Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Изменения географических названий в Турции производились периодически, в большом количестве с 1913 года по настоящее время сменяющими друг друга правительствами Турции . Тысячи имен в Турецкой республике или ее предшественнице, Османской империи , были изменены с их популярных или исторических альтернатив в пользу узнаваемых турецких имен в рамках политики тюркизации . Правительства утверждали, что такие имена чужды или вызывают разногласия, в то время как критики изменений охарактеризовали их как шовинистические . Измененные имена обычно были армянскими , греческими , грузинскими (включая лаз ),Болгарское , курдское , зазаки , сирийское [1] или арабское происхождение.

Усилия Турции по присоединению к Европейскому Союзу в начале 21 века привели к снижению частоты таких изменений со стороны местного правительства, и тем более центрального правительства. В некоторых случаях законодательство восстановило названия некоторых деревень (в первую очередь тех, в которых проживают курды и заза ). [ необходима цитата ] Географические названия, которые формально изменились, часто сохраняются в местных диалектах и ​​языках по всей этнически разнообразной стране.

Эта политика началась в последние годы существования Османской империи и продолжилась в ее преемнице, Турецкой республике. При кемалистском правительстве были созданы специализированные правительственные комиссии с целью изменения имен. Было изменено около 28 000 топографических названий, включая 12 211 названий деревень и городов, а также 4 000 названий гор, рек и других топографических названий. Большинство изменений названий произошло в восточных регионах страны, где этнические меньшинства составляют значительную часть или большинство населения.

В 1916 году Энвер-паша издал указ об изменении всех географических названий, происходящих от немусульманских народов.

История [ править ]

Османская империя [ править ]

Комитет Единение и прогресс взял бразды правления Оттоманской через государственный переворот в 1913 году [2] В разгар Первой мировой войны , и в последние годы Османской империи , когда этнические чистки политика не- мусульманин греческий , армянский , и ассирийские меньшинства продолжаются, военный министр Энвер - паша издал указ (Фарман) 6 октября 1916 года, заявив: [3] [4] [5] [6] [7]

Было решено, что провинции, районы, города, деревни, горы и реки, названные на языках немусульманских народов, таких как армянский, греческий или болгарский, будут переименованы в турецкие. Чтобы воспользоваться этим подходящим моментом, эта цель должна быть достигнута в свое время.

Главное управление государственных архивов Турецкой Республики, İstanbul Vilayet Mektupçuluğu, no. 000955, 23 Kânunuevvel 1331 (6 октября 1916 г.) Постановление Энвера Паши

Энвер-паша не изменил географических названий, принадлежащих мусульманским меньшинствам (т.е. арабам и курдам ) из-за роли османского правительства как халифата . [8] Его указ вдохновил многих турецких интеллектуалов писать в поддержку таких мер. Один из таких интеллектуалов, Хусейн Авни Альпарслан (1877–1921), турецкий солдат и автор книг о турецком языке и культуре, был вдохновлен усилиями Энвера-паши, написавшего в своей книге Trabzon İli Lâz mı? Türk mü? (Провинция Трабзон - лаз или турецкая?), Что: [9]

Если мы хотим быть хозяевами своей страны, то должны превратить даже название самой маленькой деревни в турецкое и не оставлять его армянский, греческий или арабский варианты.

Только так мы сможем раскрасить нашу страну ее красками.

Неизвестно, сколько географических названий было изменено согласно постановлению. Конечная всеобъемлющая цель позади этого не удалось из - за краха правительства Османской и испытаний своих лидеров перед Османской и европейских судов для массовых убийств в отношении этнических меньшинств , совершенных в 1915 году [6] [10]

В Турецкой Республике снизился уровень культурных репрессий ; однако топонимы неосновного тюркского происхождения неизменно официально переименовывались с течением времени. [5] [8]

Турецкая Республика [ править ]

Турецкий национализм и секуляризм были двумя из шести основополагающих принципов Турецкой Республики. [11] Мустафа Кемаль Ататюрк , лидер первых десятилетий Республики, стремился создать национальное государство (турецкий: Улус) из турецких остатков Османской империи. В течение первых трех десятилетий республики попытки тюркизации [12] [8] [6] географических названий были постоянной темой. [13] [14] [15] [16] Импортированные карты со ссылками на исторические регионы, такие как Армения, Курдистан или Лазистан (официальное название провинции Ризе до 1921 года) были запрещены (как и в случае сDer Grosse Weltatlas , карта, изданная в Лейпциге ). [17]

