Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено из Фальстафа )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Сэр Джон Фальстаф - вымышленный персонаж, который появляется в трех пьесах Уильяма Шекспира и восхваляется в четвертой. Его значение как полностью развитый характер, в первую очередь формируется в пьесах Генри IV, Часть 1 и Часть 2 , где он является компаньоном принц Хэл , будущий король Генрих V Англии . Известная панегирик Фальстафа представлен в Акте II, Сцена III Генриха V , где Фальстаф не появляется как персонаж на сцене, как это разыгрывается госпожой Быстро в терминах, которые некоторые ученые приписывают описанию Платоном смерти Сократа. после питья болиголова. Для сравнения, в «Веселых женах Виндзора» Фальстаф представлен как шутовский ухажер двух замужних женщин .

Хотя Фальстаф прежде всего комическая фигура, он воплощает в себе глубину, присущую главным героям Шекспира. Толстый, тщеславный и хвастливый рыцарь, он большую часть своего времени проводит в таверне «Кабанья голова» с мелкими преступниками, живя на украденные или взятые взаймы деньги. Фальстаф приводит явно своенравного принца Хэла к неприятностям и в конечном итоге отвергается после того, как Хэл становится королем. С тех пор Фальстаф появлялся и в других средствах массовой информации, в частности в операх Джузеппе Верди , Ральфа Воана Уильямса и Отто Николая , а также в фильме Орсона Уэллса 1966 года « Звонки в полночь» . Опера сосредоточена на его роли в «Веселых женах Виндзора» , в то время как фильм адаптирован изГенриада и веселые жены . Уэллс, сыгравший Фальстафа в своем фильме, считал этого персонажа «величайшим творением Шекспира». [1]

Роль в пьесах [ править ]

Мистрис Пейдж и Фальстаф в «Веселых женах Виндзора» в постановке Тихоокеанского репертуарного театра в Театре « Золотая ветвь» в Кармеле, Калифорния , в 1999 году.

Фальстаф появляется в трех пьесах Шекспира: « Генрих IV», часть 1 , « Генрих IV», часть 2 и «Веселые жены Виндзора» . Его смерть упоминается в « Генрихе V», но у него нет строк и не указано, что он появится на сцене. Тем не менее, многие стадия и экранизации увидели , что необходимо включить Фальстаф для понимания он обеспечивает в короле Генрих V символа «s. Самые известные примеры в кинематографе Лоуренс Оливье «с 1944 версией и Кеннет Брана » s 1989 фильма , оба из которых привлечь дополнительный материал от Генри IV играет.

Известно, что персонаж был очень популярен среди зрителей в то время и в течение многих лет после этого. По словам Леонарда Диггеса , писавшего вскоре после смерти Шекспира, в то время как многие пьесы не могли получить хорошую публику, «пусть только Фальстаф придет, Хэл, Пойнс, остальные, у вас вряд ли будет комната». [2]

Генрих IV, часть 1 [ править ]

Акварель Иоганна Генриха Рамберга из акта II, сцена IV 1829 года : Фальстаф разыгрывает роль короля.

Король Генрих обеспокоен поведением своего сына и наследника принца Уэльского . Хэл (будущий Генрих V ) покинул Королевский двор, чтобы тратить свое время в тавернах с низкими товарищами. Это делает его объектом презрения знати и ставит под сомнение его королевское достоинство. Главный друг Хэла и его противник в низменной жизни - сэр Джон Фальстаф. Каким бы толстым, старым, пьяным и испорченным он ни был, он обладает харизмой и интересом к жизни, которые пленяют принца.

Хэл любит Фальстафа, но не претендует на то, чтобы быть похожим на него. Он любит оскорблять своего распутного друга и высмеивает его, присоединяясь к заговору Пойнса, чтобы замаскироваться, ограбить и запугать Фальстафа и трех друзей добычи, которую они украли во время ограбления на шоссе, просто для удовольствия посмотреть, как Фальстаф лжет об этом позже. после чего Хэл возвращает украденные деньги. На самом деле, довольно рано в пьесе, Хэл сообщает нам, что его буйное время скоро подходит к концу, и он снова займет свое законное высокое место в делах, проявив себя достойным отцу и другим через некоторых (неуказанных) дворян. подвиги. Хэл считает, что это внезапное изменение поведения приведет к большей награде и признанию княжества и, в свою очередь, принесет ему уважение со стороны членов двора.

