Mahammad бин Сулейман ( Классический азербайджанский : محمد سليمان اوغلی Məhəmməd Süleyman oğlu ), более известный под своим псевдонимом Физули ( азербайджанский : فضولی Физули , [а] . С 1494 - 1556), был азербайджанец , [1] [2] [3] из Bayat колен огузов , [4] [5] [6] поэт, писатель и мыслитель. Часто считается одним из самых больших вкладчиков в диване традицию в литературе АзербайджанаФактически Физули написал свое собрание стихотворений (диван) на трех разных языках: на родном азербайджанском , арабском и персидском . [7] Он был хорошо осведомлен как в османских, так и в чагатайских тюркских литературных традициях, а также в математике и астрономии . [8]
Физули | |
---|---|
Родившийся | Мухаммед Сулейман оглу гр . 1494 г. Кербела , конфедерация Ак-Коюнлу (ныне Ирак ) |
Умер | 1556 г. Кербела , Османская империя (ныне Ирак) |
Жанр | Азербайджанская , арабская и персидская эпическая поэзия , литература мудрости |
Известные работы | Эпос о Лейле и Меджнуне ( Leyli və Məcnun ) |
Жизнь
Считается, что Фузули родился около 1480 года на территории современного Ирака , когда этот регион находился под властью туркмен Ак-Коюнлу ; он, вероятно, родился либо в Кербеле, либо в ан-Наджафе . [8] Считается, что он принадлежит к племени байят , одному из тюркских огузских племен, которые связаны с азербайджанцами и в то время были рассеяны по Ближнему Востоку , Анатолии и Кавказу . [4] Хотя предки Фузули были кочевниками , семья уже давно поселилась в городах.
Судя по всему, Фузули получил хорошее образование сначала у своего отца, который был муфтием в городе Аль-Хилла, а затем у учителя по имени Рахметулла. [9] Именно в это время он выучил персидский и арабский языки в дополнение к своему родному азербайджанскому. Фузули проявил поэтическое обещание в раннем возрасте, сочинив где-то около своего двадцатого года важный маснави под названием Beng ü Bâde (بنگ و باده; «Гашиш и вино»), в котором он сравнил османского султана Баязида II с гашишем и сефевидским шахом Исмаилом I. к вину , в пользу последнего.
Одна из немногих вещей, которые известно о жизни Фузули в это время, - это то, как он пришел к своему псевдониму. В предисловии к своему собранию персидских стихотворений он говорит: «В первые дни, когда я только начинал писать стихи, каждые несколько дней я отдавал свое сердце определенному псевдониму, а затем через некоторое время менял его на другой, потому что кто-то появился тот, кто носил то же имя ". [10] В конце концов, он остановился на арабском слове fuzûlî, которое буквально означает «дерзкий, неподходящий, ненужный», потому что он «знал, что этот титул не будет приемлем для кого-либо еще». [11] Несмотря на уничижительное значение имени, однако, оно содержит двоякое значение - то, что называется tevriyye (توريه) в поэзии османского дивана, - как объясняет сам Фузули: «Я обладал всеми искусствами и науками и нашел псевдоним, который также подразумевает это значение, поскольку в словаре fuzûl (ﻓﻀﻮل) дано во множественном числе от fazl (ﻓﻀﻞ; «обучение») и имеет тот же ритм, что и «ulûm (ﻋﻠﻮم;« науки ») и fünûn (ﻓﻨﻮن;« искусство »). ". [11]
В 1534 году османский султан Сулейман I завоевал регион Багдада , где жил Фузули, у Империи Сефевидов. Теперь у Фузули появилась возможность стать придворным поэтом под османской патронажной системой , и он написал ряд касид , или панегирических стихотворений, восхваляющих султана и членов его свиты , и в результате он получил стипендию. . Однако из-за сложности османской бюрократии эта стипендия так и не была получена. В одном из своих самых известных произведений, письме Şikâyetnâme (شکايت نامه; «Жалоба»), Фузули выступил против такой бюрократии и связанной с ней коррупции :
- سلام وردم رشوت دگلدر ديو آلمادىلر
- Selâm verdim rüşvet değildir deyü almadılar. [12]
- Я поздоровался, но они не получили его, потому что это не была взятка.