К 1927 году все названия улиц и площадей в Стамбуле, которые не имели турецкого происхождения, были изменены. [18] [19]

В 1940 году Министерство внутренних дел (МВД) выпустило циркуляр, в котором содержался призыв заменить географические названия на оригинальном или иностранном языке на турецкие. [20] Журналист и писатель Айше Хюр отметила, что после смерти Ататюрка и во время демократического периода Турецкой Республики в конце 1940-х и 1950-х годах "уродливые, унизительные, оскорбительные или насмешливые имена, даже если они были турецкими, подвергались Изменены названия деревень с лексическими компонентами, означающими красный (кизил), колокол (çan), церковь (kilise, например, Кирк Килисе ). Чтобы избавиться от "сепаратистских понятий", арабский, персидский, армянский, курдский, грузинский, Также были изменены названия деревень татарское, черкесское и лазское ". [21]

Специальная комиссия по изменению имени ( Ad Değiştirme İhtisas Kurulu ) была создана в 1952 году под надзором Министерства внутренних дел. [20] Он был наделен полномочиями изменять все названия, которые не входили в юрисдикцию муниципалитетов, таких как улицы, парки или места. В комиссию входили представители Общества турецкого языка ( Türk Dil Kurumu ), факультетов географии, языка и истории Университета Анкары , Военного Генерального штаба и министерств обороны, внутренних дел и образования. Комитет работал до 1978 года, и 35% деревень в Турции изменили свои названия. [20]Инициатива оказалась успешной, поскольку было изменено около 28 000 топографических названий, в том числе 12 211 названий деревень и городов, а также 4 000 названий гор, рек и других топографических названий. [22] [23] [24] [25] [26] Эта цифра также включала названия улиц, памятников, кварталов, кварталов и других компонентов, составляющих определенные муниципалитеты. [13] [22] [18] Комитет был восстановлен после военного переворота 1980 года в 1983 году и изменил названия 280 деревень. Он был снова закрыт в 1985 году из-за неэффективности. [20]Во время обострения напряженности между курдскими повстанцами и турецким правительством в центре внимания изменения географических названий в 1980-х годах были курдские деревни, города, реки и т. Д. [12] [27]

В 1981 году турецкое правительство заявило в предисловии к Köylerimiz , публикации, посвященной названиям турецких деревень, что:

Приблизительно 12000 названий деревень, которые не являются турецкими, которые, как считается, происходят от нетурецких корней и идентифицированы как вызывающие путаницу, были изучены и заменены турецкими названиями и введены в действие Комитетом по замене иностранных названий, действующим при Генеральном директорате Провинциальные правительства в нашем министерстве. [28]

В результате этой политики не осталось ни географических, ни топографических названий нетурецкого происхождения. [15] Некоторые из новых имен напоминали свои родные имена, но с пересмотренными турецкими коннотациями (например, Ахтамар был изменен на Акдамар).

Текущий статус [ править ]

Хотя географические названия в Турции были официально изменены, их родные имена сохраняются и продолжают использоваться на местных диалектах по всей стране. [29] Иногда турецкие политики также использовали в своих выступлениях местные названия городов. В 2009 году, обращаясь к толпе в городе Гюроймак , президент Абдулла Гюль использовал местное имя Норшин. [30] В том же году, говоря о происхождении своей семьи, премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган использовал исконно греческое имя Потамья вместо Гюнесу . [30]

В Турции недавно были предприняты усилия по восстановлению прежних названий географических терминов. [31] В сентябре 2012 года был принят закон, восстанавливающий названия (в основном курдских) деревень до их прежних исконных названий. [32] Согласно законопроекту, в провинции Тунджели будет называться Дерсим , Güroymak будет называться Norşin и Aydınlar будет называться Тило. [32] Но турецкое правительство выступило против названия Дерсим, поскольку местный муниципалитет хотел ввести название Дерсим для Тунджели. [33]

Сравнительный анализ [ править ]

Большинство изменений географических названий произошло в восточных провинциях страны и на побережье восточной части Черного моря, где, как правило, проживают меньшинства. По оценке этимолога Севана Нишаняна , проведенного независимым исследованием, из числа смен географических названий 4200 человек были греческими, 4000 курдскими, 3600 армянскими, 750 арабскими, 400 ассирийскими, 300 грузинскими, 200 лазовскими и 50 другими. [5] [13] [14] [15] [16] Официальная статистика Специальной комиссии по изменению имен (Ad Degistirme Ihtisas Komisyonu) утверждает, что общее количество переименованных деревень, поселков и поселков составляет 12 211. [22] [24]В таблице ниже перечислены провинции и количество переименованных деревень или городов. [34] [27]

Процент изменений географических названий в Турции с 1916 г.

