи, начал включать в свое правительство многих китайцев и копировать китайский стиль правления. [72] После поражений, нанесенных китайским генераломЮань Чонгуан на маньчжуров с артиллерией , такие , как в битве при Ningyuan , [73] маньчжуры затем решил поглотить Хань китайских заключенных , которые знали , как использовать оружие в свою армию , чтобы пополнить свои силы. [73]

Маньчжуры также соблазнили ханьских китайских генералов дезертировать и присоединиться к Знамени, выдав их замуж за женщин из императорской семьи Айсин Гьоро . [74] Один ханьский китайский генерал Ли Юнфан (Li Yung-fang) был подкуплен маньчжурами, чтобы он дезертировал, женившись на жене Айсин Гьоро и получив место на знаменах. Многие другие ханьцы оставили свои посты и присоединились к маньчжурам. [75] Массовое бракосочетание китайцев-хань и 1000 маньчжурских женщин произошло в 1632 году после того, как принц Йото придумал эту идею. Это были либо генералы, либо чиновники. [74]По словам маньчжурского лидера, «поскольку китайские генералы и маньчжурские женщины жили вместе и ели вместе, это поможет этим сдавшимся генералам забыть свою родину». [74] Женщины из императорской семьи также были замужем за другими ханьскими китайскими чиновниками, такими как сыновья Трех Феодатов , которые перешли на сторону Цин после завоевания Китая. [74] Маньчжуры также создали артиллерийское подразделение из ханьских китайцев, которое они использовали против армии Мин. [75] Маньчжуры также соблазнили ханьских китайцев, чтобы те перешли на службу на государственную службу, предоставив им такие привилегии, как называние себя «министрами», в то время как маньчжуры, находящиеся в таком же положении, считались «рабами». [76]

Хань, которые классифицировались по-разному, попали под власть маньчжуров в три разные эпохи, до 1618 года ханьские «приграничные люди», которые связали свою судьбу с Нурхачи, фактически были только ханьскими китайцами по родословной и крови, поскольку они практиковали чжурчжэньскую культуру и стали частью маньчжурии. компании (Niru) в пределах Manchu Banners, в то время как с 1618-1622 хань, захваченные в Liaodong и Liaoxi, стали либо рабами Manchu Banners, либо Han Bannermen, а затем, наконец, хань, который покинул Мин во время правления Хун Тайцзи, чтобы присоединиться к маньчжурским, и эти сначала были помещены в отдельные все ханьские роты (Ниру), прикрепленные к маньчжурским знаменам, а затем, когда в 1642 году маньчжурские знамена вытеснили все свои ханьские роты, они были помещены в отдельные китайские знамена (ханьцзюньские или ханьские знамена), поскольку они в основном не ассимилировались. к чжурчжэньской культуре.[77]

В Гуаннинге Ши Тинчжу, солдат династии Мин, чжурчжэньского происхождения, но практиковавший китайскую культуру, сдался Позднему Цзинь Нурхачи в 1622 году вместе с Бао Чэнсян, и в конечном итоге они были помещены на китайские знамена (ханьцзюнь или ханьские знамена) после того, как Бао предложил создать отдельные китайские знамена (ханьцзюньские или ханьские знамена). Ни все китайцы хань в восьми знаменах, ни часть китайских знамен (ханьцзюнь или ханьские знамена), ни китайские знамена (ханьцзюнь или ханьские знамена) не были сделаны только из хань китайцев, членство в ханьском баннере автоматически не означало, что они были настоящий ханьский китаец. [77]

Чжурчжэни при Нурхачи классифицировали людей как ханьских китайцев (никан) в зависимости от того, были ли они бывшими подданными династии Мин, вели себя как ханьцы, вели китайский образ жизни, говорили на китайском языке, одевались, как ханьцы, и имели ханьские китайские имена, и все чжурчжэни. переехавшие в Мин Китай приняли китайские фамилии. [77] Китайские знаменосцы (Hanjun, или Han Bannermen) поднялись до многих могущественных позиций и известности при Шуньчжи, эти китайские знаменосцы (Hanjun, или Han Bannermen) были потомками ханьских перебежчиков из Ляодуна, которые присоединились к Нурхаци и Хун Тайцзи, в третьем или второе поколение. [70]Их «едва можно было отличить от маньчжурской знати». Гэн Чжунмин, ханьский знаменосец, был удостоен титула принца Цзиннаня, а его сыну Гэн Цзинмао удалось сделать так, чтобы его сыновья Гэн Цзинчжун и Гэн Чжаочжун стали придворными при Шуньчжи и женились на женщинах Айсин Гиоро с Хогэ (сын Хун Тайцзи). ) дочь выходит замуж за Гэн Цзинчжуна, а внучка принца Абатая выходит замуж за Гэн Чжаочжуна. [70]

Ошибочные взгляды, применявшиеся к китайским знаменосцам (Hanjun или Han Bannermen) относительно расы и этнической принадлежности, упускают из виду тот факт, что они на самом деле были «культурной группой», поскольку человек мог быть китайским знаменосцем (Hanjun или Han Bannermen), не будучи обязанным настоящий ханьский китаец. [78] Это был Цяньлун, который переопределил идентичность Хан Баннермен, заявив, что они должны рассматриваться как имеющие ту же культуру и принадлежащие к тому же происхождению, что и гражданские ханьцы, это заменило более раннюю противоположную идеологию и позицию, используемую Нурхачи и Хун Тайцзи, который классифицировал идентичность только в соответствии с культурой и политикой, а не по происхождению, но именно взгляд Цяньлуна на идентичность китайских знаменосцев (ханьцзюнь, или хань баннерменов) повлиял на более поздних историков и опроверг более раннюю позицию Цин. [61]

Цяньлун также провозгласил совершенно новый взгляд на ханьских знаменосцев, отличный от его деда Канси, выдвинув абстрактную теорию о том, что верность сама по себе была тем, что считалось наиболее важным, поэтому Цяньлун рассматривал тех ханьских знаменосцев, которые перешли из Мин в Цин как предателей и составил неблагоприятную биографию видных китайских знаменосцев (Hanjun, или Han Bannermen), которые перешли на сторону Цин, в то время как в то же время Цяньлун составил биографию, чтобы прославить сторонников Мин, которые были замучены в битве против Цин под названием «Летопись замученных за свою династию и принесенных в жертву за чистоту». [60]Некоторые включения и пропуски Цяньлуна в списке носили политический характер, например, включение Ли Юнфана из-за неприязни Цяньлуна к своему потомку Ли Шияо и исключение Ма Минпэя из-за заботы об имидже своего сына Ма Сюнчжэня. [60]