На пути к этой кульминации мы встречаемся с Фальстафом, который «чертовски злоупотребил королевской прессой» [3], не только отбирая деньги у здоровых людей, которые хотели уклониться от службы, но и сохраняя заработную плату бедным душам. он привел взамен убитых в бою («пищу за порох, пищу за порох»). [4] Остался один во время битвы Хэла с Хотспуром., Фальстаф бесчестно подделывает смерть, чтобы избежать нападения Дугласа. После того, как Хэл оставляет тело Хотспура на поле, Фальстаф оживает в ложном чуде. Видя, что он один, он наносит удар трупу Хотспура в бедро и берет на себя ответственность за убийство. Хотя Хэл знает лучше, он позволяет Фальстафу свои позорные уловки. Вскоре после того, как Хэл дал ему милость, Фальстаф заявляет, что он хочет изменить свою жизнь и начать «жить чисто, как должен поступать дворянин». [5]

Генрих IV, часть 2 [ править ]

Фальстаф с листовкой для кукол в таверне «Голова кабана», иллюстрация к действию 2, сцена 4 пьесы Эдуарда фон Грюцнера

Пьеса сосредоточена на пути принца Хэла к королевскому сане и его окончательном отказе от Фальстафа. Однако, в отличие от первой части , истории Хэла и Фальстафа почти полностью разделены, поскольку два персонажа встречаются только дважды и очень кратко. Тон большей части пьесы элегический, сосредоточенный на возрасте Фальстафа и его близости к смерти, что аналогично тому, как у все более больного короля.

Фальстаф по-прежнему пьет и занимается мелкими преступлениями в преступном мире Лондона. Сначала он появляется, а за ним - новый персонаж, молодой паж, которого принц Хэл назначил ему в шутку. Фальстаф спрашивает, что доктор сказал об анализе его мочи , и страница загадочно сообщает ему, что моча более здоровая, чем пациент. Фальстаф произносит одну из своих самых характерных строк: «Я остроумен не только в себе, но и причина этого остроумия в других людях». Фальстаф обещает нарядить пажа в «мерзкую одежду» (рваную одежду). Затем он жалуется на свою неплатежеспособность, обвиняя в этом «потребление кошелька». Они уходят, Фальстаф клянется найти жену «в тушенке» (то есть в местных борделях).

Входит лорд-судья, ища Фальстафа. Фальстаф сначала симулирует глухоту, чтобы не разговаривать с ним, а когда эта тактика терпит неудачу, делает вид, что принимает его за кого-то другого. Пока главный судья пытается расспросить Фальстафа о недавнем ограблении, Фальстаф настаивает на том, чтобы тема разговора была обращена к природе болезни, поразившей короля. Затем он делает вид, что он намного моложе, чем председатель Верховного суда: «Вы, старые, не учитываете наших способностей, молодых». Наконец, он просит у главного судьи тысячу фунтов, чтобы помочь снаряжению военной экспедиции, но ему отказывают.

Фальстаф упрекнул , Роберт Смёрк , гр. 1795

У него отношения с Куклой Tearsheet , проституткой, которая вступает в драку с Ancient Pistol., Прапорщик Фальстафа. После того, как Фальстаф кидает пистолет, Долл спрашивает его о принце. Фальстаф смущается, когда его уничижительные замечания подслушивает Хэл, который присутствует здесь под видом музыканта. Фальстаф пытается уйти от этого, но Хэла это не убеждает. Когда приходит известие о втором восстании, Фальстаф снова присоединяется к армии и отправляется в деревню, чтобы собрать силы. Там он встречает старого школьного друга, Джастиса Шеллоу, и они вспоминают свои юношеские глупости. Shallow выдвигает потенциальных новобранцев для армии лоялистов: Moldy, Bullcalf, Feeble, Shadow и Wart, разношерстную коллекцию деревенских мужланов. Фальстаф и его соратники берут взятки от двоих из них, Молди и Буллкалфа, чтобы их не призывали в армию.

В финальной сцене Фальстаф, узнав от Пистолета, что Хэл стал королем, отправляется в Лондон в ожидании больших наград. Но Хэл отвергает его, говоря, что теперь он изменился и больше не может общаться с такими людьми. Лондонские бедняги, ожидающие рай для воров под управлением Хэла, вместо этого подвергаются чистке и заключены в тюрьму властями.