Хотя его поэзия процветала во время его пребывания среди османов, потеря стипендии означала, что с материальной точки зрения Фузули никогда не чувствовал себя в безопасности. Фактически, большую часть своей жизни он провел в могиле Али в городе Ан -Наджаф к югу от Багдада . [13] Он умер во время вспышки чумы в 1556 году в Кербеле, либо от самой чумы, либо от холеры .
Работает
منى بیر دم بلای عشقدن
ایتمه جدا منى آز
ايلمه عنایتونى ال دردن يعن يل اللم عنایتونى ال دردن يعنخ لالبين لالبين لالبين لبين لبين لبين لبين تللالالولالاللولالالالب للولاللال لولان ليلم
Yâ Rabb belâ-yı 'aşk ile kıl âşinâ meni
Bir dem belâ-yı' aşkdan etme cüdâ meni
Az eyleme 'inâyetüni ehl-i derdden
Ya'ni ki çoh belâlara kıl mübtelâ meni [14]
О Боже, познакомь меня с недугом любви!
Ни на секунду не разлучай меня с горем любви!
Не умаляй своей заботы о людях боли,
Но сделай меня еще одним из них страждущим!
- Отрывок из Dâstân-ı Leylî vü Mecnun .
Фузули всегда был известен, прежде всего, как поэт любви . Фактически, это была характеристика, с которой он, кажется, согласился:
- مندن ولی ايستمه اشعار مدح و م
- من عاشقام هميشه سوزوم عاشقانه دیر
- Menden Fuzûlî isteme eş'âr-ı medh ü zem
- Men âşıkam hemîşe sözüm âşıkânedür [15]
- Не просите у Фузули стихи похвалы или упрека
- Я любовник и говорю только о любви
Представление Фузули о любви, однако, имеет больше общего с суфийской идеей любви как проекции сущности Бога - хотя сам Фузули, кажется, не принадлежал ни к какому определенному суфийскому ордену - чем с западной идеей романтической любви . Это можно увидеть в следующих строках из другого стихотворения:
- عاشق ايمش هر ن وار ﻋﺎﻝﻢ
- لم بر قيل و ال ايمش آنجق
- 'Âşık imiş her ne var' âlem
- 'İlm bir kîl ü kâl imiş ancak [16]
- Все, что есть в мире, это любовь
- А знания - не что иное, как сплетни
Первая из этих строк, в частности, относится к идее вахдат аль-вуджуд (وحدة الوجود), или «единства бытия», которое впервые было сформулировано Ибн аль-Араби и которое утверждает, что ничто кроме различных проявлений Бога существуют. Здесь Фузули использует в формуле слово «любовь» (عشق 'aşk ), а не слово « Бог», но результат тот же.
Наиболее распространено лечение Физули этой идеи любви в поэме Дастана-ı Лейли Меджнун vü (داستان ليلى و مجنون), Месневите , который принимает в качестве своего предмета классической ближневосточной истории любви Лейли и Меджнуна . В своей версии истории Фузули сосредотачивается на боли разлуки безумного любовника Меджнуна и его возлюбленной Лейлы и приходит к выводу, что эта боль является сутью любви.
Высшая ценность страданий любви в работе Фузули заключается в том, что они помогают приблизиться к «Реальному» ( al-Haqq الحق), которое является одним из 99 имен Бога в исламской традиции.