Заметные изменения географического названия [ править ]

Армянский [ править ]

Впервые армянские географические названия были изменены во времена правления султана Абдул Гамида II . В 1880 году слово Армения было запрещено использовать в печати, школьных учебниках и государственных учреждениях, и его заменили такими словами, как Анатолия или Курдистан. [35] [36] [37] [38] [39] Смена армянского имени продолжалась в раннюю республиканскую эпоху вплоть до 21 века. Он включал тюркизацию фамилий , смену имен животных , [40] изменение имен армянских исторических личностей (т.е. имя известной семьи Бальян было скрыто под личностью поверхностной итальянской семьи по имени Балиани),[41] [42] и изменение и искажение армянских исторических событий. [43]

Большинство армянских географических названий были в восточных провинциях Османской империи . Сел, поселков или городов , которые содержат суффикс -kert , означая построены или построены (т.е. Manavazkert (сегодня Malazgirt ), Norakert , Dikranagert , Noyakert ), -shen , имея в виду село (т.е. Aratashen , Пемзашен , Норашен ), и - ван , означающее город (т.е. Чаренцаван , Нахичевань , Татван ), означает армянское название. [8]На протяжении всей истории Османской империи турецкие и курдские племена поселялись в армянских деревнях и меняли местные армянские имена (т.е. армянское Норашен было изменено на Норшин). Это было особенно актуально после геноцида армян , когда большая часть восточной Турции была обезлюдена от армянского населения. [8]

По оценке Севана Нишаняна, изменилось 3600 географических пунктов Армении. [5]

Армянские географические названия переименованы в Турции
Заметные изменения названий армянских географических пунктов: [44] [45]

Ассирийский [ править ]

Большинство ассирийских изменений имен произошло на юго-востоке Турции недалеко от сирийской границы в регионе Тур Абдин . Tur Абдин ( сирийский : ܛܘܼܪ ܥܒ݂ܕܝܼܢ ) является областью холмистого включения восточной половины провинции Мардин и Ширнак к западу от Тигра , на границе с Сирией . Имя Тур Абдин происходит от сирийского языка, означающего «гора рабов (Бога)». Тур Абдин имеет большое значение для сирийских православных христиан, для которых этот регион был монашеским и культурным центром. В ассирийской / сирийский народ [53] [54]Тур Абдин называют себя Сурой и Сурёйе и традиционно говорят на восточно-арамейском диалекте, называемом туройо . [55]

После ассирийского геноцида ассирийцы региона были либо обезлюдены, либо истреблены. В настоящее время в регионе проживает 5 000 ассирийцев. [56]

По оценкам Нишаняна, 400 ассирийских географических пунктов были изменены. [5]

Карта показывает родные имена ассирийских деревень в Tur Абдина области
Заметные изменения названий ассирийских географических пунктов: [44] [45]

Грузинский и лаз [ править ]

Исторический регион Тао-Кларджети , который включает современные провинции Артвин , Ризе , Ардахан и северную часть Эрзурума , долгое время был центром грузинской культуры и религии . Лазистан и Тао-Кларджети, тогда входившие в состав грузинского княжества Самцхе , были завоеваны Османской империей в середине 16 века. Из-за языковых различий новая османская администрация в своих записях о Гурджистанском вилайете  [ tr ] (провинция Грузии) адаптировала грузинские географические названия наОсманско-турецкий стиль. Некоторые географические названия были изменены настолько кардинально, что определить его первоначальную форму стало практически невозможно. Смена географических названий османами стала интенсивной в 1913 году. После распада Османской империи в 1923 году новое турецкое правительство продолжило старую политику. Первые попытки турецких республиканских властей изменить грузинские географические названия начались в 1925 году. [60] Смена географических названий периодически происходила после 1959 года и продолжалась на протяжении всего 20 века. Несмотря на то, что грузины составляли значительное меньшинство в регионе, в 1927 году провинциальный совет Артвина запретил грузинский язык. [61] Однако жители сохранили использование старых географических названий в разговорной речи.