Генрих V [ править ]

Хотя Фальстаф не появляется на сцене в « Генрихе V» , его смерть является главной темой Акта 2, Сцены 3, в которой Хозяйка Квикли произносит запоминающийся панегирик:

Нет, конечно, он не в аду! Он в
лоне Артура , если когда-либо мужчина попадал в лоно Артура. Он
добился лучшего конца и ушел, и это было какое-то
рождественское дитя. Он расстался между двенадцатью
и одним, даже на переломе прилива; потому что после того, как я увидел, как
он возился с простынями, играл с цветами
и улыбался на кончике пальца, я понял, что есть
только один выход: его нос был острым, как ручка, и
он говорил о зеленых полях. - Как теперь, сэр Джон?
- сказал я. - Что, мужик, развеселись! Поэтому он воскликнул
: «Боже, Боже, Боже!» три или четыре раза. Теперь я, чтобы
утешить его, велел ему не думать о Боге; Я
надеялся, что не нужно беспокоиться о
таких мыслей пока нет. Поэтому он посоветовал мне накинуть ему
на ноги больше одежды. Я положил руку на кровать и
пощупал их, и они были холодны, как любой камень. Затем я
потрогал его колени, и так все вверх и вверх, и
все было холодно, как любой камень.

-  Хозяйка Быстро , Уильям Шекспир , Генрих V , действие 2, сцена 3. [6]

Веселые жены Виндзора [ править ]

Фальстаф в дубе Херн, из "Веселых жен Виндзора", действие V, сцена v , Джеймс Стефанофф, 1832 г.

Фальстаф приезжает в Виндзор, у него очень мало денег. Чтобы получить финансовую выгоду, он решает ухаживать за двумя богатыми замужними женщинами, госпожой Форд и госпожой Пейдж. Фальстаф решает отправить женщинам одинаковые любовные письма и просит своих слуг - Пистолета и Нима - передать их женам. Когда они отказываются, Фальстаф увольняет их, и в отместку мужчины рассказывают Форду и Пейджу (мужьям) о намерениях Фальстафа. Пейдж не обеспокоен, но ревнивый Форд убеждает хозяина трактира Подвязки представить его Фальстафу как «Мастера Ручья», чтобы он мог узнать планы Фальстафа.

Когда женщины получают письма, каждая идет рассказать друг другу, и они быстро обнаруживают, что буквы почти идентичны. «Веселым женам» неинтересен стареющий, толстый Фальстаф как жених; однако, чтобы развлечься и отомстить за его неприличные предположения по отношению к ним обоим, они делают вид, что реагируют на его ухаживания.

Все это приводит Фальстафа в большое затруднение. Мистер Форд изображает из себя мистера Форд. Брук 'и говорит, что любит госпожу Форд, но не может ухаживать за ней, поскольку она слишком добродетельна. Он предлагает заплатить Фальстафу, чтобы тот ухаживал за ней, говоря, что, как только она потеряет свою честь, он сможет соблазнить ее сам. Фальстаф не может поверить в свою удачу и говорит «Ручью», что уже договорился о встрече с госпожой Форд, пока ее муж отсутствует. Фальстаф уходит, чтобы присутствовать на встрече, и Форд монолог говорит, что он прав, подозревая свою жену, и что доверчивый Пейдж дурак.

Когда Фальстаф приходит на встречу с госпожой Форд, веселые жены обманом заставляют его спрятаться в корзине для белья («корзина для мусора»), полной грязной, вонючей одежды, ожидающей стирки. Когда ревнивый Форд возвращается, чтобы попытаться поймать свою жену с рыцарем, жены забирают корзину, а содержимое (включая Фальстафа) сбрасывают в реку. Хотя это сказывается на гордости Фальстафа, его эго на удивление стойкое. Он убежден, что жены изо всех сил пытаются с ним поиграть, поэтому он продолжает свое стремление к сексуальному продвижению с сопутствующим капиталом и возможностями для шантажа.

И снова Фальстаф идет навстречу женщинам, но возвращается госпожа Пейдж и снова предупреждает госпожу Форд о приближении ее мужа. Они пытаются придумать способы спрятать его, кроме корзины для белья, в которую он отказывается снова лезть. Они снова обманывают его, на этот раз маскируя себя под тучную тетю горничной госпожи Форд, известную как «толстая женщина из Брентфорда». Форд снова пытается поймать свою жену с рыцарем, но в конечном итоге избивает "старуху", которую он презирает, и выгоняет ее из своего дома. Черно-синий, Фальстаф оплакивает свое невезение.

В конце концов жены рассказывают своим мужьям о серии шуток, которые они разыграли над Фальстафом, и вместе они изобретают последний трюк, в результате которого рыцарь подвергается унижению на глазах у всего города. Они говорят Фальстафу одеться как « Охотник Херн » и встречают их у старого дуба в Виндзорском лесу (ныне часть Большого Виндзорского парка ). Затем они одевают нескольких местных детей как фей и заставляют их ущипнуть и сжечь Фальстафа, чтобы наказать его.

