Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Gaelicisation или Gaelicization , является акт или процесс создания чего - то гэльский , или получения характеристик Гаелс . В Gaels являются этно-языковой группы, традиционно рассматриваются как имеющие распространение из Ирландии в Шотландии и острова Мэн .

«Гэльский», как лингвистический термин, относится к гэльским языкам, но может также относиться к передаче любых других гэльских культурных особенностей, таких как социальные нормы и обычаи, музыка и спорт.

Его часто называют частью кельтской идентичности, поскольку Ирландия, Шотландия и остров Мэн считаются кельтскими народами , а гэльские языки считаются подгруппой кельтских языков , из которых многие, например, валлийский, имеют также претерпел кельтизацию .

Ранняя история [ править ]

Примеры Gaelicisation в истории включают пиктов , Hiberno-норманнов , [1] Scoto-норманны [2] и древнескандинавские-Гаелс . [2]

Современная эпоха [ править ]

Сегодня гелицизация, или, чаще, повторная гелицизация топонимов , фамилий и названий часто является преднамеренной попыткой содействовать развитию языков и противодействовать столетиям англицизации .

Остров Мэн [ править ]

Язык Манкс , который очень похож на ирландский , [3] претерпело значительное оживление в последние годы, [4] , несмотря на язык будучи настолько редко , что даже неправильно маркированы , как вымерли в Организации Объединенных Наций доклад недавно , в 2009 году. [5] Упадок языка на острове был в первую очередь результатом стигматизации и высокого уровня эмиграции в Англию . [4]

В настоящее время в начальных школах преподают на мэнском гэльском языке, после того как были предприняты усилия, основанные на ирландской системе. [6] Усилия были широко одобрены, [7] с дальнейшими разработками, такими как использование технологий для обучения языку. [8]

Ирландия [ править ]

По оценкам, число носителей ирландского языка в Ирландской Республике в 2000 году колебалось от 20 000 до 80 000 человек. [9] [10] [11] Согласно переписи населения Республики в 2006 году, 85 000 человек использовали ирландский язык ежедневно вне школы и 1,2 миллиона использовали ирландский язык хотя бы изредка. [12] По данным переписи 2011 года, эти цифры увеличились до 94 000 и 1,3 миллиона соответственно. [13] Активно говорящие на ирландском языке, вероятно, составляют от 5 до 10 процентов населения Ирландии. [14]

В последние десятилетия наблюдается значительный рост числа говорящих на ирландском в городах, особенно в Дублине. Рассредоточенное, но большое, образованное и принадлежащее к среднему классу городское сообщество Gaeilgeoir наслаждается активной культурной жизнью и поддерживается ростом ирландского среднего образования и ирландоязычных СМИ . [15]

В некоторых официальных районах гэльтахтаи (ирландскоязычные регионы) ирландский остается родным языком наряду с английским.

В Северной Ирландии процесс гелицизации идет значительно медленнее и менее поддерживается, чем где-либо еще на острове, а статус ирландского языка в Северной Ирландии является предметом горячих политических дебатов. [16] [17]

Шотландия [ править ]

В Шотландии шотландские гэльские и традиционные гэльские обычаи, такие как те, которые проявились на Играх Хайленда , с традиционными видами спорта, такими как бросание кабера , в основном ограничиваются Хайлендс и островами . В 21 веке шотландская гэльская литература пережила развитие и проблемы в области публикации прозы [18], и такие фразы, как Alba gu bràth, могут использоваться сегодня как крылатая фраза или сплачивающий клич.

Районы, которые гелицируются, называются Gàidhealtachd .

См. Также [ править ]

  • Кельтизация
  • Хиберно-норманны
  • Больше ирландцев, чем самих ирландцев
  • Норман Ирландия
  • Норвежские гэлы
  • Древнеанглийский (Ирландия)
  • Шотландия в Средневековье
  • Устав Килкенни

Ссылки [ править ]

  1. ^ MacLysaght, Эдвард (1982). Больше ирландских семей . Ирландская академическая пресса. ISBN 0-7165-0126-0. Проверено 20 ноября 2006 . Некоторые из них стали полностью интегрированными, что породило хорошо известную фразу «Hiberniores Hibernis ipsis» (более ирландцы, чем сами ирландцы). Они сформировали септы по гэльско-ирландскому образцу во главе с вождем.
  2. ^ a b «Кланы и семьи Ирландии и Шотландии Часть 5 X. Викинги и норманны» . Проверено 19 апреля 2012 года .
  3. ^ «Роль Белфаста в возрождении мэнского языка - BBC News» . Bbc.co.uk. 2014-09-16 . Проверено 31 марта 2015 .
  4. ^ a b «Мэн: Возвращение языка из мертвых - BBC News» . Bbc.co.uk. 2013-01-31 . Проверено 31 марта 2015 .
  5. ^ «Европа | Остров Мэн | ООН объявляет мэнский гэльский« вымершим » » . News.bbc.co.uk. 2009-02-20 . Проверено 31 марта 2015 .
  6. ^ «Может ли Северная Ирландия извлечь уроки из единственной в мире школы, говорящей на языке мэнкс? - BBC News» . Bbc.co.uk . Проверено 31 марта 2015 .
  7. ^ "Мэнские гэльские 'воины' похвалили за возрождение языка - Новости Би-би-си" . Bbc.co.uk . Проверено 31 марта 2015 .
  8. ^ «Запущено новое приложение, чтобы« ускорить »возрождение мэнского языка - BBC News» . Bbc.co.uk . Проверено 31 марта 2015 .
  9. ^ Полстон, Кристина Братт. Языковые меньшинства в многоязычной среде: последствия для языковой политики . J. Benjamins Pub. п. 81.
  10. ^ Пирс, Дэвид (2000). Ирландское письмо в двадцатом веке . Издательство Коркского университета. п. 1140.: От 20 000 до 80 000 говорящих при численности населения от 3,5 до 5 миллионов.
  11. ^ Ó Привет, Доннча (1999). "Cuisle". Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  12. ^ "Таблица" , перепись , IE: CSO
  13. ^ «Перепись 2011 - Это Ирландия» (PDF) . Центральное статистическое управление. Архивировано из оригинального (PDF) 25 мая 2013 года . Проверено 6 марта 2015 .
  14. ^ Ромен, Suzanne (2008), "Irish в глобальном контексте", в Caoilfhionn Nic Pháidín и Шоном Ó Cearnaigh (ред.), Новый взгляд ирландского языка , Дублин: Cois Жизнь Teoranta, ISBN 978-1-901176-82-7
  15. ^ Макклоски, Джеймс (2006) [сентябрь 2005], «Ирландский как мировой язык» (PDF) , Почему ирландский? (семинар), Университет Нотр-Дам
  16. ^ https://www.bbc.co.uk/news/uk-niversity-ireland-50978082
  17. ^ https://www.irishtimes.com/news/ireland/irish-news/explainer-breaking-the-deadlock-over-an-irish-language-act-1.4135275
  18. ^ Стори, Джон (2011) «Современная гэльская фантастика: развитие, проблемы и возможности» Lainnir a 'Bhùirn' - Gleaming Water: Essays on Modern Gaelic Literature , под редакцией Эммы Даймок и Уилсона МакЛеода, Dunedin Academic Press.

Библиография [ править ]

  • Болл, Мартин Дж. И Файф, Джеймс (ред.) Кельтские языки (серия описаний семейств языков Routledge), (2002)

Внешние ссылки [ править ]

  • Дуглас Хайд, «Необходимость деанглицирования Ирландии »