С 1914 по 1990 год турецкие полуавтономные бюрократические режимы изменили 33% географических названий в Ризе и 39% в Артвине. [62]

По оценке Нишаняна, 500 грузинских и лазовских географических названий были изменены на турецкие. [5]

Географические названия грузин и лазов переименованы в Турции
Заметные изменения названий географических местоположений Грузии и Лазов: [44]
Местам присвоены совершенно новые имена
Названия мест изменены на турецкие

Греческий [ править ]

Многие из греческих имен сохранили свое происхождение от Византийской империи и эпохи Трапезундской империи.

С созданием Османской империи многие изменения турецких названий продолжали сохранять свое греческое происхождение. Например, современное название «Измир» происходит от бывшего греческого названия Σμύρνη «Смирна» через первые два слога фразы «εις Σμύρνην» (произносится как «Смирнин»), что означает «в Смирну» по-гречески. Подобная этимология также применима к другим турецким городам с бывшими греческими названиями, таким как Изник ​​(от фразы «является Никеан», что означает «в Никею»), или даже для греческого острова Кос, называемого «Истанкёй» на турецком языке. [44]

По оценкам Нишаняна, изменилось 4200 географических местоположений греков, большинство из них - этнические меньшинства. [5]

Греческие географические названия переименованы в Турции
Заметные изменения названий греческих географических пунктов: [44] [45]

Курдский и зазаки [ править ]

Изменения географических названий курдов и заза были исключены в Османской империи из-за исламской религиозной ориентации курдов. В республиканскую эпоху и особенно после резни в Дерсиме , изменения географических названий курдов и заза стали более распространенными. [8] В эпоху Турецкой республики слова «Курдистан» и «курды» были запрещены. Турецкое правительство статистически замаскировало присутствие курдов и заза, классифицируя их как горских турок . [69] [70] Эта классификация была изменена на новый эвфемизм восточного тюрка в 1980 году. [71]

В категорию курдских изменений географических названий также включены Зазаки , которых на самом деле нет среди курдских. По оценкам Нишаняна, изменилось 4 000 географических пунктов курдов и заза. [5]

Курдские географические названия переименованы в Турции
Заметные изменения названий курдских географических мест: [44] [45] [72]

См. Также [ править ]

  • Список переименованных городов и поселков в Турции
  • Изменение названий животных в Турции
  • Замена заимствований в турецком
  • Географическое переименование
  • Географические регионы Турции
  • Отрицание курдов Турцией

Ссылки [ править ]

