The Fiction Monthly ( китайский :小说 月报 Xiaoshuo Yuebao ; оригинальное английское название: The Short Story Magazine ) - китайский литературный журнал, издаваемый коммерческой прессой в Шанхае. Впервые опубликованный в июле 1910 года, его первоначальными редакторами были Юнь Тиецяо (恽 铁 樵) и Ван Чуннун (王 莼 农). [1] В январе 1921 года Мао Дунь (Шэнь Яньбин) стал его главным редактором, начиная с тома 10, выпуска 1. Ежемесячная литература закрылась в 1932 году после японского вторжения в Шанхай с их морской и воздушной бомбардировкой ( инцидент 28 января). Всего вышло 22 тома или 262 выпуска, в том числе четыре специальных.
Главный редактор | Юнь Тиецяо, Ван Чуннун, Мао Дунь |
---|---|
Частота | Ежемесячно |
Издатель | Коммерческая пресса , Шанхай |
Первая проблема | Июль 1910 г. |
Заключительный выпуск | 1932 г. |
Страна | Китай |
Язык | китайский язык |
История публикации
Fiction Месячный первоначально опубликованы стихи и рассказы в классическом Wenyan стиле, и пьесы в новом стиле. Западная фантастика и пьесы также были переведены на вэньянь . Это была область литературы «Школы уток-мандаринок и бабочек» (鸳鸯蝴蝶派) , где публиковались развлекательные и развлекательные статьи. В подборку вошли популярные любовные истории и ситуационные романы. В журнале было опубликовано много традиционных сериальных романов. Это была важная платформа для традиционных ученых.
Но они шли против нового литературного течения, и Мао Дунь (茅盾) сменил редакционное направление в 1921 году. Он переманил авторов из кругов « новой литературы ». Номер от 10 января провозгласил свое «новое редакционное направление»: переводить и критиковать важные европейские произведения; развивать литературу реализма и использовать новую литературу для отражения жизни обычных людей, а также для обеспечения платформы для исследования классической литературы в современном контексте.
Чжэн Чжэндуо (郑振铎) стал главным редактором с тома 14, выпуска 1 в 1923 году. Из-за События 412 Чжэн уехал в Европу, а Е Шэнтао (叶圣陶) стал главным редактором вместо Чжэна. Чжэн вернулся, чтобы быть главным редактором, начиная с тома 20, номера 7 в июне 1929 года. [2]
Задний план
В конце 1920-х - начале 1930-х годов идет соревнование западной и традиционной литературы. Соревнование между писателями Баттерфляй и писателями Четвертого мая было представлено как новое против старого или прозападное против традиционного. «Школа утки-мандаринки и бабочки» была одной из самых популярных книг в литературной сфере до движения за новую культуру, сделавшего « Ежемесячную литературу» очень популярной среди читателей. Китайские утки 鸳鸯 и бабочки 蝴蝶 парами, которые являются символами влюбленных. Однако авторы «Четвертого мая» критиковали его, потому что он представляет старые феодальные мысли и правила. [3]
Поскольку китайской литературе нужна революция, «Школа уток-мандаринок и бабочек» стала противоположностью новой культуры. Старые национальные формы были сломаны, чтобы соответствовать новым формам мирового тренда во время Движения 4 мая.
Чжоу Цзорень активно продвигал гуманистическую литературу, боролся за человеческую свободу, нападал на все традиционные литературы, включая Путешествие на Запад, потому что они соответствовали традиционным моральным правилам, таким как конфуцианская мораль. [4] Вскоре после того, как Шэнь Яньбин присоединился к группе Шанхайской коммунистической партии, власти коммерческой прессы решили приспособиться к новой тенденции движения 4 мая и полностью реформировать Ежемесячную литературу. Это был второй литературный журнал, издаваемый Commercial Press . [3]
Форма журнала
Визуально он похож на обычные журналы, состоит от 80 до 100 страниц, короче Xin Xiaoshuo新 小说и длиннее Xiuxiang Xiaoshuo 绣像 小说. Он был напечатан намного точнее, чем другие журналы, разделен на верхнюю и нижнюю половины в обычном формате, пятнадцать строк по двадцать один знак в каждом из них. На одной странице гораздо больше символов, что делает журнал очень маленьким, поэтому его можно легко носить с собой и читать где угодно. [3]
Известные участники
Юнь Тиецяо : Юнь - второй редактор после Ван Чуннуна. Fiction Monthly превратился в серьезный и элегантный литературный журнал, он стал одним из самых выдающихся журналов в Китае, когда он был редактором. Его объем продаж составлял более десяти тысяч каждый месяц, он также продавался за границу в Японию, Великобританию и т. Д. [3] Это была идеальная платформа для разработки новой литературы.