Избранная библиография
Работает на азербайджанском тюркском
- Диван ("Собрание стихотворений")
- Beng ü Bâde (بنگ و باده; «Гашиш и вино»)
- Hadîkat üs-Süedâ (حديقت السعداء; «Сад удовольствий»)
- Dâstân-ı Leylî vü Mecnûn (داستان ليلى و مجنون; «Эпос о Лейле и Меджнуне»)
- Рисале-и Муаммейят (رسال ﻤﻌﻤيات; «Трактат о загадках»)
- Şikâyetnâme (شکايت نامه; «Жалоба»)
Работает на персидском языке
- Диван ("Собрание стихотворений")
- Анис ол-калб (انیس القلب; «Друг сердца»)
- Хафт Джам (هفت جام; «Семь кубков»)
- Ренд ва Захед (رند و اهد; «Гедонист и аскет»)
- Resâle-e Muammeyât (رسال ﻤﻌﻤيات; «Трактат о загадках»)
- Сеххат о Ма'руз (صحت و معروض; «Здоровье и болезнь»)
Работает на арабском
- Диван ("Собрание стихотворений")
- Махла 'уль-Итикади (مطلع الاﻋﺘﻘﺎد; «Рождение веры»)
Переводы на английский язык
- Физули. Лейла и Меджнун. Перевод Софи Хури. Введение и примечания Алессио Бомбачи. Лондон: Джордж Аллен и Анвин, Лтд., 1970.
Наследие
Согласно Encyclopædia Iranica :
Физули приписывают около пятнадцати произведений на арабском, персидском и тюркском языках, как в стихах, так и в прозе. Хотя его наибольшее значение, несомненно, как тюркского поэта, он также имеет значение для персидской литературы благодаря своим оригинальным произведениям на этом языке (действительно, персидский язык был языком, который он предпочитал для своей шиитской религиозной поэзии); его тюркские адаптации или переводы персидских произведений; и вдохновение, которое он черпал из персидских моделей для своих тюркских работ.
...
Фундаментальный жест поэзии Физули - инклюзивность. Он связывает азербайджанскую, туркменскую и османскую (руми) поэзию, восток и запад; он также устраняет религиозный разрыв между шиизмом и суннизмом . Поколения османских поэтов восхищались его стихами и писали ответы на них; ни один современный канон не может его обойти.
В апреле 1959 года в честь 400-летия его смерти Карягинский район и Физули (город) были переименованы в Физули. [17] Его именем названы улица и площадь в центре Баку , а также улицы во многих других городах Азербайджана. Его именем названы несколько азербайджанских учреждений, в том числе Институт рукописей в Баку.
В 1996 году Национальный банк Азербайджана отчеканил золотые 100 манатных и серебряные 50 манатных памятных монет, посвященных 500-летию жизни и деятельности Фузули. [18]
Заметки
- ↑ Его имя также переводится как:
- Арабский : محمد بن سليمان الفضولي Мухаммад бин Сулайман аль-Fuḍūlī ;
- Старотурецкий : محمد بن سلیمان فضولی Мехмед бин Сулеймана Физули ;
- Персидский : محمد بن سلیمان فضولی Мохаммада бен Солейман Fożuli .
Рекомендации
- ^ Герхард Дёрфер . "АЗЕРБАЙДЖАН viii. Азербайджанский турецкий язык" . iranicaonline.org . Encyclopdia Iranica .
Другими важными азербайджанскими авторами были шах Эсмаил Сафави «Сатани» (1487–1524) и Фогули (около 1494–1556), выдающийся азербайджанский поэт.
- ^ Х. Джавади и К. Берилл. "АЗЕРБАЙДЖАН х. Азербайджано-турецкая литература" . iranicaonline.org . Encyclopdia Iranica .
- ^ АМА Шуштеры (март 2007 г.). Очерки исламской культуры - Том I: Исторические и культурные аспекты . п. 130. ISBN 978-1-4067-4113-1.
- ^ а б "МУХАММЕД ФУЗУЛИ (1498-1556)" . turkishculture.org . Турецкий культурный фонд .
Он принадлежал к тюркскому племени байят, одному из тюркских племен, которое было рассеяно по всему Ближнему Востоку, Анатолии и Кавказу с 10 по 11 века и имеет корни, связанные с азербайджанским народом.