  1. ^ «Езиды в Турции на грани исчезновения» . Национальные новости Израиля . Проверено 1 февраля 2019 .
  2. ^ Наймарк, Норман М. (2002). Пожары ненависти: этнические чистки в Европе двадцатого века (1. Издательство Гарвардского университета в мягкой обложке, 2. печатное издание). Кембридж, Массачусетс [ua]: Harvard Univ. Нажмите. п. 26 . ISBN 978-0-674-00994-3.
  3. ^ Главное управление государственных архивов Турецкой Республики, İstanbul Vilayet Mektupçuluğu, no. 000955, 23 Kânunuevvel 1331 (6 октября 1916 г.) Постановление Энвер-паши (из частных архивов Саита Четиноглу )
  4. ^ Унгор; Полатель, Угур; Мехмет (2011). Конфискация и уничтожение: захват младотурками армянской собственности . Международная издательская группа «Континуум». п. 224. ISBN 978-1-4411-3055-6.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  5. ^ a b c d e f g h Нисанян, Севан (2011). Hayali Coğrafyalar: Cumhuriyet Döneminde Türkiye'de Değiştirilen Yeradları (PDF) (на турецком языке). Стамбул: Программа TESEV Demokratikleşme. Архивировано из оригинального (PDF) 26 августа 2015 года . Проверено 12 января 2013 года . Турецкий: Memalik-i Osmaniyyede Ermenice, Rumca ve Bulgarca, hasılı İslam olmayan milletler lisanıyla yadedilen vilayet, sancak, касаба, köy, dağ, nehir, ilah. bilcümle isimlerin Türkçeye tahvili mukarrerdir. U müsaid zamanımızdan süratle istifade edilerek bu maksadın fiile konması hususunda himmetinizi rica ederim.
  6. ^ a b c Öktem, Керем (2003). Создание родины турок: модернизация, национализм и география на юго-востоке Турции в конце 19-го и 20-го веков (PDF) . Гарвард: Оксфордский университет, Школа географии и окружающей среды, Мэнсфилд-роуд, Оксфорд, OX1 3 ТБ, Великобритания. Архивировано из оригинального (PDF) 09.11.2013 . Проверено 19 января 2013 .
  7. ^ Dündar, Fuat (2001). İttihat ve Terakki'nin Müslümanları iskân politikası: (1913–1918) (на турецком языке) (1-е изд.). Стамбул: İletisim. п. 284. ISBN 978-975-470-911-7. Проверено 12 января 2013 года .
  8. ^ Б с д е е Саакяна, Лусине (2010). Тюркификация топонимов в Османской империи и Турецкой Республике (PDF) . Монреаль: Arod Books. ISBN  978-0-9699879-7-0.
  9. ^ Alparslan, Гусейн (1920). Trabzon ili laz mı türk mü? (по турецки). Giresun Matbaası. п. 17 . Проверено 14 января 2013 года .
  10. ^ Айгазн Казарян (пер.). «Вердикт (« Карарнаме ») турецкого военного трибунала» . Опубликовано в Официальном вестнике Турции (Takvimi Vekayi), № 3604 (дополнение), 22 июля 1919 . Проверено 12 января 2013 года .
  11. Перейти ↑ Zürcher, Erik J. (2005). Турция: современная история (3, переиздание, иллюстрировано, переработанное изд.). Лондон [ua]: Таврическая. п. 181. ISBN. 978-1-86064-958-5. Проверено 8 марта 2013 года .
  12. ^ а б Ёктем, Керем (2008). «Отпечаток нации: демографическая инженерия и изменение топонимов в республиканской Турции» . Европейский журнал тюркских исследований (7). DOI : 10.4000 / ejts.2243 . Проверено 18 января 2013 года .
  13. ^ a b c Нишанян, Севан (2010). Adını unutan ülke: Türkiye'de adı değiştirilen yerler sözlüğü (на турецком языке) (1-е изд.). Стамбул: Эверест Яйынлары. ISBN 978-975-289-730-4.
  14. ^ a b Jongerden, под редакцией Joost; Верхей, Джелле (3 августа 2012 г.). Социальные отношения в Османском Диярбекире, 1870–1915 гг . Лейден: Брилл. п. 300. ISBN 978-90-04-22518-3.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  15. ^ a b c Simonian, под редакцией Хованна Х. (2007). Хемшин: история, общество и идентичность в высокогорьях северо-востока Турции (Repr. Ed.). Лондон: Рутледж. п. 161. ISBN. 978-0-7007-0656-3.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  16. ^ a b Jongerden, Joost (2007). Проблема урегулирования в Турции и курдах: анализ пространственной политики, современности и войны ([Online-Ausg.]. Ред.). Лейден, Нидерланды: Brill. п. 354. ISBN 978-90-04-15557-2. Проверено 12 января 2013 года .