Жены встречают Фальстафа, и почти сразу же нападают «феи». После хаоса персонажи раскрывают свою настоящую личность Фальстафу. Хотя он смущен, Фальстаф на удивление хорошо понимает шутку, поскольку видит, что это было то, что он заслужил. Форд говорит, что он должен вернуть 20 фунтов, которые дал ему «Брук», и забирает лошадей рыцаря в качестве компенсации. В конце концов они все вместе уезжают, и госпожа Пейдж даже приглашает Фальстафа пойти с ними: «Давайте все пойдем домой и посмеемся над этой забавой у деревенского костра; сэр Джон и все такое».

Истоки [ править ]

Эдуард фон Грюцнер : Falstaff mit großer Weinkanne und Becher (1896 г.) (Фальстаф с большим винным кувшином и чашей, 1896 г.)

Джон Олдкасл [ править ]

Первоначально Шекспир называл Фальстафа « Джоном Олдкаслом ». Лорд Кобэм , потомок исторического Джона Олдкасла, пожаловался, вынудив Шекспира сменить имя. Пьесы Шекспира « Генрих IV» и « Генрих V» адаптировали и развили материал в более ранней пьесе под названием «Знаменитые победы Генриха V» , в которой сэр Джон «Жокей» Олдкасл выступает как распутный товарищ молодого Генри. Принц Хэл в первом акте пьесы называет Фальстафа «моим замковым стариком»; Более того, эпилог к ​​« Генриху IV, часть 2» явно отрицает любую связь между Фальстафом и Олдкаслом: «Олдкасл умер мучеником, а это не тот человек». [7]

Исторический Олдкасл был лоллардом , казненным за ересь и восстание, и многие протестанты уважали его как мученика . В дополнении к анонимным победам Знаменитого Генри V , в которой Oldcastle является компаньон Генри V, истории Олдкастли описываются в Холиншеде «s Chronicles обычного источника, Шекспира для его истории.

Кобхэмс [ править ]

Однако неясно, характеризовал ли Шекспир Фальстафа так, как он это делал, в драматических целях или из-за особого желания высмеять Олдкасл или Кобхэмы. Кобэм был обычным предметом завуалированной сатиры в популярной литературе елизаветинской эпохи; он фигурирует в фильме Бена Джонсона « Каждый в своем юморе» и, возможно, был одной из причин, по которым «Собачий остров» был запрещен. Желание Шекспира пародировать героя раннего английского протестантизма могло указывать на его симпатии к римско-католической церкви , но Генри Брук, 11-й барон Кобхэм, достаточно сочувствовал католицизму, и в 1603 году он был заключен в тюрьму как часть главного сюжета, чтобы поставить Арбеллу Стюарт.на английском троне, поэтому, если Шекспир хотел использовать Олдкасл, чтобы поставить Кобхэмов в неловкое положение, вряд ли он сделал это по религиозным мотивам.

Кобхэмы, похоже, вмешались, когда Шекспир писал «Веселых жен Виндзора» или вторую часть « Генриха IV» . Первая часть « Генриха IV» была, вероятно, написана и исполнена в 1596 году, и название «Олдкасл» почти наверняка было разрешено Мастером праздников Эдмундом Тилни . Уильям Брук, 10-й барон Кобхэм, возможно, узнал о оскорбительном представлении после публичного выступления; возможно, он также узнал о нем, когда он готовился к представлению в суде (Кобэм в то время был лордом Чемберленом ). Как тесть недавно овдовевшего Роберта СесилаКобхэм определенно обладал влиянием в суде, чтобы его жалоба была рассмотрена быстро. Шекспир, возможно, включил хитрый ответ на жалобу в своей пьесе «Веселые жены Виндзора» (опубликованной после серии « Генрих IV »). В пьесе параноидальный ревнивый мастер Форд использует псевдоним «Ручей», чтобы обмануть Фальстафа, возможно, имея в виду Уильяма Брука. Во всяком случае, имя - Фальстаф в « Генрихе IV, часть 1 кварто» 1598 года, а эпилог второй части, опубликованный в 1600 году, содержит следующее уточнение:

Еще одно слово, умоляю вас: если вы не слишком
устали от жирного мяса, наш скромный автор
продолжит рассказ с сэром Джоном и повеселит
вас с прекрасной Катериной Французской, где,
насколько мне известно, Фальстаф умрет от пота, если только его
уже не убьют ваши суровые мнения; ибо
Олдкасл умер мучеником, а это не тот человек.