Мао Дунь : Мао Дунь учился сочетать новую и старую литературу вместе. Когда была опубликована новая реформированная версия Fiction Monthly , это была адаптация литературной эволюции. [5] Мао Дунь не только нанял таких популярных писателей, как Лу Синь, Чжо Цзорен, но и дал шанс новым писателям, таким как Ху Епин , Дай Ваншу. На самом деле объем продаж « Ежемесячной художественной литературы» не был удовлетворительным в первый год после революции Мао Дуня, некоторым читателям стало трудно читать. Революция не из легких, революцию тогда всегда критиковали старые писатели. Мао Дунь написал статью в поддержку новой литературы. Он работал над Fiction Monthly 2 года.
Чжэн Чжэндуо : Чжэн Чжэндуо возглавил ассоциацию литературных исследований, поэтому он имеет более высокую репутацию среди редакторов. Мао Дунь получил помощь от Чжэна, когда он работал над Ежемесячной литературой , многие важные рукописи журнала были подготовлены и одобрены Чжэн Чжэндуо. [3] Хотя Чжэн стал главным редактором 14 тома, два года назад он принимал участие в работе над Fiction Monthly .
Чжэн добавил новое содержание в Fiction Monthly , такое как старые литературные стихи, новая литература, история китайской и зарубежной литературы , литературные принципы , сделав его популярным и благоприятным до 1932 года, объем продаж стал намного лучше, чем в 1921 году.
Творческие работы
Художественная литература Ежемесячно публиковалось множество романов, за которыми следовали стихи, пьесы и эссе. Среди них были « Фестиваль Дуаньу », «Наверх в ресторане», «Социальная драма» и другие романы Лу Синя鲁迅. В ранние годы были рассказы Е Шэнтао (Е Шаоцзюнь), Бин Синя , Ван Тунчжао 王 统 照, Сюй Дишаня и других; новые стихотворения в литературном стиле Чжу Цзыцина , Сюй Юньо 徐玉 诺, Чжу Сян 朱湘, Лян Цзундая , Сюй Чжи 徐 雉 и других. Эти работы показывают горечь жизни и разоблачают темную сторону общества, симпатизирующего репрессированным людям.
После 1923 года работы других известных писателей включают «Сумерки» Ван Дунчжао, «Путешествие» Чжан Вэньтяня 《旅途》, роман Лао Шэ «Философия старого Чжана《老张 的 哲学» и стихи, такие как «Чжу Цзыцин». Разрушение »《毁灭》,« Поле битвы Люхэ »Е Шаоцзюня 《浏河 战场》 и« Ван Цзяо »Чжу Сяна 《王 娇》.
В 1927 году были более ранние работы авторов , которые прославились, Мао Дунь романы «s отрезвит "幻灭", колеблющиеся "动摇"и Pursuit "追求"; Дин Лин «s первый роман Мечта "梦珂и ее ранние работы Дневник мисс Софьи "索菲亚的日记", Ba Jin »s Destruction "灭亡"; плюс произведения новых писателей Ху Епина , Шен Цунвэня , Дая Ваншу , Ши Чжэцуня , Сунь Сичжэня 孙席珍 、Чжан Тяньи и других. Все эти сочинения давали богатую картину жизни в Китае в начале 20-го века с панорамной точки зрения и с разных точек зрения. Чувство реализма было очень сильным.
Переводы
Ежемесячный журнал « Художественная литература» опубликовал около 800 статей о литературе из 39 стран, в том числе более 300 авторов. Переводы Гэн Цзичжи 耿 济 之 в 1921 году включают русский реализм, такой как:
- Дневник сумасшедшего по Гоголю ;
- Анна Каренина от Чехова ;
- Отцы и дети и Записки охотника по Тургеневу .
Лу Синь перевел Арцыбашева и написал о нем сочинение; и было специальное издание 12-го тома по русской литературе . Было много других статей, которые вместе взятые представляют собой систематическое исследование русского реализма и романтизма .
15-й том был особенным по французской литературе . Он представил французский романтизм, натурализм и реализм в литературе и пьесах, включая Бальзака , Мопассана , Филиппа, Анатоля Франса , Жорж Санд и других.
