Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Эскизная карта Шира , который был описан как калька на Англию с многочисленными прямыми соответствиями истории и структуры. [1]

Англия и Английскость появляются в Толкиен «s Средиземье , более или менее завуалированной в виде Шира и земель , близких к нему; в добрых персонажах, таких как Древобород , Фарамир и Теоден ; в промышленно развитом состоянии, как Изенгард и Мордор ; и как англосаксонская Англия в Рохане . Наконец, и наиболее широко, англичаность проявляется в словах и поведении хоббитов как в «Хоббите», так и во «Властелине колец» .

Часто предполагалось, что Толкин говорил о желании создать «мифологию Англии»; Хотя кажется, что он никогда не использовал настоящую фразу, комментаторы сочли ее подходящей для описания большей части его подхода к созданию Средиземья .

Представления об Англии и англичанах [ править ]

Английский Шир [ править ]

Том Шиппи пишет, что Толкин решил, что 3 народа-хоббитов Шира , Стур, Харфуты и Фаллоухиды пришли с Востока, как и 3 народа Англии: англы , саксы и джуты . [1]

Англия и англичанки появляются в Средиземье , более или менее тонко замаскированные, в виде Шира и близлежащих к нему земель, включая владения Бри и Тома Бомбадил в Старом лесу и Курганных холмах. [2]

Брайан Роузбери сравнивает Шир с домом, где прошло детство Толкина: [3]

Сэрхол с близлежащими фермами, мельницей на берегу реки, ивами , прудом с лебедями, лощиной с ежевикой был безмятежным квази-сельским анклавом, очевидным образцом для будущего ... Хоббитона и Шир. [3]

Шир описывается Томом Шиппи как калька Англии , систематическое построение, отображающее происхождение народа, его три первоначальных племени, его двух легендарных основателей, его организацию, его фамилии и названия. [1] Другие отметили легко воспринимаемые аспекты, такие как простые названия публичных домов, таких как «Зеленый дракон» . [4] [5] [6] Толкин заявил, что он вырос «в« Шире »в до-механическую эпоху». [T 1]

Оба Шир и Бри имеют удобные в английском стиле публичных домов , которые обслуживают пиво. На фотографии средневековая гостиница Котт , Девон .

Бри и Бомбадил, по словам Шиппи, все еще в «Маленьком королевстве», если не совсем в Шире. Бри похожа на Шир с хоббитами и гостеприимным трактиром «Гарцующий пони» . Бомбадил олицетворяет дух сельской местности Оксфордшира и Беркшира , который, по мнению Толкина, исчезает. [9] [2] [T 2]

"Английские" символы [ править ]

Англия появляется на протяжении всего «Властелина колец» в добрых персонажах, таких как Древобород , Фарамир и Теоден . Марджори Бернс видит « прикосновение Робин Гуда » в одетом в зеленое Фарамире и его людях, охотящихся на врага в Итилиене , в то время как в лесу Фангорн речь Древоборода «имеет удобное английское кольцо». [2] Отличительный процветающий Treebeard в бас с его «Hrum, hroom» маньеризмом действительно говорят биограф Толкина, Хамфри Карпентер , который должны быть основано непосредственно на том , что близкий друг Толкиена и собрат Inkling , К. С. Льюис .[10]

Шахты, металлургические заводы, дым и отвалы: Черная страна , недалеко от дома, где прошло детство Толкина, была предложена как влияние на его видение Мордора . [11]

Промышленно развитая Англия [ править ]

Англия представлена ​​в своем промышленно развитом состоянии как Изенгард и Мордор . [2] В частности, было высказано предположение, что промышленно развитый район под названием « Черная страна » возле дома детства Дж. Р. Р. Толкина вдохновил его на видение Мордора. [11] [12] Шиппи далее связывает падшего волшебника Сарумана и его промышленный Изенгард с «собственным детским образом Толкина о промышленном безобразии ... Мельница Сархол с ее буквально измельчающим кости владельцем». [13]

