Гилберт Хэй (1403 г. до н. Э .; Последнее упоминание в 1456 г.) или сэр Гилберт Хэй , шотландский поэт и переводчик, возможно, был родственником дома Эрролов .
Если он студент, имя которого в реестрах Университета Сент-Эндрюс в 1418-1419 годах, его рождение может быть зафиксировано около 1403 года. Он был во Франции в 1432 году, возможно, несколькими годами ранее, поскольку упоминается «Жильбер де ла Хэ» присутствовал в Реймсе в июле 1430 г. на коронации Карла VII . Он оставил запись в Прологе к своей «Букке закона Армии» , что он был «chaumerlayn umquhyle к великому, достойному королю Франции Карлу». В 1456 году он вернулся в Шотландию, на службе у канцлера Уильяма, графа Оркнейского и Кейтнесса , «в своем замке Росселин » к югу от Эдинбурга . Дата его смерти неизвестна.
Хэя назвал Данбар в его « Плач по Макарис» и сэр Дэвид Линдсей в его « Завещании и сочинении папинго» . Его единственная поэтическая работа - это «Буйк короля Александра Завоевателя» , часть которого в копии, ранее находившейся в замке Теймут , теперь находится в Национальном архиве Шотландии. [1] Другой экземпляр, который считается более ранней версией, на которой основана копия из Таймута, можно найти в Британской библиотеке. [2] Более доступная версия того и другого с подробным текстовым анализом различий была опубликована Шотландским текстовым обществом в 1986 году. [3]
Он оставил три перевода, сохранившиеся в одном томе (в старом переплете) в коллекции Абботсфорда:
- Буке Закона Armys или Буке из Bataillis , перевод Оноре Боне «s Арбр де Batailles
- Букет ордена Knichthood из Livre de l'ordre de chevalerie ( Llibre qui es de l'ordre de cavalleria ) Рамона Лулля
- Buke of the Governaunce of Prince , из французской версии псевдо- аристотелевской Secreta secretorum
Второй из них предшествует независимому переводу Кэкстона как минимум на десять лет.
Ранний комментарий и отредактированная версия рукописи Теймутского замка Большого Александра были написаны Альбертом Херрманном как Рукопись Таймутского замка Буика сэра Гилберта Хэя и т. Д. , (Берлин, 1898 г.). Полная рукопись Абботсфорда была перепечатана Шотландским текстовым обществом (изд. Дж. Х. Стивенсон). Первый том, содержащий Букву Закона Армии , появился в 1901 году. Орден Knichthood был напечатан Дэвидом Лэнгом для Abbotsford Club (1847). См. Также «Введение» в выпуске STS и « Образцы среднекотландского языка » Грегори Смита., в котором аннотированные выдержки даны из манускрипта Абботсфорда, старейшего известного образца литературной шотландской прозы.
Работает [ править ]
- Альберт Херрманн: Манускрипт Теймутского замка сэра Гилберта Хейса "Buik короля Александра Завоевателя" . 1898 цифровой
- Альберт Херрманн: Forraye of Gadderis. The Vowis: отрывки из "Buik короля Александра Завоевателя" сэра Гилберта Хэя . 1900 цифровой
Ссылки [ править ]
- Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Chisholm, Hugh, ed. (1911). « Эй, Гилберт ». Британская энциклопедия . 13 (11-е изд.). Издательство Кембриджского университета. п. 105.