  17. ^ (на турецком языке) Başbakanlık Cumhuriyet Arşivi 030.18.01.02/88.83.20 (31 августа 1939 г.): «Leipzigde basılmış olan Der Grosse Weltatlas adlı haritanın hudutlarımız içinde Ermenistan ve Kürdistanbe sekorbiulstermes. [О запрете ввоза карты Der Grosse Weltatlas, потому что на ней показаны Армения и Курдистан в пределах наших границ], Баканлар Курулу Карарлари Каталогу [Каталог решений Совета министров].
  18. ^ a b Окутан, М. Чагатай (2004). Tek parti döneminde azınlık politikaları (на турецком языке) (1-е изд.). Стамбул: İstanbul Bilgi Üniv. Yayınları. п. 215. ISBN 978-975-6857-77-9. Проверено 8 марта 2013 года .
  19. ^ " ' Milli' Olmadığı İçin İsmi Değiştirilen İstanbul Sokakları" (на турецком языке). Офпоф. 1 октября 2015 г.
  20. ^ а б в г Баир, Деря (2013). Меньшинства и национализм в турецком законодательстве . Ashgate. С. 106–108. ISBN 9781409420071.
  21. ^ "28 BİN YERİN İSMİ DEĞİŞTİ, HANGİ İSİM HANGİ DİLE AİT?" . КентХабер (на турецком языке). 16 августа 2009 года Архивировано из оригинала 10 августа 2012 года . Проверено 14 января 2013 года . Айше Хур, Демократ Парти döneminde oluşturulan Курул için şöyle Diyor:. «Бу çalışmalar sırasında anlamları güzel çağrışımlar uyandırmayan, insanları utandıran, гурур incitici yahut Алай edilmesine fırsat tanıyan isimler, Türkçe де olsalar değiştirildi Içinde 'Кизил', 'может', 'Kilise' kelimeleri olan köylerin isimleri ile Arapça, Farsça, Ermenice, Kürtçe, Gürcüce, Tatarca, erkezce, Lazca köy isimleri 'bölücülüğe meydan vermemek' amacıyla değiştirish.
  22. ^ a b c (на турецком языке) Тунчел Х., "Türkiye'de İsmi Değiştirilen Köyler", Sosyal Bilimler Dergisi, Firat Universitesi, 2000, том 10, номер 2.
  23. ^ Hacısalihoğlu, Мехмет (2008). Doğu Rumeli'de kayıp köyler: İslimye Sancağ'ında 1878'den günümüze göçler, isim değişikleri ve harabeler (на турецком языке) (1. basım ed.). Стамбул: Баглам. п. 150. ISBN 978-975-8803-95-8.
  24. ^ а б Эрен, редактор, Али Чаксу; предисловие, Халит (2006). Материалы второго Международного симпозиума по исламской цивилизации на Балканах, Тирана, Албания, 4-7 декабря 2003 г. (на турецком языке). Стамбул: Исследовательский центр исламской истории, искусства и культуры. ISBN 978-92-9063-152-1. Проверено 12 января 2013 года .CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  25. ^ (на турецком языке) TC Icisleri Bakanligi (1968): Köylerimiz. 1 марта 1968 г. gününe kadar. TC Icisleri Bakanligi, Iller Idaresi Genel Müdürlügü. Анкара
  26. ^ TC Icisleri Bakanligi (1977): Yeni Tabii Ер Adlari 1977. Yeni, Эски ве Illere Gore Dizileri. Исислери Баканлиги, Иллер Идареси Генель Мюдурлюгу, Бесинчи Субе Мюдюрлюгу. Анкара
  27. ^ a b Боран, Сидар (12 августа 2009 г.). "Норшин ве Кюртче исимлер 99 йылдыр ясак" . Firatnews (на турецком языке) . Проверено 13 января 2013 года .
  28. ^ Köylerimiz 1981, İçişleri Bakanlığı Yayınlan, Yedigün Matbaası, Анкара, 1982.
  29. ^ Байрак, Emrullah (14 августа 2009). «Официальные изменения турецких топонимов иногда трудно продать» . Заман . Архивировано из оригинального 24 декабря 2014 года . Проверено 8 марта 2013 года .
  30. ^ a b c Дженгиз, Орхан Кемаль (14 июля 2011 г.). «Как изменились названия мест в Турции» . Заман . Архивировано из оригинального 12 декабря 2013 года . Проверено 17 января 2013 года .
  31. ^ Villelabeitia, Ibon (20 августа 2009). «Турция переименовывает село в рамках курдских реформ» . Рейтер . Анкара . Проверено 10 марта 2013 года . Турция начала восстанавливать названия курдских деревень и рассматривает вопрос о разрешении религиозных проповедей на курдском языке в рамках реформ, направленных на то, чтобы ответить на недовольство этнического меньшинства и продвинуть свою кандидатуру в ЕС.
  32. ^ a b c d "Турция восстановит некоторые курдские топонимы" . Заман . 28 сентября 2012 года Архивировано из оригинала 29 сентября 2012 года . Проверено 17 января 2013 года .
  33. ^ «Краткая история тюркизации: от Дерсима до Тунджели» . Ахвал . Проверено 6 февраля 2020 .
  34. ^ Tuncel, Харун (2000). "Türkiye'de İsmi Değiştirilen Köyler English: Переименованные деревни в Турции" (PDF) . Журнал социальных наук Университета Фират (на турецком языке). 10 (2). Архивировано 14 ноября 2013 года из оригинального (PDF) . Проверено 13 января 2013 года .