-  Уильям Шекспир , Генрих IV, часть 2 , эпилог. [8]

Сэр Джон Фастольф [ править ]

Новое имя «Фальстаф», вероятно, произошло от средневекового рыцаря сэра Джона Фастольфа (который, возможно, также был лоллардом ). Исторический Джон Фастольф сражался в битве при Патай против Жанны д'Арк , которую англичане проиграли. Предыдущие действия Фастольфа в качестве солдата снискали ему широкое уважение, но, похоже, он стал козлом отпущения после разгрома. Он был среди немногих английских военачальников, избежавших смерти или пленения во время битвы, и, хотя нет никаких свидетельств того, что он действовал из трусости, он был временно лишен рыцарского звания. Фастольф появляется в « Генрихе VI, часть 1», где он изображен как жалкий трус. В первом фолио его имя пишется «Фальстаф», так что Шекспир мог напрямую присвоить написание имени, которое он использовал в более ранней пьесе. В дальнейшем комическом двойном значении имя подразумевает бессилие.

Роберт Грин [ править ]

Было высказано предположение, что распутный писатель Роберт Грин также мог быть источником вдохновения для персонажа Фальстафа. Эта теория была впервые предложена в 1930 году и недавно была поддержана Стивеном Гринблаттом . [9] [10] Печально известный своей распутной и распутной жизнью, чем-то похожей на Фальстафа, он был одним из первых, кто упомянул Шекспира в своей работе (в «Крупном смысле остроумия» Грина ), предполагая Гринблатту, что писатель старшего возраста мог повлиять на Характеристика Шекспира. [10]

Культурная адаптация [ править ]

Фальстаф, часть Ronald Gower «s Шекспир мемориал в Стратфорде-на-Эйвоне

Есть несколько произведений о Фальстафе, вдохновленных пьесами Шекспира:

Драма [ править ]

  • Свадьба Фальстафа (1766 г.) Уильяма Кенрика была установлена ​​после событий Генриха IV, часть 2 . Чтобы восстановить свое финансовое положение после отказа Хэла, Фальстаф вынужден жениться на госпоже Урсуле (персонаж, кратко упомянутый Шекспиром, на которой Фальстаф «еженедельно» обещал жениться). Спектакль существует в двух очень разных версиях. В первой версии Фальстаф втягивается в заговор Скрупа с целью убить короля, но завоевывает расположение Генриха, разоблачая заговор. Во втором эта история отброшена из-за чисто фарсового сюжета. [11]

Музыка [ править ]

Стивен Кембл , «лучший сэр Джон Фальстаф, которого когда-либо видела британская сцена». [12]
  • Фальстаф (1799), Антонио Сальери «s опера с либретто Карло Просперо Defranceschi , который основан на The Виндзорские проказницы . [13]
  • «Фальстаф» (1838), опера Майкла Уильяма Балфа на итальянское либретто С. Манфредо Маджионе по роману «Веселые жены Виндзора» . [14]
  • Die lustigen Weiber von Windsor (1849) Отто Николая по роману «Веселые жены Виндзора» . [15]
  • Le songe d'une nuit d'été (1850), опера Амбруаза Тома, в которой встречаются Шекспир и Фальстаф. [16]
  • Фальстаф (1893), Джузеппе Верди «s последняя опера с либретто по Арриго Бойто . В основном это основано на «Веселых женах Виндзора» . [17]
  • Фальстаф (1913), "симфонический этюд" Элгара , который представляет собой сочувственный и программный музыкальный портрет. [18]
  • «У кабана» (1925), короткая опера Густава Холста по пьесам Генриха IV. [19]
  • «Влюбленный сэр Джон» (1929), опера композитора Ральфа Воана Уильямса по роману «Веселые жены Виндзора» . [20]
  • Пухлый Джек (1985/2005), опера с либретто и музыкой композитора Гордона Гетти , адаптированная на основе текста пьес Генриха IV и Генриха V. [21]

Кино и телевидение [ править ]

