Дерех Эрец Zutta ( иврит : מסכת דרך ארץ זוטא ) является одним из второстепенных трактатов в Талмуде .
«Путь земли» или «Этика» - это общий перевод еврейской концепции «Дерех Эрец», которую должен воплотить каждый ученый, прежде чем приступить к изучению Торы. Таким образом, эта «книжка по этике». Имя вводит в заблуждение более чем в одном отношении; Слово «зута» (маленький), казалось бы, указывает на то, что это сокращенная версия трактата « Дерех Эрец Рабба », что не соответствует действительности, поскольку у этих двух книг мало общего. Однако это название древнее: Раши назвал трактат «Массехет Дерех Эрец» [1], в то время как тосафисты также назвали его «Хилкот Дерех Эрец». [2] Обозначение «зута», вероятно, появилось позже.
Версии
В изданиях Талмуда трактат состоит из девяти разделов («пераким»), к которым добавлен раздел о мире («Перек ха-Шалом»).
Halakhot Gedolot [3] дает другой вариант; здесь тот же материал состоит из двух частей: (1) «Дерех Эрец Зута», соответствующий разделам 5–8, и (2) « Дерех Эрец Рабба », содержащий разделы 1-4 и 9. Есть две копии рукописи с этим разделение в Бодлеанском , [4] , а также генизах Cairo фрагмент; [5] но в последнем первые четыре раздела имеют название «Йир'ат Чет». Qirqisani (10-го века Караимское ) приводит отрывок из четвертой секции под таким названием. [6]
Третий вариант является то , что в Махзор Витри , [7] , где первая часть восьмого и весь девятый раздела приведены под заголовком «Hilkot Darkan шель Talmidei Ḥakamim.»
Примечательно, что в изданиях Талмуда разделы 4-8 отмечены как взятые из Махзора Витри. Следует также упомянуть, что Сидур Раб Амрам дает только первую и четвертую части, что, вероятно, связано с тем, что вторая и третья части не были включены в ритуал.
Краткое содержание
Помимо этого внешнего свидетельства, более тщательное изучение показывает, что работа состоит из трех разных сборников: 1–4, 5–8, 9. Однако в нем есть определенное единство, состоящее почти исключительно из призывов к самоанализу и кротости. и правил поведения, и призывает к умеренности, смирению, мягкости, терпению, уважению к возрасту, готовности прощать и, наконец, моральным и социальным обязанностям талмидского чахама . Он написан в виде отдельных коротких изречений, оформленных как « Пиркей авот» , но отличающихся тем, что они анонимны. Компилятор попытался расположить максимы в соответствии с внешними характеристиками, порядок следования определяется начальным словом и количеством максим. Несколько заповедей, начинающихся с одного и того же слова, объединяются, даже если они совсем не связаны по предмету; [8] особенно они объединены таким образом в группы из четырех, пяти или семи максим, чисел, которые служат для помощи в запоминании отрывков. Насколько компилятор смог реализовать свой принцип, нельзя судить по тексту в его нынешнем состоянии; и чтобы установить первоначальную форму трактата, необходимо критически реконструировать текст. Следующий анализ содержания основан на такой реконструкции.
Первый раздел начинается с вводных замечаний об обязанностях и надлежащем поведении «ученика мудрых»; затем следуйте семи учениям, каждое из которых состоит из четырех частей, которые, однако, часто путаются в нынешнем тексте. Порядок такой:
- הוי
- אל - какое учение следует читать по Авот рабби Натана (ред. С. Шехтер ) 26:83
- אם
- אל (следующее высказывание, начинающееся с אם , относится к № 3, а следующее учение אל - четвертая часть № 4)
- העבר (две недостающие части из Абот 2: 4)
- אהוב и его противоположность הרחק
- אל - изначально четыре учения, как показано в Ватиканской рукописи. в версии Гольдберга и Коронеля и как подтверждается параллелями в Ab. РН ; [9] заключительное учение הרחק принадлежит к № 6. Три агадических учения, которые составляют заключение первого раздела, являются более поздним дополнением.