Обзоры, критика и теория
Ежемесячный журнал «Художественная литература» предоставил форум для критических обзоров как средство формирования философской и технической основы новой местной литературы. К счастью, Лу Синь был не только одаренным писателем, но и красноречивым критиком и рецензентом. И он, и его брат Чжоу Цзуорен написали множество обзоров и эссе о написании статей в журнале. Шэнь Яньшуй, редактор, сам написал ряд важных теоретических эссе по новой литературе, в том числе «Ответственность и упорный труд для новой литературы» 新 文 研究者 的 责任 的 努力》 、 «Будущее творчества» 《创作前途》 、 «Социальное происхождение и творчество» 《社会 背景 与 创作》 、 «Натурализм и современная китайская фантастика» 《自然 主义 中国 现代 小说》 и другие.
В журнале время от времени создавались специальные рубрики для обсуждения теоретических вопросов. В этих колонках, а также в обзорах и очерках процветали острые разногласия. Антагонисты ответят альтернативными вопросами. Они оказались непреодолимыми для писателей и ученых того времени. Вот несколько важных примеров:
«Обсуждения перевода литературы» «翻译 文学 书 的 讨论», «Обсуждения европеизации литературы» 、 «语 体 文 欧化 讨论» 、 «Обсуждения творческих работ» «创作 讨论» , и «натурализм» «自然 主义» 、 и » Природа литературы и ее проблемы »« 文学 主义 问题 »。 С 1910 до середины 1930-х годов весь письменный и печатный китайский язык был преобразован. Ежемесячный журнал «Художественная литература» сосредоточил внимание на этих изменениях, в полной мере участвуя в переходе творческих авторов и в создании основы для перехода от критической и теоретической точек зрения.
Классическая литература
Начиная с 1923 года, в « Ежемесячной литературе» была специальная колонка под названием «Движение за организацию древней и новой литературы». Кроме того, были выпущены многочисленные трактаты о классической литературе, а также специальный выпуск из двух выпусков «Исследования китайской литературы» 中国 文学 研究, состоящий из 60 статей 35 авторов. Темы включали литературу до Цинь, Вэй, Цзинь и Шести династий, поэзию династий Тан и Сун, драмы династии Юань, романы династий Мин и Цин, а также народную литературу.
Fiction Monthly публиковал классические романы и стихи за первые десять лет до 1921 года. Затем редакционная политика изменилась, чтобы продвигать новую литературу. У него была уникальная перспектива, с которой можно было взглянуть на классическую китайскую литературу и вэньянь . В целом, эти статьи составляют важный комплексный сборник исследований древней традиционной китайской литературы даже сегодня.
Функции
С самого начала Fiction Monthly дарил читателю некоторую свежесть. Статьи были отобраны быстро, точно (по вкусу читателя) и разносторонне развиты. Были представлены занимательные романы и рассказы для широкой читательской аудитории, а также литературные обзоры для ученых. У редакторов было безошибочное чутье на то, что нравится читателям. Более длинные романы были сериализованы. Несмотря на то, что он не преследовал модных тенденций, читатели с нетерпением ждали следующего выпуска.
Рекомендации
- Перейти ↑ Gimpel, Denise (1999). «Заброшенная среда: Литературный журнал и случай с« Журналом рассказов »(Сяошуо юэбао), 1910-1914» . Современная китайская литература и культура . 11 (2): 53–106. ISSN 1520-9857 . JSTOR 41490806 .
- ^ Чен, Иехуа (2018). «Сяошуо юэбао (1921–1931) как культурный посредник малой литературы в Китае». В Роиг-Санс, Диана; Meylaerts, Reine (ред.). Литературный перевод и культурные посредники в «периферийных» культурах . Palgrave Macmillan, Cham. С. 113–155. DOI : 10.1007 / 978-3-319-78114-3_5 . ISBN 978-3-319-78113-6.
- ^ а б в г д Гимпель, Дениз (2001). Утраченные голоса современности: китайский популярный художественный журнал в контексте . Гавайский университет Press.
- ^ Фэн, Л. (1996). «Демократия и элитизм: идеал литературы четвертого мая». Современный Китай . 22 (2): 170–196. JSTOR 189342 .
- ^ Халл, Дэвид (2016). «Ценность в том, что сохраняется и что утеряно: текстология затмения Мао Дуня». Границы литературоведения в Китае . 10 (2): 204–233. DOI : 10,3868 / s010-005-016-0015-5 .
- Статья на Encyclopedia.com о Мао-Дуне
- Статья в энциклопедии Yahoo о Мао-Дуне