- ^ «Мехмед бин Сулейман Физули» . brittanica.org . Британская энциклопедия .
- ^ Кэтлин Р.Ф. Беррилл (1 января 1972 г.). Катрены Несими, тюркских хуруфи XIV века . Де Грюйтер Мутон. ISBN 978-9027923288.
- ^ Питер Роллберг. Современная энциклопедия русской и советской литературы (в том числе нерусской и эмигрантской литературы) / Под ред. Гарри Б. Вебера. - Academic International Press, 1987. - Том 8. - Страница 76. В Месопотамии Физули находился в тесном контакте с тремя культурами - тюркской, арабской и персидской. Помимо своего родного азербайджанского языка, он выучил арабский и персидский в раннем возрасте и овладел литературой на всех трех языках - достижение, в котором важную роль сыграли космополитические литературные и научные круги Хиллы.
- ^ a b «Фозули, Мохаммад б. Солайман» в Encyclopaedia Iranica
- ^ Şentürk 281
- ↑ Цит. По Эндрюс, 236.
- ^ a b Там же.
- ^ Кудрет 189
- ^ Эндрюс 237
- ^ Лейлы ве Меджнун 216
- ^ Тарлан 47
- ^ Кудрет 20
- ↑ Президиум Верховного Совета Азербайджанской ССР, (1961), Азербайджанская ССР, Административно-территориальное деление 1 января 1961 года , с. 9
- ^ Центральный банк Азербайджана . Памятные монеты. Монеты, выпущенные в 1992-2010 годах. Архивировано 19 января 2010 года в Wayback Machine : золотые и серебряные монеты, посвященные памяти Мухаммеда Физули. - Проверено 25 февраля 2010 г.
Источники
Начальный
- Физули. Физули Диваны: Газель, Мусаммат, Мукатта ве Рубаи кышми . Эд. Али Нихад Тарлан. Стамбул: Üçler Basımevi, 1950.
- Физули. Leylâ ve Mecnun . Эд. Мухаммет Нур Доган. ISBN 975-08-0198-9 .
Вторичный
- Эндрюс, Вальтер Г. "Fuzûlî" в османской лирической поэзии: антология . С. 235–237. ISBN 0-292-70472-0 .
- «Фозули, Мохаммад бен Солайман» . Encyclopdia Iranica. Проверено 25 августа 2006 года.
- «Физули, Мехмед бин Сулейман». Британская энциклопедия. 2006. Британская энциклопедия Premium Service. 23 августа 2006 г. < [1] >.
- Кудрет, Джевдет. Физули . ISBN 975-10-2016-6 .
- Шентюрк, Ахмет Атилла. "Fuzûlî" в Osmanlı iiri Antolojisi . С. 280–324. ISBN 975-08-0163-6 .
- Исследование мистических сходств и различий персидских и турецких диванов Фозоли против дивана Хафеза (диссертация на соискание степени исламского университета Азад в Тебризе, Иран) Автор: Голамреза Зияи Проф .: доктор философии: Айюб Кушан
- Сравнительная адаптация Пира на диване Хадже Хафеза с персидскими и турецкими диванами Хакима Фозооли, статья 7, том 6, номер 21, осень 2012, стр. 159-188
Тип документа: Исследовательская статья Авторы: 1Aiyoub Koushan; 2Голамреза Зияи 1Член факультета кафедры персидской литературы Тебризского филиала Исламского университета Азад, Тебриз, Иран 2 Студент кафедры персидской литературы Тебризского филиала Исламского университета Азад, Тебриз, Иран.
Внешние ссылки
- Fuzûlî , на archive.org
- Мухаммед Физули - веб-сайт с краткой биографией и переведенными отрывками из Лейлы и Мекнуна.
- ФУЗУЛИ
- Фузули в « Истории Османской империи и современной Турции» Стэнфорда Дж. Шоу