Второй раздел начинается так же, как и первый, с особым упором на обязанности «ученика мудрых». После серии увещеваний, касающихся только ученика, в конце раздела следуют изречения общего характера для людей из самых разных сфер жизни. Они также разделены на семь учений, каждое из которых начинается со слова הוי , которое также стоит перед למוד להיות גומל בטובה. [10] Затем следует семь начинающейся אל , и семь с אם .
В третьем разделе можно узнать обычную аранжировку, начиная с максимы רפית . Есть три учения, каждое с אם и הוי ; и столько же с תחלת и אם . Следующие учения, вероятно, относятся к четвертому разделу и касаются только поведения ученика. Абзац, начинающийся словами אל תאמר איש , который, как видно из Сиддур Раб Амрам, состоит из четырех частей, завершает четвертый раздел, который является концом «Йир'ат Чет».
С четвертого по восьмой раздел представляет собой сборник изречений, расположенных на одном плане. Восьмой раздел содержит восемь максим , начиная с Оценкой , но начальные и заключительные максимы не относятся к соответствующему вопросу раздела. Девятый раздел представляет собой упорядоченный сборник из двадцати восьми максим, собранных в четыре абзаца; семь из этих максим начинаются с וב , семь с וי и четырнадцать с אם .
Дата составления
О дате составления можно только догадываться. Почти наверняка разделы 5-8 - это работа одного редактора, жившего после написания Вавилонского Талмуда . Достаточно сравнить максиму לעולם (в 5: 2) с Санхедрином 23а и Мехильтой рабби Измаила Мишпатима 20, чтобы увидеть, что перед составителем был Талмуд. Следующая максима представляет собой комбинацию Eruvin 65b и Avot рабби Натана , изд. כל המתנבל S. Schechter , 32:68. Кроме того, использовались Авот рабби Натана 8, [11] Мидраш Мишлей 9: 9, Песикта Раббати 8, כל זמן , [12] и, вероятно, Дерех Эрец Рабба .
Как уже упоминалось, испанская версия Halakhot Gedolot , вероятно, насчитывающая около 1000 экземпляров , приняла эти четыре раздела как полный трактат; следовательно, было бы неплохо установить 9 век в качестве даты создания. Первые четыре раздела относятся к гораздо более раннему периоду. Судя по их содержанию, они могли даже быть независимой коллекцией, уже существовавшей во времена Таннаим . Во всяком случае , эта коллекция содержит много такого , что старая, даже если оно не может быть доказано , что Мегилат Ḥasidim, который цитируется в Аботе де-рабби Натан , [13] совпадает с трактатом по обсуждаемому вопросу.
Девятый раздел, первоначально, пожалуй, представлял собой небольшой сборник изречений, более современен, чем первый, и старше второй части трактата.
Заключение девятой главы, посвященной миру, привело к добавлению раздела о мире («Пере Pe ха-Шалом») в Дерех Эрец Зутта. В этом произведении собраны вместе различные высказывания о мире, взятые из разных Мидрашей (особенно из Мидраша к Числам 6:26). Этот десятый (дополнительный) раздел является сравнительно очень поздним произведением и не встречается ни в Maḥzor Vitry , ни в Halakot Gedolot , ни в рукописях.