Англосаксонская Англия [ править ]

Реконструированный длинный дом эпохи викингов, похожий на Хеорот

Англосаксонская Англия , измененная широким использованием лошадей в битвах, появляется на земле Рохана . Имена Рохиррим, Всадников Рохана, прямо древнеанглийские , как и используемые ими термины и их топонимы: Теоден означает «король»; Éored означает «кавалерийский отряд», а Éomer - «знаменитый конь», оба связаны с Éoh , «конь»; Эорлингас означает «сыновья Эорла»; Медусельд означает « медовый зал». Глава «Король Золотого зала»построен так, чтобы соответствовать отрывку из древнеанглийской поэмы Беовульф, где герой приближается ко двору Хеорота, и многие из используемых имён взяты непосредственно оттуда. [14] [15] [16] [T 3]

Древнеанглийские народы и монстры [ править ]

Толкин сожалел, что от английской мифологии почти ничего не осталось, поэтому он был вынужден обратиться к скандинавской и другим мифологиям в качестве руководства. Тем не менее, пишет Шиппи [17]

Что касается создания «Мифологии для Англии», один определенный факт, что старый английские понятий эльфов , орков , энтов , Ettens и Woses есть через Толкиен были повторно выпущено в народное воображение , чтобы присоединиться к гораздо более знакомым гномам ... , Тролли , ... и полностью выдуманные Хоббиты » [17]

Элементы шекспировского сюжета [ править ]

Некоторые элементы сюжета «Властелина колец» напоминают шекспировские , особенно в « Макбете» . Использование Толкином ходячих деревьев, Хуорнов , для уничтожения орды орков в битве при Хельмовой Пади, несет в себе определенное эхо прихода Бирнамского леса в Дунсинан, хотя Толкин признает мифическую природу события, хотя Шекспир отрицает это. Пророчество о том, что Повелитель Назгулов не умрет от руки какого-либо человека, прямо отражает пророчество Макбета; Комментаторы нашли решение Толкина - его убили женщина и хоббит в битве на Пеленнорских полях.- более удовлетворительным, чем у Шекспира (человек, рожденный кесаревым сечением , поэтому не совсем «рожденный»). [18]

Хоббиты как послы англичан [ править ]

Наконец, и наиболее широко, англичаность проявляется в словах и поведении хоббитов как в «Хоббите», так и во «Властелине колец» . Бернс утверждает, что [19]

он тоже лежит в пределах англичан, в лучшем из англичан. Он заключается в мужестве и упорстве, которыми Толкин восхищался у своих соотечественников во время Первой мировой войны; он заключается в способности англичан осознавать свой долг и решительно выполнять его ...

То же самое и с хоббитами, которые возвращаются и восстанавливают Шир. Хотя именно их самодовольные качества и стремление к комфорту выделяются наиболее последовательно, храбрость воина или чувствительность эльфа также могут проявляться и у хоббитов. [19]

Бернс пишет, что Бильбо Бэггинс , одноименный герой «Хоббита» , приобрел или заново открыл «северные корни англичанина. Он приобрел англосаксонскую уверенность в своих силах и чувство воли норвежца, и все это сдерживается от эксцессов из-за того, что он Кельтская чувствительность, любовь к земле, поэзии и простым песням и радостям ». [19] Она находит подобный баланс у хоббитов из «Властелина колец» , Пиппина , Мерри и Сэма . Фродоравновесие, однако, было нарушено поиском, который ему не под силу; он по-прежнему воплощает в себе некоторые элементы англичан, кельтской печали и скандинавской гибели, но ему не хватает простой жизнерадостности других хоббитов. [19]

«Мифология Англии» [ править ]