С 1618–1629 гг. Ханьские китайцы из восточного Ляодуна, присоединившиеся к Восьми знаменам, были известны как «тай никан», ханьцы, перешедшие на сторону Цин в Фушуне, были известны как Фушань Никан и считались частью Тай Никан. Тай Никан отличались от более поздних ханьских китайцев, которые присоединились к знаменам в период с 1629 по 1643 год и происходили из западных Ляодун, Шаньси, Шаньдун и Чжили и были известны как «фу си байтанга». [60] Обе группы входили в состав китайских знамен до того, как Цин пересек перевал Шанхай в 1644 году, и как таковые отличались от ханьцев, которые были включены в китайские знамена после 1644 года, когда Цин правил Китаем. Китайские знаменосцы до 1644 года были известны как «старики» 旧 人. [60]В 1740 году император Цяньлун ввел в действие массовый перевод на маньчжурские знамена каждого Фушунь Никана и специально выбранных тай-никан, корейцев и монголов [60].

Маньчжурские знаменосцы в Пекине оказались в нищете всего через десятилетия после завоевания, жили в трущобах и влезли в долги, а признаки их тяжелого положения появились уже в 1655 году. Их довели до того, что им пришлось продать свою собственность китайцам-ханьцам. в нарушение закона. [79]

Первоначально в раннем Цин императоры Цин брали некоторых ханьских китайцев в качестве наложниц, а указ от 1648 года Шуньчжи разрешал китайским мужчинам-хань жениться на маньчжурских женщинах из Знамени с разрешения Совета по доходам, если они были зарегистрированными дочерьми чиновников или простолюдинов или с разрешения капитана их знаменитой роты, если они были незарегистрированными простолюдинами, только позже в династии эта политика была отменена, и Цин ввел в действие новую политику в своей системе сюну по призыву девочек-знамен для Имперского гарема, исключив дочерей Хань простолюдины. [80]

Китайские знаменосцы (Hanjun, или Han Bannermen) часто женились на ханьских гражданских женщинах, и это было разрешено императорами Цин, однако императоры Цин были огорчены, обнаружив девушек на Знамени в результате этих смешанных браков, следуя гражданским обычаям хань в одежде и украшениях, когда в итоге их призвали на дворцовую службу. [80]Цин сформулировал политику по удалению и запрету дочерей обычных китайских знаменосцев (Hanjun, или Han Bannermen) от службы в Императорском дворце в качестве служанок и супругов, освобождая их от призыва, утверждая, что делает это из соображений озабоченности из-за экономическое положение китайских знаменосцев (Hanjun, или Han Bannermen), однако, возможно, это происходило после того, как суд Цин был встревожен, обнаружив девушек из китайских знамен (Hanjun или Han Bannermen), следующих гражданским обычаям ханьского Китая, например, носили халаты с широкими Дочери маньчжурского и монгольского знаменосца с рукавами, обвязкой ног и одной серьгой - все это противоречило маньчжурским обычаям - все равно должны были пройти призыв на службу в императорском дворце в качестве горничных или потенциальных супругов. [80]Дочери Хань Баннермен были освобождены от необходимости подчиняться дворцовой службе. [78] Дочерей Китайского Знамени (Ханьцзюнь или Хан Баннер) не разрешалось входить в выборку в качестве наложниц Императора. [78]

Маньчжурские знаменосцы обычно использовали свое имя / личное имя для обращения к себе, а не свою фамилию, в то время как знаменосцы хань использовали свою фамилию и имя в обычном китайском стиле. [81] [82]

Многие знаменосцы ханьского Китая приняли маньчжурские имена, что могло быть мотивировано связью с элитой. Один ханьский знаменосец из Китая по имени Цуй Чжилу, который знал, что маньчжуры сменил имя на маньчжурский арсай, император спросил его, как он пришел к его имени. [65] Китайские знаменосцы также приняли маньчжурские методы личного именования, такие как использование чисел в качестве личных имен. [65]

Китайские знаменосцы (Hanjun, или Han Bannermen) вводили свои фамилии, добавляя «гия» в конце. [83] Однако некоторые знаменосцы ханьского Китая, такие как Чжао Эрфэн , Чжао Эрсюнь и Цао Сюэцинь , не использовали маньчжурские имена. [83] Многие другие знаменосцы ханьского Китая использовали маньчжурские имена, у одного знаменосца хань с маньчжурским именем Деминг также было отдельное китайское имя, Чжан Дэи. [83]

Внутри маньчжурских знамен были разбросаны различные ханьские китайцы и монголы, а в маньчжурских знаменах были монгольские, корейские, русские и тибетские роты. У маньчжурских знамен было два основных подразделения: старшие маньчжуры (Фо Маньчжоу, Фе Манджу), состоящие из основных чжурчжэньских племен, таких как Цзяньчжоу, из которых Нурхачи и Хун Тайцзи создали маньчжурские знамена, и низшие по рангу "новые маньчжуры". "(Китайская транслитерация: 伊 車 滿洲. 衣 車 滿洲 Yiche Manzhou; китайский перевод: 新 滿洲; маньчжурский: Ice Manju), созданный из других тунгусских и монгольских племен, таких как даур (Dawoer), Oroqen (Elunchun), Solun (Suolun) ), Хэчжэ, Киакар (Куюла) и Сибэ (Сибо) с северо-востока, которые были включены в маньчжурские знамена Шуньчжи и Канси после вторжения Цин в 1644 году в Китай Мин.для того, чтобы они сражались за Цин против Российской Империи в бассейне реки Амур.[84]

Де-китаизация в другом месте [ править ]

Гонконг [ править ]

С момента передачи Британией Гонконга Китаю в 1997 году и все чаще с середины 2000-х, когда ограничения на поездки граждан материкового Китая в Гонконг были ослаблены, между местным населением Гонконга, центральным правительством Китая и материковой частью Китая усилилась напряженность. - происхождение населения. Хотя гонконгская идентичностьприсутствует с колониального периода, за последнее десятилетие он стал более сильным и выраженным, причем 53% жителей Гонконга идентифицируют себя исключительно как жители Гонконга, но не как жители Китая (в то время как среди жителей в возрасте от 18 до 18 лет этот показатель превышает 75%). 29), и 78% жителей Гонконга идентифицируют себя как «граждане Гонконга», так и «граждане Китая». Более того, часть молодежи Гонконга даже не считает себя «китайцами» в широком смысле этнически. Менее одной пятой жителей Гонконга идентифицируют себя исключительно как «китайцы». [85] [86]

В британской колонии в течение более 150 лет, культура Гонконга является уникальной в своем смешении западных и китайских элементов. Некоторые подчеркивают и принимают это культурное различие, чтобы отличить Гонконг от материкового Китая. [87] Гонконгский кантонский диалект отличается от других кантонских разновидностей, используемых в материковой провинции Гуандун , в значительной степени из-за влияния гонконгского английского языка и переключения кодов в Гонконге .