  35. ^ (На русском языке ) Современная история Армении в трудах зарубежных авторов [Новая Istoriya Armenii v trudax sovremennix zarubezhnix avtorov],редакцией Р. Саакян, Ереван, 1993, с. 15
  36. Перейти ↑ Blundell, Roger Boar, Nigel (1991). Жулики, преступность и коррупция . Нью-Йорк: Дорсет Пресс. п. 232 . ISBN 978-0-88029-615-1.
  37. ^ Балакяна, Питер (13 октября 2009). Пылающий Тигр: Геноцид армян и ответ Америки . HarperCollins. п. 36. ISBN 978-0-06-186017-1.
  38. Книги, редакция Time-Life (1989). Мир в оружии: хронология 1900–1925 гг. (Ред. США). Александрия, Вирджиния: Книги времени жизни. п. 84 . ISBN 978-0-8094-6470-8.
  39. ^ К. Аль-Рави, Ахмед (2012). Медиа-практика в Ираке . Пэлгрейв Макмиллан. п. 9. ISBN 978-0-230-35452-4. Проверено 16 января 2013 года .
  40. ^ «Турция переименовывает« вызывающих споры »животных» . BBC . 8 марта 2005 . Проверено 16 января 2013 года . Изменения в названии животного: красная лисица, известная как Vulpes Vulpes Kurdistanica, становится Vulpes Vulpes. Дикие бараны по имени Ovis Armeniana становятся Ovis Orientalis Anatolicus Косуля, известная как Capreolus Capreolus Armenus, становится Capreolus Cuprelus Capreolus.
  41. ^ "Yiğidi öldürmek ama hakkını da vermek ..." Лрапер (на турецком языке). Архивировано из оригинального 21 октября 2013 года . Проверено 16 января 2013 года .
  42. ^ "Патрик II. Месроб Хазретлери 6 Агустос 2006 Пазар" . Новости Bolsohays (на турецком языке). 7 августа 2006 . Проверено 16 января 2013 года .
  43. ^ Ованнисян, изд. Ричард Г. (1991). Геноцид армян в перспективе (4-е изд.). Нью-Брансуик, Нью-Джерси [ua]: Сделка. С.  128–130 . ISBN 978-0-88738-636-7.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  44. ^ a b c d e f Севан Нисанян (12 января 2013 г.). «Индекс Анатоликус» (Карта) . Türkiye yerleşim birimleriyle evanteri (на турецком языке) . Проверено 14 января 2013 года .
  45. ^ a b c d TC Dahiliye Vekaleti, Son Taksimati Mulkiyede Koylerimizin Adlari, Анкара, 1928 г.
  46. ^ Sirarpe Der Нерсесян, "Aght'amar, Церковь Святого Креста", страница 1.
  47. ^ Ajaryan, H. Армянский этимологический словарь (Hayeren atmatakan bararan), Ереван, 1971, Государственный Univ.y публ. Дом, т. 1, стр. 106–108.
  48. ^ Антонио Sagona и Клаудия Sagona, археология На Северо-востоке Анатолийского Frontier, I: Историческая география и поле Обзор провинции Байбурт (древнего Ближнего Востока) Ближнего Востока исследований Supplement Series 14 , 2004. ISBN 90-429-1390 -8 . п. 68, цитируя Роберта Х. Хьюзена, География Анании из Сирака: Эскархойк, Длинные и Краткие Отступления (Атлас Тубингера де Вордерен Востока (TAVO): Серия B), 1992, стр. 153. 
  49. Марк Дубин; Энвер Лукас (1989). Треккинг в Турции . Одинокая планета. п. 125. ISBN 0-86442-037-4.
  50. ^ Роберт Х. Хьюзен. Армения: Исторический атлас. - University of Chicago Press, 2001. - 341 с. - ISBN 0-226-33228-4 , ISBN 978-0-226-33228-4 . С.212. «Река между портом Атина (ныне Пазар) на побережье и большой внутренней вершиной под названием Каджкар (Арм. Хач'кар) Даг« Гора Хачкар »»  
  51. ^ Kürkcüoğlu, Эрол. «Ermeni, Bizans ve Türk Hakimiyetinde Ani» (на турецком языке). Институт армянских исследований . Проверено 14 января 2013 года .
  52. ^ Chorbajian, ред. Левон; Ширинян, Джордж (1999). Исследования сравнительного геноцида . Бейзингсток, Гэмпшир: Макмиллан. ISBN 978-0-312-21933-8.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  53. ^ Ближний Восток, рефераты и указатель, Часть 1. Библиотечная информационно-исследовательская служба. Northumberland Press, 2002. Страница 491.