Книга Джейн Ченс Ницше 1979 года «Искусство Толкина: мифология Англии» [20] представила идею о том, что труды Толкина о Средиземье должны были сформировать «мифологию Англии». Эта концепция была подкреплена серьезной стипендией Толкина в книге Шиппи « Дорога в Средиземье: как Толкин создал новую мифологию» (1982 г., пересмотрен в 2005 г.). [21] [22] В своей главе 2004 года «Мифология англосаксонской Англии» Майкл Драут заявляет, что Толкин никогда не использовал настоящую фразу, хотя комментаторы сочли ее подходящей для описания большей части его подхода к созданию Средиземья. . Толкин написал в письме: [23] [24]

Я задумал составить тело из более или менее связанных легенд, начиная от больших и космогонических до уровня романтических сказок - более крупная основана на меньшем, соприкасающемся с землей, а меньшая - на том, что черпает великолепие из огромного пространства. задники, которые я мог бы просто посвятить: Англии; в мою страну. ... Я бы нарисовал некоторые из великих сказок полностью, а многие оставил бы только помещенными в схему и зарисовками. Циклы должны быть связаны в величественное целое, но при этом оставлять простор для других умов и рук, владеющих красками, музыкой и драматургией.

-  Письмо № 131 Милтону Уолдману (в Коллинз ), конец 1951 г.

Драут отмечает, что ученые в целом согласны с тем, что Толкин «преуспел в этом проекте». [24]

Толкин признал, что действительная мифология Англии, которую он предполагал по аналогии с норвежской мифологией и учитывая оставшиеся ключи к разгадке, существовала до англосаксонских времен, была уничтожена. Толкин решил реконструировать такую ​​мифологию, в некоторой степени сопровождаемую воображаемой предысторией или псевдоисторией англов, саксов и ютов до того, как они мигрировали в Англию. [24] [25] Майкл Д. К. Драут подробно анализирует, а затем резюмирует воображаемую предысторию:

Братья Хенгест и Хорса - легендарные основатели Англии. Иллюстрация из Театрализованного представления британской истории Эдварда Паррота 1909 г.

Первыми поселенцами англосаксонской Англии были сыновья и потомки Эльфвина , друга-эльфа, который переплыл море на Святой остров эльфов. Предысторией потомков Эльфвина была придуманная Толкином мифология Арды , но она также включала историю Беовульфа , описывающую подвиги некоторых других их предков. Ранняя история англосаксонской Англии зародилась , когда сводные братья Герренды , Хенгест и Хорса возглавили миграцию ютов с континента в Англию. Сам Херренда сочинил Беовульфа и собрал легенды об Арде в Золотой Книге Георренды.. Хенгест - персонаж Беовульфа и Финнсбурга . Герой « Беовульфа» - гит , что равняется готу , одному из континентальных предков англосаксов ... Все это прекрасно сочетается, хотя, вероятно, это неправда (и Толкин знал это). [24]

Примечания [ править ]

  1. ^ Шиппей отмечаетчто обе страны забыли свое происхождение. [7]
  2. ^ Древнеанглийский : hengest , жеребец ; закуска , конь; * марх , конь, ср " кобыла "; бланка , белая лошадь в Беовульфе [1]
  3. ^ Tuck / Took происходит от англо-скандинавского Töka, ср. Древнескандинавский токи. [8]

Ссылки [ править ]

Первичный [ править ]

В этом списке указано расположение каждого элемента в трудах Толкина.
  1. Карпентер (1981) , # 213 - Деборе Вебстер, 25 октября 1958 г.
  2. Карпентер (1981) , # 19 - Стэнли Анвину , 16 декабря 1937 г.
  3. ^ Две башни , книга 3 гл. 6 «Король Золотого зала»

Вторичный [ править ]