Языковые различия также играют важную роль в отделении идентичности Гонконга от идентичности материкового Китая. В то время как Мандарин является официальным выбором из китайцев в материковом Китае, регионально традиционный кантонский вариант уже давно используется в Гонконге. Растущее присутствие на территории с 1997 г. говорящих на мандаринском диалекте китайцев и ожидание того, что жители Гонконга будут говорить на мандаринском диалекте, вызвали конфликты и защитные меры со стороны граждан для защиты кантонского диалекта от вторжения мандарина. [88] Такие действия включают клеймение мандарина как языка коммунизма , в то время как кантонский иАнглийский язык воспринимается как языки демократии; отражая политические различия между Гонконгом и Китаем. Эта политико-лингвистическая точка зрения распространилась также среди зарубежных китайских общин, большинство из которых исторически говорят на кантонском диалекте. [89]

Отсутствие демократического развития в Гонконге еще больше подорвало ощущение китайской идентичности. [90] Согласно политике одной страны, двух систем, согласованной между Соединенным Королевством и Китаем в качестве условия возвращения Гонконга, территории гарантируется право сохранять свой свободный образ жизни в течение не менее 50 лет после 1997 года. попытки правительства Пекина ограничить демократические институты и свободу слова , включая отсрочку окончательного всеобщего избирательного права, вызывают постоянные протесты и волнения среди местного населения. Это накопилось во время протестов в Гонконге в 2014 г. , когда Коммунистическая партия Китаяразрешил гонконгцам голосовать за главного исполнительного директора территории при условии, что Пекин сначала одобрит баллотирующихся кандидатов. Политические кризисы привели к укреплению местной идентичности Гонконга, в результате чего начало формироваться движение за независимость .

Тайвань [ править ]

После ретроцессию Тайваня в Китайской Республике в 1945 году Гоминьдан -LED правительство способствовало «resinicization» населения острова, [91] [92] К числу авторов китайской каллиграфии , традиционной китайской живописи , народного искусства , и китайскую оперу .

Согласно исследованию национальной идентичности на Тайване, проведенному Национальным университетом Чэнчи, де-китаизация произошла наиболее быстро в период с 1992 по 2005 год . Идентификация как «китайцы» за это время упала с 26,2% до 7,3%, «тайваньская» идентичность увеличилась с 17,3% до 46,5%, а идентификация как тайваньцев, так и китайцев упала с 45,4% до 42,0%. [93] Автократические администрации Чан Кайши и Чан Цзин Го заявили о своей легитимности в качестве панкитайских лидеров, потому что Национальное собрание Китайской Республики было избрано со всего Китая (в 1947 году), а не только с Тайваня. Однако Ли ТэнхуиАдминистрация (1988–2000 гг.) начала дезинфицировать политию, упразднив эту Ассамблею в 1991 г. и сформировав парламентский орган с избирателями, проживающими только на Тайване. [93] В академических кругах де-китаизация в конце 1980-х и 1990-х годах привела к замене слова «Китай» в названиях учреждений на «Тайвань», в результате чего была создана «Тайваньская юридическая ассоциация», «Тайваньская ассоциация политических наук», «Тайваньская социологическая ассоциация» и «Тайваньская историческая ассоциация». В рамках этого движения некоторые тайваньские историки преуменьшали значение злоупотреблений колониальной администрации Японии , называя ее «правилом», а не «оккупацией»; и Тайваньская историческая ассоциация утверждала, что история Тайваня была частью Японии,а не китайская история. [93]

В 2001 году сторонники тайванизации начали характеризовать де-китаизацию 2001 года как часть движения, направленного на подчеркивание местной тайваньской идентичности в противовес политическому руководству, которое исторически отождествляло себя с Китаем и китайской культурой. [94]

Де-китаизация ускорилась при администрации Чэнь Шуйбяня (2000–2008 гг.), Когда правящий юань контролировала Демократическая прогрессивная партия, выступающая за независимость Тайваня . Министр образования Чэня , Ту Чэн-шэн , распорядился переписать школьные учебники истории, чтобы уничтожить «остатки великого китайского сознания» (大 中大 意識 的 沈 痾). Этот учебник De-Sinicization включал разделение тайваньской истории и китайской истории на отдельные тома, запрет на термин материковый Китай и изображение китайской иммиграции на Тайвань во время династии Цин как « колонизацию ».

Одновременно с этим в 2002 году Чен представил концепцию « одна страна с каждой стороны» , которая постулировала, что Китай и Тайвань являются отдельными странами, и приказал добавить слова «выдано на Тайване» в паспорта Китайской Республики . [93] В том же году отдел Ту решил изобрести собственную систему латинизации китайского языка Тонгён Пиньинь , разработанную тайваньским ученым, вместо того, чтобы принять всемирно известную систему Ханью Пиньинь , разработанную Китайской Народной Республикой и использовавшуюся в других странах. такие страны как Сингапур и Малайзия. В 2003 году правительство отменило давнюю политику использования мандаринского языка в качестве единственного государственного языка, что на практике способствовало продвижению второго по величине языка на острове, тайваньского хоккиена , для выполнения многих функций национального языка . [93] С 2004 года карта «Китайской Республики» больше не включает материковый Китай.

С 2005 года исполнительный юань Чэня также инициировал Тайваньскую кампанию по исправлению названий , цель которой заключалась в удалении слов «Китай» или «китайский» из государственных и частных организаций. Это включало переименование государственных органов, таких как «Совет по делам заморского Китая» (который стал « Советом по делам заморского сообщества »), уговаривание частных организаций, таких как China Airlines, изменить свое название, а также удаление ссылок на материковый Китай почти в 100 административных законов. В 2006 году Чен упразднил Совет национального объединения и его Руководящие принципы национального объединения. [93] В феврале 2007 г. ЧэньПравительство изменило название Chunghwa Post(China Post) в Taiwan Post, Chinese Petroleum Company в « CPC Corporation, Тайвань , и China Shipbuilding Corporation в« CSBC Corporation, Тайвань ». [95]

Вопрос об изменении названия был темой президентских выборов в Китайской Республике на Тайване в марте 2008 года. Бывший мэр Тайбэя Ма Ин-Чжоу был избран президентом , после чего он попытался отменить некоторые из политики де-китаизации Чена. [96] 1 августа 2008 года почтовая служба приняла решение отменить изменение названия и восстановить название «Почта Чунгхва». [97] С 1 января 2009 года Тунъён Пиньинь был отменен правительством в пользу Ханью Пиньинь. 28 сентября 2009 года Ма отметил 2559-летие Конфуция в Тайваньском Конфуцианском храме., который был построен в 1665 году. А 1 января 2011 года президент Ма озаглавил свое новогоднее обращение «Укрепление Тайваня, укрепление китайского наследия», в котором подчеркивалось « китайская культура и добродетели, такие как доброжелательность, праведность, сыновняя преданность , уважение к учителя, доброта и простота ». [96]

Таиланд [ править ]

Вьетнам [ править ]

Народ хоа , или этнические китайцы во Вьетнаме, составляют значительное меньшинство в стране, его присутствие прослеживается с эпохи Наньюэ и организовано с момента основания династии Позднее Ле . [98] Пик китайской иммиграции во Вьетнам пришелся на конец 19 - середину 20 века, когда Китай переживал политические потрясения и стагнацию качества жизни, а также приход к власти коммунистов в 1949 году и стимулы для бизнеса, предоставленные французским колониальным правительством . Хоа в значительной степени интегрировались, составляя значительную часть среднего и высшего класса Вьетнама и играя важную роль в его экономике. [99] В дополнение к их родным диалектам и / или кантонскому диалекту ( lingua francaкитайцев в Юго-Восточной Азии), уровень владения вьетнамским языком среди китайцев был чрезвычайно высоким и был самым высоким среди этнических меньшинств Вьетнама. [100] Большинство китайцев в конечном итоге считали себя сначала вьетнамцами, а затем китайцами, причем те, кто происходил не из материкового Китая, идентифицировали себя по своему конкретному месту, например, «китайцы Гонконга» или «китайцы Макао», особенно в Южном Вьетнаме . [101]

После падения Сайгона и коммунистического воссоединения Вьетнама, большинство китайцев в бывшем Южном Вьетнаме решило иммигрировать в другие страны, особенно в Соединенные Штаты, Францию ​​и Австралию, а не в контролируемый коммунистами Китай. Только этнические китайцы, преследуемые правительством в северном Вьетнаме, решили иммигрировать обратно в Китай, особенно в провинцию Гуанси . [102] Иностранные китайцы, выходцы из Вьетнама, обычно взаимодействуют как с местными китайскими, так и с вьетнамскими общинами. Однако присутствие сообществ, не говорящих на кантонском языке и / или выходцев из материкового Китая, приводит к тому, что сообщество вместо этого идентифицирует себя с вьетнамским сообществом, как в случае с китайским сообществом во Франции .

Северная Корея [ править ]

Использование Hanja (한자,漢字), или китайские иероглифы в корейском языке, были запрещены в 1949 году в Северной Корее от Ким Ир Сена . Ким запретил использование ханджи, потому что он рассматривал отмену ханджи как символа деколонизации и корейского национализма .

Южная Корея [ править ]

Хангыль стал официальным алфавитом корейского языка с 1948 года, заменив ханджу , и ханджа не требуется изучать до средней школы в качестве факультативного курса в Южной Корее . Решение бывшего мэра Сеула Ли Мен Бака изменить официальное китайское название Сеула с Ханьчэн (한성, 漢城) на Сеул (서울) в 2005 году в качестве модели де-китаизации. [103] Предыдущее название, произносимое как Hànchéng по- китайски и Hanseong по- корейски , является старым названием Сеула . Хансон происходит от реки Хан и буквально означает «город-крепость на реке Хан (Широкая)», но это название может быть неверно истолковано какХань китайский город . Новое название Shou'er (首 爾) не имело такой коннотации и было близко как по звучанию, так и по значению к Сеулу , который, что является уникальным среди корейских географических названий, не имеет китайско-корейского названия. См. Также Названия Сеула .

Кыргызстан [ править ]

В дунган из Кыргызстана представляют собой менее сознательный процесс Де-китаизации, в ходе которого, в течение немногим более , чем столетие (поскольку войны малочисленных Хуэйский ), Hui китайское население отдалились от литературной традиции и местной культуры Шэньси и Ганьсу .

Индонезия [ править ]

См. Также [ править ]

  • Культурная революция
  • Синоцентризм
  • Китаизация
  • Гонконг
    • Движение за независимость Гонконга
    • Движение за автономию Гонконга
  • Тайвань
    • Тайванизация
    • Движение за независимость Тайваня
  • Япония
  • Корея
  • Вьетнам
    • Вьетнамский алфавит
  • Острова Рюкю

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Жак Герне (1996). История китайской цивилизации . Издательство Кембриджского университета. п. 248 . ISBN 978-0-521-49781-7. Дата обращения 3 июня 2014 . 0521497817.
  2. ^ Маллэйни, Томас; Лейбольд, Джеймс; Гро, Стефан; Буше, Эрик Ванден, ред. (2012). Критические исследования ханьцев: история, репрезентация и идентичность большинства Китая (PDF) . Калифорнийский университет Press. ISBN  9780984590988.| page = 181
  3. ^ Джонатан Karam Skaff (6 июля 2012). Суй-Танский Китай и его тюрко-монгольские соседи: культура, власть и связи, 580-800 . Издательство Оксфордского университета. С. 127–. ISBN 978-0-19-987590-0.
  4. ^ Yihong Pan (1997). Сын Неба и Небесный Каган: Суй-Танский Китай и его соседи . Центр исследований Восточной Азии, Университет Западного Вашингтона. п. 35. ISBN 978-0-914584-20-9.
  5. ^ Патришие Эбри (25 января 2010). Кембриджская иллюстрированная история Китая . Издательство Кембриджского университета. С. 93–. ISBN 978-0-521-12433-1.
  6. Эндрю Айзенберг (23 января 2008 г.). Царство в раннесредневековом Китае . БРИЛЛ. С. 94–. ISBN 978-90-474-3230-2.
  7. Эндрю Айзенберг (23 января 2008 г.). Царство в раннесредневековом Китае . БРИЛЛ. С. 95–. ISBN 978-90-474-3230-2.
  8. ^ Журнал азиатской истории . О. Харрасовиц. 1996. стр. 53.
  9. ^ Журнал азиатской истории . О. Харрасовиц. 1982. с. 11.
  10. ^ Джордж Kuwayama (1 января 1991). Древние погребальные традиции Китая: статьи о китайских керамических погребальных скульптурах . Дальневосточный художественный совет, Музей искусств округа Лос-Анджелес. п. 55. ISBN 978-0-87587-157-8.
  11. Альберт Э. Дин (2007). Цивилизация шести династий . Издательство Йельского университета. С. 286–. ISBN 978-0-300-07404-8.
  12. ^ Wontack Хонг (1 января 2006). Корея и Япония в истории Восточной Азии: трехполюсный подход к истории Восточной Азии . Kudara International. п. 255. ISBN 978-89-85567-03-9.
  13. ^
    • «Часть II: От наложницы до императрицы_ 海外 逸士 _ 新浪 博客» . blog.sina.com.cn .
    • Чарльз Патрик Фицджеральд (июнь 1971 г.). Сын неба: биография Ли Ши-Мина, основателя династии Тан . AMS Press. п. 174. ISBN 978-0-404-02404-8.
    • CP Фитцджеральд (1933). Сын Неба . Издательство Кембриджского университета. С. 174–. ISBN 978-1-107-49508-1.
    • Александр Монро (22 марта 2016). Бумажный след: неожиданная история революционного изобретения . Knopf Doubleday Publishing Group. С. 153–. ISBN 978-0-307-27166-2.
    • XL Ву (2008). Императрица У Великая: династия Тан Китай . Издательство "Алгора". С. 33–. ISBN 978-0-87586-662-8.
  14. ^
    • Найджел Которн (25 сентября 2007 г.). Дочь неба: правдивая история единственной женщины, ставшей императором Китая . Один мир. п. 62. ISBN 9781851685301.
    • Хинг Мин Хунг (2013). Ли Ши Минь, Основание династии Тан: стратегии, которые сделали Китай величайшей империей в Азии . Издательство "Алгора". С. 178–. ISBN 978-0-87586-980-3.
    • Картер Вон Финдли (11 ноября 2004 г.). Турки в мировой истории . Издательство Оксфордского университета. С. 57–. ISBN 978-0-19-803939-6.
    • Эми Макнейр (январь 2007 г.). Доноры Лунмэнь: вера, политика и покровительство в средневековой китайской буддийской скульптуре . Гавайский университет Press. С. 87–. ISBN 978-0-8248-2994-0.
    • Марк С. Абрамсон (31 декабря 2011 г.). Этническая идентичность в Танском Китае . Университет Пенсильвании Press. стр. 34–. ISBN 978-0-8122-0101-7.
  15. ^
    • Ловелл (2007) стр. 144–
    • Джонатан Такер (12 марта 2015 г.). Шелковый путь - Китай и Каракорумское шоссе: спутник в путешествиях . IBTauris. С. 76–. ISBN 978-0-85773-933-9.
    • Джонатан Такер (28 февраля 2015 г.). Шелковый путь - Китай и Каракорумское шоссе: спутник в путешествиях . IBTauris. С. 76–. ISBN 978-1-78076-356-9.
    • Бет Э. Нотар (2006). Вытеснение желаний: путешествия и популярная культура в Китае . Гавайский университет Press. С.  63 -. ISBN 978-0-8248-3071-7.
    • Патрисия Эйхенбаум Карецки (1 декабря 1995 г.). Придворное искусство Тан . Университетское издательство Америки. С. 29–. ISBN 978-0-7618-0201-3.
  16. Джон А. Г. Робертс (13 июля 2011 г.). История Китая . Пэлгрейв Макмиллан. С. 56–. ISBN 978-0-230-34411-2.
  17. ^ Кан-и Сун Чанг; Стивен Оуэн (2010). Кембриджская история китайской литературы . Издательство Кембриджского университета. С. 273–. ISBN 978-0-521-85558-7.
  18. ^ Сэм ван Шайк (28 июня 2011 г.). Тибет: история . Издательство Йельского университета. С. 8–. ISBN 978-0-300-15404-7.
  19. ^ Виктор Cunrui Сюн (2009). Исторический словарь средневекового Китая . Роуман и Литтлфилд. С. 293–. ISBN 978-0-8108-6053-7.
  20. Эми Чуа (6 января 2009 г.). День Империи: как сверхдержавы достигают мирового господства - и почему они падают . Knopf Doubleday Publishing Group. С. 72–. ISBN 978-0-307-47245-8.
  21. ^ Биран, Михал. "Михал Биран." Киданьские миграции во Внутренней Азии, "Центральные евразийские исследования, 3 (2012), 85-108" . academia.edu .
  22. ^ (PDF) . 14 апреля 2014 г. https://web.archive.org/web/20140414060414/http://cces.snu.ac.kr/article/jces3_4biran.pdf . Архивировано из оригинального (PDF) 14 апреля 2014 года. Отсутствует или пусто |title=( справка )
  23. Перейти ↑ Cha 2005 , p. 51. [1] [2] [3]
  24. ^ Ян, Шао-юнь (2014). "Фан и Хань: истоки и использование концептуальной дихотомии в Среднем Имперском Китае, ок. 500-1200" . В Фьяскетти, Франческа; Шнайдер, Юлия (ред.). Политические стратегии построения идентичности в неханьских империях в Китае . Висбаден: Harrassowitz Verlag. п. 22.
  25. ^ Ориент . Компания Марузен. 2004. с. 41.
  26. ^ Ориент . Компания Марузен. 2004. с. 41.
  27. ^ Сюэ-мужчина Shen; Азиатское общество; Азиатское общество. Музей (1 сентября 2006 г.). Позолоченное великолепие: сокровища китайской империи Ляо (907-1125 гг.) . Museum für Ostasiatische Kunst (Берлин, Германия), Museum Rietberg. 5 континентов. п. 106. ISBN 978-88-7439-332-9.
  28. ^ Jiayao An (1987). Ранняя китайская посуда . Тысячелетия. п. 12.
  29. ^ http://kt82.zhaoxinpeng.com/view/138019.htm [ постоянная мертвая ссылка ] МАРСОН, Пьер (2011). Степь и империя: формирование династии Киданей (Ляо) . Les Belle Lettres . Проверено 8 ноября 2018 .
  30. ^ Джонсон, Линда Кук (2011). Женщины династий завоевателей: пол и идентичность в Китае Ляо и Цзинь . Гавайский университет Press. п. 156. ISBN. 9780824870300.
  31. Джей, Дженнифер В. (2 июня 2018 г.). «Женщины династий завоевателей: пол и идентичность в Китае Ляо и Цзинь, автор Линда Кук Джонсон (обзор)». China Review International . 19 (1): 100–103. DOI : 10,1353 / cri.2012.0018 .
  32. ^ Джонсон, Линда Кук (2011). Женщины династий завоевателей: пол и идентичность в Китае Ляо и Цзинь . Гавайский университет Press. ISBN 9780824870300.
  33. ^ Робинсон, Дэвид М. (2008). Культура, придворные и конкуренция: двор Мин (1368–1644) . Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN 9780674028234. Глава 8
  34. ^ Слободник, Мартин (2004). Мартин Слободник: «Отношения между китайской династией Мин и тибетским правящим домом Пхаг-мо-гру в 1368–1434 годах: политические и религиозные аспекты», Азиатские и африканские исследования, том 13 (2004), № 2. С. 155-171 » . Азия и африканистика . 13 (2). п. 166
  35. ^ Майкл Э. Хаскью; Кристер Йорегенсен (9 декабря 2008 г.). Боевые приемы восточного мира: экипировка, боевые навыки и тактика . Пресса Св. Мартина. С. 101–. ISBN 978-0-312-38696-2.
  36. Дороти Перкинс (19 ноября 2013 г.). Энциклопедия Китая: история и культура . Рутледж. С. 216–. ISBN 978-1-135-93562-7.
  37. ^ Фредерик В. Моут; Денис Твитчетт (26 февраля 1988 г.). Кембриджская история Китая: Том 7, Династия Мин, 1368-1644 гг . Издательство Кембриджского университета. С. 399–. ISBN 978-0-521-24332-2.
  38. ^ Фредерик В. Моут; Денис Твитчетт (26 февраля 1988 г.). Кембриджская история Китая: Том 7, Династия Мин, 1368-1644 гг . Издательство Кембриджского университета. С. 379–. ISBN 978-0-521-24332-2.
  39. ^
    • Джей А. Левенсон; Национальная художественная галерея (США) (1991). Около 1492 года: Искусство в эпоху исследований . Издательство Йельского университета. С. 477–. ISBN 978-0-300-05167-4.
    • Бернард О'Кейн (15 декабря 2012 г.). Цивилизация исламского мира . Издательская группа Rosen. С. 207–. ISBN 978-1-4488-8509-1.
    • Bonhams Auctioneers : редкий сине-белый экран Чжэндэ из шести символов марки и периода
    • Oriental Blue and White, Лондон, 1970, стр.29.
  40. ^
    • Чан, Хан Хуа Дженнифер (28 апреля 2007 г.). «Пересечение культуры в бело-голубых тонах с арабскими или персидскими надписями при императоре Чжэндэ (годы правления 1506–21)» (PDF) . Университет Гонконга. Архивировано из оригинального (PDF) 21 марта 2012 года.
    • Британская образовательная публикация (2010). Культура Китая . Британника Образовательное Издательство. С. 176–. ISBN 978-1-61530-183-6.
    • Кэтлин Койпер (2010). Культура Китая . Издательская группа Rosen. С. 176–. ISBN 978-1-61530-140-9.
    • Britannica Educational Publishing (1 апреля 2010 г.). Культура Китая . Британника Образовательное Издательство. С. 176–. ISBN 978-1-61530-183-6.
    • Сюзанна Валенштейн (1988). Справочник по китайской керамике . Метрополитен-музей. С. 187–. ISBN 978-0-8109-1170-3.
  41. ^ Naquin (2000)стр. 213-
  42. ^ Ассоциация азиатских исследований. Комитет проекта биографической истории Мин; Лютер Кэррингтон Гудрич; 房 兆 楹 (1976). Словарь биографии Мин, 1368-1644 . Издательство Колумбийского университета. С. 309–. ISBN 978-0-231-03801-0.
  43. ^ BJ тер Хаар (2006). Рассказывая истории: колдовство и козлы отпущения в истории Китая . БРИЛЛ. С. 4–. ISBN 978-90-04-14844-4.
  44. ^ Франк Трентманн (22 марта 2012). Оксфордский справочник по истории потребления . ОУП Оксфорд. С. 47–. ISBN 978-0-19-162435-3.
  45. ^ Франк Трентманн (22 марта 2012). Оксфордский справочник по истории потребления . ОУП Оксфорд. ISBN 978-0-19-162435-3.
  46. ^ Джон У. Dardess (2012). Мин Китай, 1368-1644: Краткая история стойкой империи . Роуман и Литтлфилд. С. 47–. ISBN 978-1-4422-0491-1.
  47. Peter C Perdue (30 июня 2009 г.). Китай идет на запад: Цинское завоевание Центральной Евразии . Издательство Гарвардского университета. С. 64–. ISBN 978-0-674-04202-5.
  48. ^ Frederick W. Частица (2003). Императорский Китай 900-1800 гг . Издательство Гарвардского университета. С. 657–. ISBN 978-0-674-01212-7.
  49. ^ Робинсон, Дэвид М. (2008). Культура, придворные и конкуренция: двор Мин (1368–1644) . Азиатский центр Гарвардского университета. С. 402–403. ISBN 9780674028234.
  50. ^ Teik, Toh Хун (октябрь 2000). «Шейх Алам: Император Китая в начале шестнадцатого века» (PDF) . Синоплатонические статьи (110).
  51. Стивен Селби (1 января 2000 г.). Китайская стрельба из лука . Издательство Гонконгского университета. С. 271–. ISBN 978-962-209-501-4.
  52. Перейти ↑ Si-yen Fei (2009). Переговоры о городском пространстве: урбанизация и поздний Мин Нанкин . Издательство Гарвардского университета. стр. x–. ISBN 978-0-674-03561-4.
  53. ^ Foon Мин Лью (1 января 1998). Трактаты по военным вопросам истории династии Мин (1368-1644): аннотированный перевод трактатов по военному делу, глава 89 и глава 90: дополненные трактатами по военному делу проекта истории династии Мин: документация историографии Мин-Цин и упадок и падение . Ges.f. Natur-eVp 243. ISBN 978-3-928463-64-5.
  54. Ши-шань Генри Цай (1 июля 2011 г.). Вечное счастье: император Мин Юнлэ . Вашингтонский университет Press. С. 23–. ISBN 978-0-295-80022-6.
  55. ^ Фредерик В. Моут; Денис Твитчетт (26 февраля 1988 г.). Кембриджская история Китая: Том 7, Династия Мин, 1368-1644 гг . Издательство Кембриджского университета. С. 403–. ISBN 978-0-521-24332-2.
  56. ^ Фредерик В. Моут; Денис Твитчетт (26 февраля 1988 г.). Кембриджская история Китая: Том 7, Династия Мин, 1368-1644 гг . Издательство Кембриджского университета. стр. 404–. ISBN 978-0-521-24332-2.
  57. ^ Фредерик В. Моут; Денис Твитчетт (26 февраля 1988 г.). Кембриджская история Китая: Том 7, Династия Мин, 1368-1644 гг . Издательство Кембриджского университета. С. 414–. ISBN 978-0-521-24332-2.
  58. ^ a b c Каган (2010) с. 95
  59. ^ а б Каган (2010)
  60. ^ Б с д е е г ч я J K Кроссли (1999)
  61. ↑ a b Crossley (1999), стр. 55-56
  62. ^ a b c Равски (1998)
  63. ^ Роу (2010)
  64. ^ a b c d Уотсон и Эбрей (1991)
  65. ^ а б в г д Эллиотт (2001)
  66. ^ Хаммонд и Стэплтон (2008)
  67. ^ a b Накин (2000) стр. 371
  68. ^ Хансен, Метте Хальсков (1 октября 2011 г.). Уроки китайского: образование меньшинств и этническая идентичность в Юго-Западном Китае . Вашингтонский университет Press. ISBN 9780295804125 - через Google Книги.
  69. ^ а б Тавейрне (2004)
  70. ^ Б с д е е г Уэйкман (1985)
  71. ^ Ловелл (2007)
  72. ^ a b c Спенс (1990)
  73. ↑ a b Wakeman (1977) стр. 78
  74. ^ а б в г Уолтхолл (2008) стр. 148
  75. ↑ a b Wakeman (1977) стр. 79
  76. Wakeman (1977)
  77. ^ a b c Кроссли, Сиу и Саттон (2006)
  78. ^ a b c Хейтер-Мензис (2008)
  79. ^ "Мурамацу 1972, стр. 2" (PDF) . hit-u.ac.jp .
  80. ^ a b c Уолтхолл (2008)
  81. ^ Хансен, Метте Хальсков (1 октября 2011 г.). Уроки китайского: образование меньшинств и этническая идентичность в Юго-Западном Китае . Вашингтонский университет Press. ISBN 9780295804125 - через Google Книги.
  82. ^ Хансен, Метте Хальсков (1 октября 2011 г.). Уроки китайского: образование меньшинств и этническая идентичность в Юго-Западном Китае . Вашингтонский университет Press. ISBN 9780295804125 - через Google Книги.
  83. ^ a b c Хансен, Метте Хальсков (1 октября 2011 г.). Уроки китайского: образование меньшинств и этническая идентичность в Юго-Западном Китае . Вашингтонский университет Press. ISBN 9780295804125 - через Google Книги.
  84. ^ Хансен, Метте Хальсков (1 октября 2011 г.). Уроки китайского: образование меньшинств и этническая идентичность в Юго-Западном Китае . Вашингтонский университет Press. ISBN 9780295804125 - через Google Книги.
  85. ^ Почему жить в Гонконге как материковый китаец - это не кусок пирога Ян, Джой. South China Morning Post , 21 мая 2013 г.
  86. ^ "HKU POP публикует последний обзор этнической идентичности гонконгского народа" . hkupop.hku.hk .
  87. ^ Hong Kong's Enduring Identity Crisis Veg, Себастьян, Атлантика , 16 октября 2013 г.
  88. Студенты городского университета отрицают, что учитель посещал занятия по китайскому языку Луо, Крис, South China Morning Post , 14 октября 2013 г.
  89. Китай, Гонконг и кантонский диалект: диалект диалекта China Daily Mail, 10 июля 2014 г.
  90. Think 228, Not Tiananmen: How Identity Drives the Hong Kong Vien, Thomas, The Diplomat , 22 октября 2014 г.
  91. ^ Даймонд, Ларри; Платтнер, Марк; Чу, Юнь-хан; Тянь, Хун-мао (1997). Консолидация демократий третьей волны: региональные вызовы . JHU Press. п. 293. [Во время] расширенного японского колониального правления (1895-1945) ... местная элита была подчинена сначала организованной государством кампании по дезинизации, а затем движению за японизацию, которое всерьез развернулось во время войны на Тихом океане ... государственной [ последующие] усилия по установлению верховенства китайской идентичности ... посредством программ смолинизации и мандаринизации [имели место], несмотря на множество общих этнических наследий между коренными жителями и недавно прибывшими эмигрантами.
  92. ^ Шарма, Анита; Чакрабарти, Шримати (2010). Тайвань сегодня . Anthem Press. С. 21–22. [] Народ Тайваня был вовлечен в многовековую борьбу с культурными программами, спонсируемыми государством, от «десиницизации» на ранней стадии колониального правления до «японизации» на последующем этапе и до «смолинизации» в период правления Правило Гоминьдана.
  93. ^ Б с д е е Hao, Чжидун (2010). «Де-китаизация при Ли и Чене и роль интеллектуалов». Куда направиться Тайвань и материковый Китай? Национальная идентичность, государство и интеллигенция . Издательство Гонконгского университета. С. 49–58.
  94. ^ Мейкхэм, Джон (2008). Потерянная душа: «Конфуцианство» в современном китайском академическом дискурсе . Азиатский центр Гарвардского университета. п. 85. Многие сторонники коренизации на Тайване рассматривают это совершенно конкретно как проект де-китаизации: попытку снять иго "китайской" колониальной гегемонии, с тем чтобы можно было признать и укрепить предполагаемую самобытность Тайваня (бенту).
  95. ^ «::::: Добро пожаловать в Тайвань POST :::::» . Архивировано из оригинального 10 мая 2007 года . Проверено 5 января 2011 года .
  96. ^ а б Хеберт, Дэвид; Кертц-Вельцель, Александра (2012). Патриотизм и национализм в музыкальном образовании . Издательство Ashgate.
  97. ^ "::::: Добро пожаловать в Chunghwa POST :::::" . 25 декабря 2007 года Архивировано из оригинала 21 августа 2008 года . Проверено 5 января 2011 года .
  98. ^ Тейлор (2007), стр. 255
  99. ^ Марр, Уайт (1988), стр. 77-89
  100. Перейти ↑ Khanh (1993), p. 31 год
  101. Перейти ↑ Khanh (1993), p. 30
  102. ^ Том Лам (2000). «Исход беженцев из Китая из Вьетнама и их поселение в Гуанси: стратегии Китая по расселению беженцев». Журнал исследований беженцев . 13 (4): 374–390. DOI : 10.1093 / Jrs / 13.4.374 .
  103. ^ 杨 谷 (16 августа 2005 г.).将 汉城 改为 "首 尔" 是 另 一种 形式 的 "去 中国 化"(на китайском языке) . Проверено 15 июня 2008 года . Cite journal requires |journal= (help)