  • На пленке, Фальстаф появился в Лоуренс Оливье приветствуемые 1944 «ы версии от Генри V . Хотя Фальстаф в пьесе не фигурирует, Оливье вставил оригинальную сцену, изображающую толстого рыцаря, которого играет Джордж Роби , впервые исполнивший роль в постановке Генриха IV, часть 1 в 1935 году, в виде умирающего, убитого горем старика. его посетила Хозяйка Квикли, трогательно вновь переживающая в своем сознании отказ Генри. Сразу после этого последовала настоящая сцена из пьесы «Госпожа-Быстро», описывающая смерть Фальстафа своим скорбящим последователям.
  • Орсона Уэллса «s куранты в полночь (1965) компилирует два Генрих IV играет в одну, конденсируется сюжет, добавив несколько сцен из Ричарда II и Генри V . В фильме, также известном как « Фальстаф» , в главной роли играет сам Уэллс, а кинокритик Винсент Кэнби в 1975 году заявил, что это «может быть величайшим шекспировским фильмом из когда-либо созданных, без исключения». [22]
  • Фальстаф появился в сериале 1960 года « Эпоха королей» , который на самом деле представлял собой серию из 15 частей, изображающих пьесы Шекспира от Ричарда II до Ричарда III ; в эпизодах Генриха IV его сыграл Фрэнк Петтингелл .
  • В сезоне 1979 года BBC Shakespeare в обеих частях Генриха IV Фальстафа играл Энтони Куэйл , а в «Веселых женах Виндзора», который последовал в сезоне 1982 года, Ричард Гриффитс .
  • В Кеннет Брана нашумевшего «s 1989 версии от Генри V , Фальстаф, здесь играет Робби Колтрейн , как и в версии Оливье дается оригинальная сцена, на этот раз умирает в своей постели и участие Хозяйка быстро, а внизу его последователи разделяют воспоминание - собраны из различных фрагментов из обеих частей Генриха IV- показывает жирного рыцаря, пирующего с Генрихом, когда он был «сумасшедшим принцем» Хэлом, но это резко заканчивается, когда принц делает зловещий намек, что когда-нибудь, когда он станет королем, он изгонит своего старого друга. Позже, перед самой сценой, где Хозяйка Быстро описывает его смерть, есть мимолетный снимок крупным планом, на котором она печально изучает ныне покойное тело рыцаря, прежде чем спуститься вниз к своим последователям.
  • Фальстаф появился в Майкл Богданов / Майкл Пеннингтон «S Английский Shakespeare Company презентации» сек пьес Шекспира , касающихся войны Алой и Белой розы ; первоначально записывались вживую во время их последнего тура с сериалом в 1989 году. В эпизодах « Генрих IV» Фальстафа играл Барри Стэнтон , который позже играл Хор в « Генрихе V» . Хотя Фальстаф на самом деле никогда не появлялся в постановке Генриха V, есть юмористическая сцена в силуэте перед сценой, где Госпожа Быстро описывает его похороны, изображая похоронную процессию Фальстафа, с группой солдат, пошатнувшихся под тяжестью его гроба (очевидный намек на финальную сцену в « Курантах в полночь» ).
  • « Мой личный Айдахо» Гаса Ван Сента частично является пересказом пьес Генриха IV , действие которого происходит в современных США, а персонаж Боба Голубя ( Уильям Ричерт ) представляет Фальстафа. [23]
  • В телесериале 2012 года «Пустая корона» , который также состоял из пьес Шекспира о Войнах роз , Фальстафа сыграл Саймон Рассел Бил . Как и в киноверсиях Генриха V Оливье и Брана , Фальстаф в этом сериале появился в эпизодах Генриха V, а также в эпизодах Генриха IV , с грустью вспоминая, как его отверг его бывший друг, когда он умирает.
  • В Филлида Ллойда «с 2017 года все-женского Донмар Склад производства Генри IV (объединение обеих частей), которые были сняты на видеопленку и широковещательные, Софи Стэнтон играл Фальстафа.
  • В 2019 Netflix фильма Король , Фальстаф ( в исполнении Джоэл Эджертон ) предлагает Генри V в военную тактику , используемые англичанами в битве при Азенкуре и штампах в бою.

Распечатать [ редактировать ]

  • Александр Смит (псевд.) «Сэр Джон Фальстаф, отъявленный разбойник» в «Полнейшей истории жизней и ограблений самых отъявленных автолюбителей, подножек, магазинных лифтов и мошенников обоих полов» (Лондон: J. Морфью, 1714 г.) [24]
  • Книга Джеймса Уайта «Письма Фальстафа» (1796) претендует на то, чтобы быть собранием писем, написанных Фальстафом, предоставленных потомком сестры госпожи Квикли. Она унаследовала их от самой Госпожи Квикли, которая хранила их в ящике таверны «Голова кабана» до своей смерти в «августе 1419 года». [25]
  • Жизнь сэра Джона Фальстафа (1858), роман Роберта Барнабаса Броу . [26]
  • Фальстаф (1976), роман Роберта Най . [27]

См. Также [ править ]

  • Онуфрий Заглоба , похожий персонаж из трех романов Генрика Сенкевича « Трилогия» [ цитата необходима ]
  • Вольстагг Объемный , персонаж комиксов Marvel и спутник Тора, созданный как дань уважения Фальстафу [28]