  1. ^ а б в г д Шиппи 2005 , стр. 115-118.
  2. ^ а б в г Бернс 2005 , стр. 26-29.
  3. ^ а б Роузбери 2003 , стр. 134.
  4. ^ Дюрье, Colin (1992). Справочник Дж. Р. Р. Толкина: Всеобъемлющее руководство по его жизни, писаниям и миру Средиземья . Книжный дом Бейкера. стр. 121 и далее. ISBN 978-0-8010-3014-7.
  5. ^ Тайлер, JEA (1976). Товарищ Толкина . Макмиллан. п. 201.
  6. ^ Rateliff, Джон Д. (2009).«Вид эльфийского ремесла»: Толкин как литературный мастер . Толкиновские исследования . 6 . Издательство Университета Западной Вирджинии. стр. 11ff.
  7. ^ а б Шиппей 2005 , стр. 116.
  8. ^ Reaney & Уилсон 1997 , стр. 450, 456.
  9. ^ Шиппей 2005 , стр. 111-112, 123.
  10. ^ Карпентер 1977 , стр. 198.
  11. ^ a b Джеффрис, Стюарт (19 сентября 2014 г.). «Мордор, - писал он: как Черная Страна вдохновила Толкина на бесплодные земли» . Хранитель . Дата обращения 19 августа 2020 .
  12. ^ Baratta, Крис (15 ноября 2011). Экологизм в сфере научной фантастики и фэнтези-литературы . Издательство Кембриджских ученых. С. 31–45. ISBN 978-1-4438-3542-8.
  13. ^ Шиппей 2005 , стр. 194.
  14. ^ Шиппей 2005 , стр. 139-145.
  15. ^ Бернс 2005 , стр. 143.
  16. ^ Солопова 2009 , с. 21.
  17. ^ a b Шиппи 2005 , стр. 350-351.
  18. ^ Шиппей 2005 , стр. 205-209.
  19. ^ а б в г Бернс 2005 , стр. 28-29.
  20. ^ Chance Nitzsche 1979 , Титульный лист и везде.
  21. Перейти ↑ Jackson 2015 , pp. 22-23.
  22. ^ Шиппей 2005 , стр. 112.
  23. ^ Шиппей 2005 , стр. 345-351.
  24. ^ а б в г Drout 2004 , стр. 229-247.
  25. ^ Кук, Саймон Дж. (2014). "Утраченная английская мифология Дж. Р. Р. Толкина" . RoundedGlobe . Дата обращения 2 сентября 2020 .

Источники [ править ]

  • Бернс, Марджори (2005). Опасные царства: кельтские и норвежские в Средиземье Толкина . Университет Торонто Пресс . ISBN 978-0-8020-3806-7.
  • Карпентер, Хамфри (1977), JRR Толкин: биография , Нью-Йорк: Ballantine Books, ISBN 978-0-04-928037-3
  • Карпентер, Хамфри , изд. (1981), Письма Дж. Р. Р. Толкина , Бостон: Houghton Mifflin , ISBN 0-395-31555-7
  • Шанс Ницше, Джейн (1979). Искусство Толкина: «Мифология для Англии». Макмиллан. ISBN 978-1349046591.
  • Drout, Майкл округ Колумбия (2004). «Мифология англосаксонской Англии». В Chance, Джейн (ред.). Толкин и изобретение мифа: читатель . Университетское издательство Кентукки. С. 229–247. ISBN 978-0-8131-2301-1.
  • Джексон, Аарон Исаак (2015). Рассказывая об Англии: Толкин, двадцатый век и английская культурная саморепрезентация (PDF) . Манчестерский столичный университет (кандидатская диссертация).
  • Солопова, Элизабет (2009), Языки, мифы и история: Введение в лингвистические и литературные основы художественной литературы Дж. Р. Р. Толкина , Нью-Йорк: North Landing Books, ISBN 0-9816607-1-1 
  • Рини, PH; Уилсон, Р.М. (1997). Словарь английских фамилий . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-198-60092-5.
  • Роузбери, Брайан (2003). Толкин: культурный феномен . Palgrave. ISBN 978-1403-91263-3.
  • Шиппи, Том (2005) [1982]. Дорога в Средиземье (Третье изд.). Графтон (HarperCollins). ISBN 978-0261102750.
  • Толкин, младший (1954), Две башни , Властелин колец , Бостон: Houghton Mifflin (опубликовано в 1987 году), ISBN 0-395-08254-4