Важность трактата
Помимо « Пиркей авот» , этот трактат является единственным сборником предписаний периода Талмуда и Мидрашей , и поэтому имеет большое значение для любой оценки самых ранних этических взглядов старых раввинов. Зунц правильно характеризует трактат: «Дерек Эрей, Зуна, который должен быть зеркалом для ученых, полон высоких нравственных учений и содержательной мирской мудрости, которую современные философы могли бы изучить с пользой». Трактат касается в основном отношения человека к человеку и носит скорее моральный, чем религиозный характер. Несколько цитат из него проиллюстрируют его характер: [14]
- «Если другие говорят о тебе плохо, пусть самое большое кажется тебе неважным; но если ты говорил плохо о других, пусть малейшее слово кажется важным». [14]
- «Если ты сделал много добра, пусть это покажется тебе ничтожным и скажи:« Не от себя я сделал это, но от того добра, которое пришло ко мне через других »; но позволь тебе сделать небольшую доброту. выглядят великолепно ". [14]
Трактат много читали, и тот факт, что он прошел через очень много рук, частично объясняет хаотичность текста. Ученые 18-го века много сделали с помощью своих толкований и комментариев, чтобы сделать возможным понимание текста, но критическое издание все еще необходимо (по состоянию на 1906 год). Доступны комментарии к Дерек Эрец Зута и Рабба: Современный комментарий к трактатам Талмуда Бавли Дерек Эрец Зута и Рабба: Путь и мудрость для жизни в мире с другими . [15] Более подробный комментарий, посвященный Дереху Эрец Зута, особенно главе о мире. есть в наличии: Велик мир: современный комментарий к Талмуду, трактат Бавли Дерек Эрец Зута. [16]
Экземпляр книги «Велик мир» (раздел «Перек ха-Шалом» книги Дерех Эрец Зута) был заказан в ознаменование подписания мирного договора между Египтом и Израилем . Менахем Бегин представил его копии Джимми Картеру и Анвару Садату в Эль-Арише 27 мая 1979 г. [17]
Рекомендации
- ↑ Комментарий к Берахоту 4а
- ^ Комментарий к Bekhorot 44b
- ^ ред. А. Хильдесхаймер , стр. 644–652.
- ↑ №№ 120 и 380 вкаталоге А. Нойбауэра.
- ^ Еврей. Кварта. Откровение 10: 660
- ^ Еврей. Кварта. Откровение 7: 698
- ^ ред. Хорвиц, стр. 721–723.
- ^ Сравните Мудрость Бен Сира, изд. С. Шехтер , vi. 1-20, где двадцать поговорок начинаются на אל
- ^ ред. С. Шехтер , 26:82, 33:36
- ^ Сравните Ab. РН 41
- ^ (изд. Шехтер, 22 46)
- ^ ред. С. Бубера , 44б
- ^ ред. Шехтер, 26:52
- ^ a b c Певец, Исидор; Адлер, Кир (1903). Еврейская энциклопедия: описательная запись истории, религии, литературы и обычаев еврейского народа с древнейших времен до наших дней . 4 . Компания Funk & Wagnalls. п. 529.
- ↑ В четырех томах, раввин Артур Сегал, 2012, Amazon Press
- ^ Раввин доктор Артур Сегал, 2012, Amazon Press
- ^ [1]
Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Соломон Шехтер и Луи Гинзберг (1901–1906). "Дерех Эрец Зутта" . В певце, Исидоре ; и другие. (ред.). Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.CS1 maint: использует параметр авторов ( ссылка ) Имеется следующая библиография:
- Азулай , Киккар-ла-Аден, Ливорно, 1801 г .;
- В. Бахер , на иуд. Кварта. Rev. vii. 697–698;
- Харбургер, Massechet Derech Erez Sutta, немецкий перевод, Байройт, 1839;
- Илия Виленский , критические комментарии в изд. Склова, 1804 г. (переиздавалось несколько раз);
- Люпшютц, Регель Йешара, Дайернфурт, 1776 г .;
- Наумбург, Накелат Яагоб, Фюрт, 1793 г .;
- Краусс, в Rev. Et. Juives, XXXVI.-XXXVII .;
- idem, Талмуди Елецзаболёк, венгерский пер., Будапешт, 1896 г .;
- Тавроги, Дерех Эрез Сутта, nach Handschriften und Seltenen Ausgaben, Кенигсберг, 1885.
Внешние ссылки
- Полный текст на иврите