  54. ^ Atabaki, под редакцией Touraj; Мехендейл, Санджёт (2004). Центральная Азия и Кавказ транснационализм и диаспора . Лондон: Рутледж. п. 228. ISBN 978-0-203-49582-7. Проверено 8 марта 2013 года .CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  55. ^ Долби, Эндрю (1998). Словарь языков: исчерпывающий справочник по более чем 400 языкам (Rev. ed.). Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. п. 32 . ISBN 978-0-231-11568-1. Проверено 8 марта 2013 года . Восточно-арамейский диалект, туройо (иногда называемый «современным ассирийским» или «нео-сирийским»), на котором говорят христианские общины Сирийской православной церкви, традиционные дома которых находятся на плато Тур Абдин в Турции.
  56. ^ «Здание Ассирийской ассоциации атаковано в Турции» . Ассирийское международное информационное агентство . Проверено 17 января 2013 года . Столкнувшись с преследованиями и дискриминацией, ассирийское население Турции, когда-то насчитывавшее более 130 000 человек, сократилось до 5 000 человек.
  57. ^ "Кафро" (на немецком языке) . Проверено 16 января 2013 года .
  58. ^ Липинский, Эдвард (2000). Арамеи: их древняя история, культура, религия . Peeters Publishers. п. 146. ISBN. 978-90-429-0859-8.
  59. ^ Смит, Р. Пейн Смит. Эд. Дж. Пэйна (1998). Краткий сирийский словарь: основан на тезаурусе Syriacus (Repr. Ed.). Озеро Вайнона, штат Индиана: Айзенбраунс. п. 299. ISBN 978-1-57506-032-3. Проверено 8 марта 2013 года .
  60. ^ Зеки 2010 , стр. 140-141.
  61. ^ Зеки 2010 , стр. 93.
  62. ^ Октем Керем (2008-09-23). «Отпечаток нации: демографическая инженерия и изменение топонимов в республиканской Турции» . Европейский журнал тюркских исследований. Социальные науки о современной Турции (7). DOI : 10.4000 / ejts.2243 . ISSN 1773-0546 . 
  63. ^ "История Эдирне" . Edirne Tikaret ve Senayi Odası (перевод на английский) . Проверено 10 октября +2016 .
  64. Перейти ↑ Chisholm, Hugh, ed. (1911). «Галлиполи»  . Encyclopdia Britannica . 11 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 420.
  65. ^ Дарк, Диана (1986). Путеводитель по Эгейскому и Средиземноморскому региону Турции . Лондон: М. Хааг. п. 165 . ISBN 978-0-902743-34-2. Проверено 4 марта 2013 года . Город значительно вырос в конце XIX века, и до обмена греко-турецким населением в 1923 году в нем проживало много греков. Его имя в то время было Макри на современном греческом языке.
  66. ^ Дарк, Диана (1986). Путеводитель по Эгейскому и Средиземноморскому региону Турции. М. Хааг. п. 160. ISBN 0-902743-34-1 , 978-0-902743-34-2. 
  67. ^ Комната, Адриан (2006). Топонимы мира: происхождение и значение названий 6600 стран, городов, территорий, природных и исторических памятников (2-е изд.). Джефферсон, Северная Каролина: McFarland & Company, Inc., стр. 177–178. ISBN 978-0-7864-2248-7. Проверено 8 марта 2013 года .
  68. ^ Tuğlacı, Pars (1985). Osmanlı şehirleri . Миллиет. п. 220.
  69. ^ Мец, Федеральное исследовательское управление, Библиотека Конгресса. Эд. Хелен Чапин (1996). Турция: страновое исследование (5. изд., 1. печат. Изд.). Вашингтон, округ Колумбия: Печать правительства США. Выключенный. п. 139. ISBN 978-0-8444-0864-4. Проверено 8 марта 2013 года . В течение 1930-х и 1940-х годов правительство статистически маскировало присутствие курдов, классифицируя их как «горных турок».
  70. ^ Bartkus, Viva Ona (1999). Динамика отделения ([Online-Ausg.]. Ред.). Нью-Йорк, Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. стр.  90 -91. ISBN 978-0-521-65970-3. Проверено 8 марта 2013 года .
  71. ^ «Лингвистические и этнические группы в Турции» . Countrystudies.us . Проверено 2 декабря 2011 года .
  72. ^ Bengio, Офра (2014). Курдское пробуждение: строительство нации на фрагментированной родине . Техасский университет Press. ISBN 978-0292763012.

Библиография [ править ]

  • Муваххид Зеки (2010). Artvin Vilâyeti hakkında ma'lûmât-ı umûmîyye (на турецком языке). Стамбул. ISBN 978-9944-197-52-6.

Внешние ссылки [ править ]

  • Osmanlı Yer Adları , Анкара 2017, перекрестный список современных, османских и других исторических топонимов в Османской империи (как в современной Турции, так и за ее пределами)
  • Index Anatolicus: карта географических положений Анатолии с описаниями, этимологией и культурным происхождением (турецкий)
  • Список изменений названий улиц Стамбула (турецкий)