Примечания и ссылки [ править ]

Все ссылки на Генрих IV, часть 1 , Генрих IV, часть 2 , и The Виндзорские , если не указаны иным, взяты из Шекспира библиотеки Фолгера «s Фолгер Digital Editions текстов под редакцией Барбары Mowat, Пол Werstine, Майкл Постон, и Ребекка Найлс. В их системе ссылок 3.1.55 означает акт 3, сцена 1, строка 55. Прологи, эпилоги, направления сцены и другие части пьесы, которые не являются частью речи персонажа в сцене, указываются с использованием номера строки Folger Through : отдельная схема нумерации строк, которая включает каждую строку текста в пьесе.

  1. Перейти ↑ Lyons 1989 , p. 4.
  2. Перейти ↑ Birch 2009 , p. 475.
  3. ^ Генрих IV, часть 1 , 4.2.12-13 .
  4. ^ Генрих IV, часть 1 , 4.2.66–67 .
  5. ^ Генрих IV, часть 1 , 5.4.76–169 .
  6. ^ Генрих V , 2.3.9–26 .
  7. ^ Генрих IV, часть 2 , ftln 3431 .
  8. ^ Генрих IV, часть 1 , ftln 3425-3431 .
  9. ^ Максвелл 1930 .
  10. ^ a b Гринблатт 2004 , стр. 216–225.
  11. ^ Сазерленд 1933 .
  12. ^ Эдинбургский литературный журнал 1830 .
  13. ^ Рис nd .
  14. Перейти ↑ Marek 2013 , p. 8.
  15. ^ Браун nd .
  16. ^ Hoenselaars & Кальво 2010 .
  17. ^ Паркер nd .
  18. Элгар, 1913 .
  19. ^ Кеннеди нет .
  20. ^ Кеннеди ndb .
  21. ^ Розенблюм 2013 .
  22. Canby 1975 .
  23. Перейти ↑ Lyons 1994 , p. 233.
  24. ^ Маккензи 2013 .
  25. ^ Крейк 1995 .
  26. Перейти ↑ Brough 2013 .
  27. Перейти ↑ Klein 2013 .
  28. ^ «Кто есть кто в« Тор: Темный мир » » . 7 ноября 2013 . Проверено 23 июля 2018 года .

Источники [ править ]

