Лингвоним (от латинского : lingua / language и греческого : ὄνομα / имя), также известный как глоссоним (от древнегреческого : γλῶσσα / язык) или глоттоним (от аттического греческого : γλῶττα / язык), является лингвистическим термином, обозначающим собственное имя отдельного языка или языковой семьи. Изучение языковых названий известно как лингвонимия (глоссонимия, глоттонимия) или лингвонимика (глоссонимика, глоттонимика). Как особая лингвистическая дисциплина лингвонимические (глоссонимические, глоттонимические) исследования тесно связаны с некоторыми другими ономастическими дисциплинами, особенно с теми, которые сосредоточены на изучении этнонимов (названий этнических групп) и хоронимов (названий регионов и стран). В этом контексте область связана с этнолингвистическими и социолингвистическими исследованиями. Различные вопросы, связанные с изучением образования и использования названий языков, актуальны и для ряда других дисциплин социальных и гуманитарных наук .[1] [2] [3] [4]
Термин лингвоним был введен в лингвистическую терминологию во второй половине 20-го века, сначала в 1973 г. [5], а затем в 1977 г. [6] [7] [8], а дальнейшие попытки дать определение этой области были предприняты в 1979 г. . [9] Три синонимических термина (лингвоним, глоссоним, глоттоним) постепенно вошли в употребление, в первую очередь среди лингвистов и других ученых, [10] но сама область лингвонимических (глоссонимических, глоттонимических) исследований все еще находится в стадии формирования. . [11] [4]
Типология
Названия языков можно классифицировать по нескольким критериям. По происхождению их можно разделить на две группы:
- Названия эндонимических языков , известные как эндолингвонимы (автолингвонимы), эндоглоссонимы ( автоглоссонимы ) или эндоглоттонимы ( автоглоттонимы ), представляют собой названия языков эндонимического (родного) происхождения, созданные и используемые носителями языка в качестве обозначений для своих языков. [12] [13] [3] Например, термин Deutsch - это эндолингвоним (родное имя) для языка, который в английском называется немецким.
- Экзонимические языковые названия , известные как экзолингвонимы (экзоглоссонимы, экзоглоттонимы), представляют собой языковые названия экзонимического (иностранного) происхождения, созданные и используемые теми, кто не является носителем упомянутых языков. [12] [13] Например, термин немецкий является exolinguonym (иностранное имя), используется на английском языке в качестве обозначения для языка , который называется Deutsch ее носителями.
Связанные термины
В последние годы некоторые авторы пытались ввести термин « логоним » в качестве альтернативного обозначения того же ономастического класса, который включает в себя названия языков [14], тем самым избегая использования уже принятых терминов (лингвоним, глоссоним, глоттоним). , но эти попытки были поставлены под сомнение из-за очень многозначного характера предложенного термина ( логонима ), который имеет несколько значений, охватывающих разные области исследования. [15] [16] [17] Как следствие, к предложенному использованию относились с осторожностью и не получили одобрения. [18]
В поисках подходящих ономастических терминов для некоторых других классов имен собственных , несколько исследователей пытались использовать термин лингвоним (глоссоним, глоттоним) как обозначение не для названий языков, а для определенного класса антропонимов (имена собственные, отдельные и коллективные), которые предоставляются группам говорящих на каком-либо конкретном языке. Некоторые из этих попыток были предприняты в результате недопонимания [19] путем ссылки на официальные документы ЮНЕСКО , в которых эти термины использовались в их собственном значении в качестве обозначений для названий языков [20], таким образом обнаруживая отсутствие оснований для предлагаемой альтернативы. использует. Другие попытки были предприняты без каких-либо ссылок или решения вопроса о правильном значении и использовании терминов. [21] [22]
В то же время вопрос определения подходящего антропономастического термина для определенного класса имен собственных, которые даются группам говорящих, оставался открытым и сосредоточился на нескольких доступных решениях, которые объединяли бы термины для говорящих или говорящих (на основе латинского глагола loquor , loqui, locutus ) со стандартным суффиксом -онимом ( loquonym ). Такие вопросы, связанные с правильным формированием и использованием ономастических терминов, приобрели важность в научных кругах, поскольку международные опросы среди экспертов выявили наличие нескольких сложных вопросов, связанных с процессом терминологической стандартизации в данной области. [23]
Смотрите также
- Список названий языков
Рекомендации
- ^ Good & Cysouw 2013 , стр. 339-342.
- Перейти ↑ Kikvidze 2013 , p. 194–198.
- ^ а б Камуселла 2015 , стр. 44.
- ^ a b Peetermans 2016 .
- ^ Duliĉenko 1973 , стр. 83-90.
- Перейти ↑ Gold 1977 , p. 14.
- Перейти ↑ Gold 1980 , p. 29.
- Перейти ↑ Gold 1983 , p. 88.
- ^ Goebl 1979 , стр. 7–38.
- ↑ Еще в 1988 году , стр. 5–9.
- ^ Леглиз & Migge 2006 , стр. 313-339.
- ^ a b Coupland & Jaworski 2009 , стр. 213.
- ^ а б Киквидзе 2013 , с. 195.
- ^ Klamer 2010 , стр. 3, 7, 13, 511, 537.
- ^ Wicklander 1978 , стр. 218.
- ↑ Комната 1996 , стр. 57.
- Перейти ↑ Dubois 2000 , p. 33-98.
- ^ Пиконе 2015 , стр. 268.
- ^ Skutnabb-Kangas 2000 , стр. 178-179.
- Перейти ↑ Martí 2005 , p. 284.
- ^ Reisigl & Wodak 2001 , стр. 50.
- ^ Wodak 2001 , стр. 82.
- ^ Harvalík & Caffarelli 2007 , стр. 181-220.
Источники
- Назад, Отто (1988). «Глоттоним и этноним» . Die Slawischen Sprachen . 14 : 5–9.
- Coupland, Николай; Яворски, Адам, ред. (2009). Социолингвистика: Социолингвистика многоязычия . 4 . Лондон: Рутледж. ISBN 9780415408547.
- Дюбуа, Ален (2000). «Синонимии и родственные списки в зоологии: общие предложения с примерами в герпетологии» . Думерилия . 14 (2): 33–98.
- Дулиженко, Александро Д. (1973). "Ла лингвонимико - iaj esenco kaj проблема" . Scienca Revuo . 24 (2–3): 83–90.
- Гебл, Ганс (1979). "Glottonymie, Glottotomie und Schizoglossie: Drei sprachpolitisch bedeutsame Begriffe" (PDF) . Ладиния . 3 : 7–38.
- Золото, Дэвид Л. (1977). "Джудезмо" . Языковые науки . 4 : 14–16.
- Золото, Дэвид Л. (1980). «Испанские, португальские и еврейские имена для идиша и идишские имена для иврита» . Международный журнал социологии языка . 24 : 29–42.
- Золото, Дэвид Л. (1983). «Планирование глоттонимов для еврейских языков (с акцентом на еврейский и яхудский языки)» . