В гойдельских языках , зависимые и независимые глагольные формы являются различными глагольными формами; каждое время каждого глагола существует в обеих формах. Глаголам часто предшествует частица, которая обозначает отрицание, вопрос или имеет другую силу. Зависимые формы глагола используются после частицы, в то время как независимые формы используются, когда глагол не подчиняется частице. Например, в ирландском языке прошедшее время глагола feic («видеть») имеет две формы: независимую форму chonaic и зависимую форму faca . Независимая форма используется, когда перед глаголом не идет никакая частица, как в хонайском языке.mé Seán («Я видел Джона»). [n 1] Зависимая форма используется, когда частица, такая как ní («не»), предшествует глаголу, как в Ní fhaca mé Seán («Я не видел Джона»). [n 2]
Древнеирландский
Различие между зависимыми и независимыми формами происходит от двух различных, но связанных явлений в древнеирландском языке : контраст между абсолютными и конъюнктивными окончаниями глаголов и контраст между протоническими и дейтеротоническими формами. [1] : 1-2
Старые ирландские глаголы, не имеющие префиксов , называемые «простыми глаголами», имеют два набора окончаний: абсолютное и конъюнктивное. Конъюнктивные окончания используются после множества грамматических частиц , включая, среди прочего, отрицательную частицу ní («не»), вопросительную частицу in и предлоги в сочетании с относительным местоимением (например, lasa «с которым»). Если такой «конъюнктивной частицы» нет, используются абсолютные окончания. Например, «он называет» - это gairid (абсолют), в то время как примеры конъюнктивных форм - ní · gair «он не называет» и lasa · ngair «с которым он призывает». ( Интерпункт «·», дефис «-» или двоеточие «:» обычно используется для обозначения конъюнктивных форм в педагогических и аналитических работах на древнеирландском языке. В настоящих рукописях такие знаки препинания не используются.) Когда присутствует частица, подчеркните попадает на первый слог самого глагола, то есть на слог после знака «·». [2] : 27–30, 350; [3] : 67–68
В большинстве глаголов отдельные абсолютные и конъюнктивные окончания встречаются в указательном настоящем, настоящем сослагательном наклонении, будущем и претерите, а также в большинстве лиц. Например, частичная парадигма gaibid («взять») выглядит следующим образом: [4] : 60–61
|
|
Глаголы, имеющие один или несколько префиксов, называемые «составными глаголами», всегда имеют конъюнктивные окончания. В этом случае ударение обычно падает на слог после первого префикса. Если присутствует только один префикс, это означает, что ударение падает на корень глагола, но если присутствуют два или более префикса, ударение падает на второй префикс. [1] : 2; [3] : 72–74
Кол-во префиксов | Основная форма | Форма поверхности | Глянец |
---|---|---|---|
1 | / to- + gair / [n 3] | делать · gair | "он вызывает" |
2 | / для- + com- + gair / | для · congair | "он командует" |
3 | / к- + воздух- + ком- + воздух / | do · airngir | "он обещает" |
Поскольку эти глагольные формы имеют ударение на втором слоге, они называются дейтеротоническими (от греческого δεύτερος deuteros «второй» + τόνος tonos «тон, ударение»). Как видно из приведенных выше примеров, фонологические эффекты размещения ударения могут быть значительными; например, когда префикс ком- следует ударный слог, она сводится только п . Эти фонологические изменения становятся еще более очевидными, когда добавляется конъюнктивная частица вроде ní («не»). В этом случае ударение смещается на первую приставку, что имеет фонологические последствия для остальной части глагольного комплекса. [1] : 2
Кол-во префиксов | Основная форма | Форма поверхности | Глянец |
---|---|---|---|
1 | / ní + to- + gair / | ní · togair | "он не вызывает" |
2 | / ní + for- + com- + gair / | ní · forngair | "он не командует" |
3 | / ní + к- + воздух- + ком- + воздух / | ní · tairngir | "он не обещает" |
Поскольку эти формы ударение на первый слог глагола правильного (т.е. слога после частицы), они называются prototonic (греч πρῶτος Протос «первый», прото префикс). Таким образом, отношения между протоническими и дейтеротоническими составными глагольными формами аналогичны отношениям между простыми глагольными формами с конъюнктивным и абсолютным окончаниями: одна группа используется после конъюнктивной частицы, такой как ní , а другая группа без такой частицы. [1] : 2
Без частицы (независимый) | С частицей (зависит) | Глянец |
---|---|---|
гайрид (абс.) | ní · gair ( соедин .) | "он звонит / не звонит" |
do · gair ( втор .) | ní · togair (прот.) | "он вызывает / не вызывает" |
до · аирнгир ( втор .) | ní · tairngir (прот.) | "он обещает / не обещает" |
Считается, что различие между абсолютными и конъюнктивными окончаниями возникло с размещением частицы * (e) s в прото-островном кельтском языке; [5] см. Обсуждение в островных кельтских языках # Абсолютный и зависимый глагол .
В дополнение к вышеупомянутым формам в древнеирландском языке также есть одна зависимая форма глагола, которая не является ни регулярной конъюнктной, ни протонической формой: слово fil во многих случаях функционирует как зависимый эквивалент at · tá «есть», например nicon · Fil nach rainn «нет части», где fil следует за конъюнктной частицей nicon «не». [2] : 479 Эта форма сохранилась в современном ирландском языке как fuil , в гэльском как (bh) eil и в мэнском как nel / vel , все из которых используются как зависимый эквивалент глагола «есть».
Шотландский гэльский
Шотландский гэльский язык сохраняет следы различия как между абсолютным и конъюнктным, так и между дейтротоническим и протонным. Различие между абсолютным и конъюнктным сохраняется в привычном настоящем времени (также используется и часто упоминается как будущее время) правильных и многих неправильных глаголов. В этих случаях независимая форма глагола оканчивается на - (а) idh (ср. Старое ирландское gaibid выше), а зависимая форма отбрасывает это окончание (ср. Старое ирландское gaib выше). [6] : 219–29; [7] : 49–50 Например:
Независимый | Зависимый | Глянец |
---|---|---|
Glacaidh | ледяной | поймет |
òlaidh | òl | будет пить |
cluinnidh | cluinn | услышите |
Руигид | Руиг | достигнет |
В других неправильных глаголах различие «независимый / зависимый» (обнаруженное как в привычном настоящем, так и в прошлом) унаследовано от древнеирландского дейтеротонического / протонического различия. [6] : 219–29 Например:
Независимый | Зависимый | Глянец |
---|---|---|
чи | фаик | увидим |
чуннаик | фасад | увидел |
Gheibh | фея | получите |
Chaidh | Deachaidh | пошли |
Манкс
Ситуация на острове Мэн очень похожа на ситуацию в шотландском гэльском языке. Будущее время имеет окончание -ee в самостоятельной форме, которое во многих глаголах опускается в зависимой форме. Кроме того, зависимые формы претерпевают различные начальные мутации на острове Мэн. Например: [8] : 248–56.
Независимый | Зависимый | Глянец |
---|---|---|
тилджи | дилг | бросит |
Faagee | n'aag / v'aag | покинет |
эээ | нет | будет есть |
cluinnee | глюин | услышите |
В Манксе также остатки дейтеротонического / протонного различия древнеирландского языка обнаруживаются в различении независимый / зависимый в некоторых неправильных глаголах, например: [9] : 1: 75–92
Независимый | Зависимый | Глянец |
---|---|---|
ва | строка | было |
урожденная | джин | Сделаю |
Хонник | Найк / Vaik | увидел |
привет | Джагх | пошли |
Ирландский
В раннем современном ирландском языке различие между абсолютным и конъюнктным было на убыль. Это было менее обстоятельно, чем в древнеирландском, но больше, чем в современных языках. В соединении настоящего времени бесконечные формы, такие как древнеирландское · gair (ср. Гэльский лед и мэнский дильг выше [n 4] ), постепенно заменялись формами с окончанием - (e) ann . Различие было найдено не только в 3-м лице единственного числа, но также в 1-м и 3-м лицах множественного числа. Таким образом, в раннем современном ирландском языке были сделаны следующие различия: [10] : 396
Независимый | Зависимый | Глянец |
---|---|---|
Molaidh | моль / мольанн | хвалит |
молмаоид | Молам | мы хвалим |
молаид | Molad | они хвалят |
Также различие было обнаружено в 1-м и 3-м лицах будущего времени: [10] : 399–400
Независимый | Зависимый | Глянец |
---|---|---|
Molfad | Молабх | Я буду хвалить |
Molfaidh | Molfa | он / она будет хвалить |
Мольфамаид | Molfam | мы будем хвалить |
Molfaid | Molfad | они будут хвалить |
В современном ирландском языке все эти различия были потеряны. Иногда обобщается независимая форма (например, molfaidh «будет восхвалять»), иногда зависимая форма (например, molann «восхваляет»).
Тем не менее, различие между дейтеротоническим и протонным до сих пор обнаруживается во многих неправильных глаголах, например: [11] : 108–12
Независимый | Зависимый | Глянец |
---|---|---|
бхи | Raibh | было |
Ринне | дорогая | сделал |
геобхад | Faigheadh | найдет |
хонаический | фасад | увидел |
Chuaigh | Дичей | пошли |
В ирландском языке есть два типа относительных предложений : прямое и косвенное (подробности см. В ирландском синтаксисе # Относительные предложения ). Различие между ними проявляется, во-первых, в том, что относительная частица a вызывает леницию следующего глагола в прямых родственниках, но затмение глагола в косвенных родственниках, а во-вторых (где проводится различие) она принимает независимую форму глагола в прямых родственниках и в зависимой форме у косвенных родственников. [11] : 143–44 Например:
- an obair a bhí mé a dhéanamh "работа, которую я делал" (прямой родственник; независимая форма)
- страх a raibh a mhac san ospidéal "мужчина, чей сын лежал в больнице (косвенный родственник; зависимая форма)
В ирландском также есть два типа условных предложений , которые представлены двумя разными словами для «if»: má вводит предложения realis , а dá вводит предложения irrealis . В предложениях Realis указываются условные предложения с возможным выполнением (например, «если он согласен», что оставляет возможность, что он согласен), в то время как в предложениях irrealis указываются чисто гипотетические условия (например, «если бы был хороший день», но это не так. ). [12] : 319–20 Частица realis má запускает леницию следующего глагола и принимает независимую форму, тогда как частица irrealis dá запускает затмение и принимает зависимую форму. Например:
- má chonaic sí é "если бы она это видела" (realis; независимая форма)
- dá bhfaigheadh sí é "если бы она нашла это" (irrealis; зависимая форма)
Сноски
- ^ Поскольку гойдельские языки используютпорядок слов глагол – субъект – объект , глагол chonaic («видел») предшествует подлежащему mé («I»).
- ^ Частица Ní спусковой лениция глагола, изменение FACA (выраженные [fˠakə] ) к fhaca (произносится [akə] ).
- ^ Приставка to - становится DO- , когда безударный.
- ^ Будущее время гэльского и мэнского языков происходит от древнеирландского настоящего.
Рекомендации
- ^ а б в г Маккоун, Ким (1987). Ранний ирландский глагол . Мэйнут: Сагарт. ISBN 1-870684-00-1. Проверено 5 марта 2009 .
- ^ а б Турнейсен, Рудольф (1993) [1946]. Грамматика древнеирландского языка . Перевод Д.А. Бинчи и Осборна Бергина . Дублин: Дублинский институт перспективных исследований. ISBN 1-85500-161-6. Проверено 5 марта 2009 .
- ^ а б Маккоун, Ким (2005). Первая древнеирландская грамматика и чтец . Мейнут: Отделение старо-ирландского ирландского языков, Национальный университет Ирландии. ISBN 0-901519-36-7. Проверено 5 марта 2009 .
- ^ Грин, Энтони (1995). Старые ирландские глаголы и словарь . Сомервилл, Массачусетс: Cascadilla Press. п. 73. ISBN 1-57473-003-7. Проверено 5 марта 2009 .
- ^ Cowgill, Уоррен (1975). «Истоки островных кельтских конъюнктов и абсолютных глагольных окончаний». В Х. Риксе (ред.). Flexion und Wortbildung: Akten der V. Fachtagung der Indogermanischen Gesellschaft, Регенсбург, 9.–14. Сентябрь 1973 . Висбаден: Райхерт. С. 40–70. ISBN 3-920153-40-5.
- ^ а б Колдер, Джордж (1923). Гэльская грамматика . Глазго: Макларен и сыновья . Проверено 5 марта 2009 .
- ^ Маккиннон, Родерик. Гэльский . Лондон: самоучка по книгам. ISBN 0-340-15153-6. Проверено 5 марта 2009 .
- ^ Бродерик, Джордж (1993). «Манкс» . В MJ Ball; Дж. Файф (ред.). Кельтские языки . Лондон: Рутледж. С. 228–85. ISBN 0-415-01035-7. Проверено 6 апреля 2013 .
- ^ Бродерик, Джордж (1984–86). Справочник позднего разговорного мэнского языка . 1 . Тюбинген: Нимейер. ISBN 3-484-42903-8. Проверено 5 марта 2009 .
- ^ а б Макманус, Дамиан (1994). "An Nua-Ghaeilge Chlasaiceach" . У К. Маккоуна; Д. Макманус; C. Ó. Хайнле; Н. Уильямс; Л. Бреатнах (ред.). Лестница на Gaeilge в ómós do Pádraig Ó Fiannachta (на ирландском языке). Мэйнут: Отделение староирландского языка, Колледж Святого Патрика. С. 335–445. ISBN 0-901519-90-1. Проверено 5 марта 2009 .
- ^ а б Христианские братья (1994). Новая ирландская грамматика . Дублин: К. Дж. Фэллон. ISBN 0-7144-1298-8. Проверено 5 марта 2009 .
- ^ Ó Siadhail, Mícheál (1989). Современный ирландский язык: грамматическая структура и диалектные вариации . Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-521-37147-3. Проверено 5 марта 2009 .