  • Берч, Дина , изд. (2009). Оксфордский компаньон английской литературы . Oxford Companions (7-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . ISBN 9780192806871.
  • Бро, Роберт Барнабас (2013) [впервые опубликовано в 1858 году]. Жизнь сэра Джона Фальстафа: с биографией рыцаря из достоверных источников . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . DOI : 10.1017 / CBO9781139542562 . ISBN 9781139542562- через Cambridge Core .
  • Браун, Клайв. «Люстиген Вайбер фон Виндзор, Die (« Веселые жены Виндзора »)». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / GMO / 9781561592630.article.O009159 .
  • Кэнби, Винсент (2 марта 1975 г.). "Просмотр фильма: Неуменьшенная наглость Орсона Уэллса" . Нью-Йорк Таймс .
  • Крейк, TW (1995). « Письма Джема Уайта и Фальстафа » (PDF) . Бюллетень Чарльза Лэмба . Общество Чарльза Лэмба (91): 118–129.
  • «Стивен Кембл и сын Нептуна». Эдинбургский литературный журнал . Vol. 3 шт. 74. Эдинбург. 10 апреля 1830. С. 216–217. hdl : 2027 / wu.89094395365 - через HathiTrust .
  • Элгар, Эдвард (1913). « Фальстаф » . Музыкальные времена . 54 (847): 575–579. DOI : 10.2307 / 908045 . eISSN  2397-5318 . ISSN  0027-4666 . JSTOR  908045 .
  • Гринблатт, Стивен (2004). Воля в мире: как Шекспир стал Шекспиром . WW Нортон . ISBN 9780393050578.
  • Hoenselaars, Ton; Кальво, Клара (2010). «Введение: Шекспир и культуры памяти» . Критический обзор . Книги Бергана . 22 (2, Шекспир и культуры памяти): 1–10. DOI : 10,3167 / cs.2010.220201 . eISSN  1752-2293 . ISSN  0011-1570 . JSTOR  41556363 .
  • Кеннеди, Майкл. «У кабана голова». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / GMO / 9781561592630.article.O900239 .
  • Кеннеди, Майкл. «Влюбленный сэр Джон». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / GMO / 9781561592630.article.O008391 .
  • Кляйн, Хольгер (2013). "Шекспир и исторический: Римский параллелен, Трансформация, Контраст в Анриаде и Эдит Паргетер, Дениз Джардина, Роберт Най". AAA: Arbeiten aus Anglistik und Amerikanistik . Narr Francke Attempto Verlag . 38 (2): 129–159. ISSN  0171-5410 . JSTOR  43025855 .
  • Лайонс, Бриджит Геллерт (1989). Куранты в полночь . Нью-Брансуик и Лондон: Издательство Университета Рутгерса . ISBN 9780813513393.
  • Лайонс, Дональд (1994). Независимые видения: критическое введение в недавний независимый американский фильм . Баллантайн Книги . ISBN 9780345382498.
  • Марек, Дэн Х. (2013). Джованни Баттиста Рубини и теноры бельканто: история и техника . Лэнхэм, Мэриленд: Scarecrow Press . ISBN 9780810886681.
  • Максвелл, Болдуин (1930). "Оригинал сэра Джона Фальстафа: верьте, хотите нет". Филологические исследования . Пресса Университета Северной Каролины . 27 (2): 230–232. eISSN  1543-0383 . ISSN  0039-3738 . JSTOR  4172061 .
  • Маккензи, Андреа (2013). «Кусаться кусает: Секс, Scatology и Сатирический Инверсия в августовском разбойнике„Жизнь ». Ежеквартальная библиотека Хантингтона . Университет Пенсильвании Press . 76 (2): 235–256. DOI : 10,1525 / hlq.2013.76.2.235 . eISSN  1544-399X . ISSN  0018-7895 . JSTOR  10.1525 / hlq.2013.76.2.235 .
  • Паркер, Роджер. «Фальстаф (ii)». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / GMO / 9781561592630.article.O901547 .
  • Райс, Джон А. «Фальстаф (я) [ Фальстаф, ossia Le tre burle ] (« Фальстаф, или Три анекдота »)». Grove Music Online (8-е изд.). Издательство Оксфордского университета. DOI : 10.1093 / GMO / 9781561592630.article.O901546 .
  • Розенблюм, Джошуа (сентябрь 2013 г.). «Гетти: Пухлый Джек » . Опера и Оратория. Новости оперы . 78 (3) . Проверено 4 октября 2017 года .
  • Сазерленд, Джеймс Р. (1933). «Подражатели Шекспира в XVIII веке». Обзор современного языка . Ассоциация современных гуманитарных исследований . 28 (1): 21–36. DOI : 10.2307 / 3715883 . eISSN  2222-4319 . ISSN  0026-7937 . JSTOR  3715883 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Блум, Гарольд (1992). Фальстаф: Дай мне жизнь . Нью-Йорк: Дом Челси . ISBN 9781501164132.
  • Колдуэлл, Эллен М. (2007). « ' Изгнать все мировоззрение: иконоборческая угроза Фальстафа царскому престолу в I Генрихе IV» . Возрождение . Marquette University Press . 59 (4): 219–245. DOI : 10.5840 / renascence200759417 . eISSN  2329-8626 . ISSN  0034-4346 - через бесплатную библиотеку .
  • Купер, Стивен (2010). Настоящий Фальстаф: сэр Джон Фастольф и Столетняя война . Ручка и меч. ISBN 9781848841239.
  • Долофф, Стивен (2008). «Честь Фальстафа: гомеровский бурлеск в 1 Генрихе IV (1597–158)». Примечания и запросы . Издательство Оксфордского университета . 55 (2): 177–181. DOI : 10.1093 / notesj / gjn016 . eISSN  1471-6941 . ISSN  0029-3970 .
  • Грэди, Хиг (2001). «Фальстаф: субъективность между карнавалом и эстетикой». Обзор современного языка . Ассоциация современных гуманитарных исследований . 96 (3): 609–623. DOI : 10.2307 / 3736733 . eISSN  2222-4319 . ISSN  0026-7937 . JSTOR  3736733 .
  • Тейлор, Гэри (1987). «Уильям Шекспир, Ричард Джеймс и дом Кобхэмов». Обзор английских исследований . Новая серия. Издательство Оксфордского университета . 38 (151): 334–354. DOI : 10.1093 / RES / XXXVIII.151.334 . eISSN  1471-6968 . ISSN  0034-6551 . JSTOR  515567 .
  • Уилсон, Дж. Довер (1943). Удачи Фальстафа . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ПР  6456735М .

Внешние ссылки [ править ]

  • Генрих Четвертый, часть 1 в Project Gutenberg .