Источники [ править ]

  • Кроссли, Памела Кайл (1999). Полупрозрачное зеркало: история и идентичность в имперской идеологии Цин . Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0520928848. Проверено 10 марта 2014 .
  • Кроссли, Памела Кайл; Сиу, Хелен Ф .; Саттон, Дональд С., ред. (2006). Империя на окраинах: культура, этническая принадлежность и границы в раннем современном Китае . Том 28 исследований по Китаю (иллюстрированный ред.). Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0520230156. Проверено 10 марта 2014 .
  • Эллиотт, Марк К. (2001). Маньчжурский путь: восемь знамен и этническая идентичность в позднем имперском Китае (иллюстрировано, перепечатано под ред.). Stanford University Press. ISBN 978-0804746847. Проверено 10 марта 2014 .
  • Хейтер-Мензис, Грант (2008). Имперский маскарад: легенда о принцессе Дер Линг (иллюстрированный ред.). Издательство Гонконгского университета. ISBN 978-9622098817. Проверено 10 марта 2014 .
  • Хаммонд, Кеннет Джеймс; Стэплтон, Кристин Эйлин, ред. (2008). Человеческие традиции в современном Китае . Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-0742554665. Проверено 10 марта 2014 .
  • Каган, Кимберли, изд. (2010). Имперский момент . Пол Бушкович, Николас Кэнни, Памела Кайл Кроссли, Артур Экштейн, Фрэнк Нинкович, Лорен Дж. Самонс, Памела Кайл Кроссли. Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0674054097. Проверено 10 марта 2014 .
  • Ловелл, Джулия (2007). Great Wall: Китай против мира, 1000 г. до н.э. - Ad 2000 . Grove Press. ISBN 978-1555848323. Проверено 10 марта 2014 .
  • Мурамацу, Юдзи (1972). «Знаменитые поместья и знаменные земли в Китае 18 века - свидетельства из двух новых источников» (PDF) . Хитоцубаши Журнал экономики . 12 (2): 1–13. DOI : 10.15057 / 8019 . ЛВП : 10086/8019 . Дата обращения 3 мая 2014 .
  • Накин, Сьюзен (2000). Пекин: Храмы и городская жизнь, 1400-1900 гг . Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0520923454. Проверено 10 марта 2014 .
  • Равски, Эвелин С. (1998). Последние императоры: социальная история имперских институтов Цин . Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0520926790. Проверено 10 марта 2014 .
  • Роадс, Эдвард JM (2011). Маньчжуры и хань: этнические отношения и политическая власть в позднем Цин и раннем республиканском Китае, 1861–1928 гг . Вашингтонский университет Press. ISBN 978-0295804125. Проверено 10 марта 2014 .
  • Роу, Уильям Т. (2010). Последняя Империя Китая: Великий Цин . Том 6 Истории Императорского Китая (иллюстрированный ред.). Издательство Гарвардского университета. ISBN 978-0674054554. Проверено 10 марта 2014 .
  • Спенс, Джонатан Д. (1990). В поисках современного Китая . WW Norton & Company. ISBN 978-0-393-30780-1. Проверено 2 марта 2012 года .
  • Тавейрн, Патрик (2004). Хань-монгольские встречи и миссионерские усилия: история Шеута в Ордосе (Хетао) 1874-1911 гг . Том 15 Лувенского китаеведения (иллюстрированный ред.). Leuven University Press. ISBN 978-9058673657. Проверено 10 марта 2014 .
  • Уэйкман, Фредерик (1977). Падение Императорского Китая (иллюстрировано, перепечатано под ред.). Саймон и Шустер. ISBN 978-0029336809. Проверено 10 марта 2014 .
  • Уэйкман, Фредерик (1985). Великое предприятие: маньчжурская реконструкция имперского порядка в Китае семнадцатого века . Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0520048041. Проверено 10 марта 2014 .
  • Уолтхолл, Энн, изд. (2008). Служители династии: дворцовые женщины в мировой истории . Том 7 Калифорнийской библиотеки всемирной истории (иллюстрированный ред.). Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0520254442. Проверено 10 марта 2014 .
  • ВАН, ШО (осень 2004 г.). "Выбор женщин для императорского гарема Цин" (PDF) . Китайский исторический обзор . 11 (2): 212–222. DOI : 10.1080 / 1547402X.2004.11827204 . S2CID  151328254 . Архивировано из оригинального (PDF) 11 января 2014 года . Проверено 30 января 2014 года .
  • Уотсон, Руби Шарон; Эбрей, Патрисия Бакли, ред. (1991). Брак и неравенство в китайском обществе . Том 12 исследований Китая. Объединенный комитет по китаеведению (США) (иллюстрированный ред.). Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0520071247. Проверено 10 марта 2014 .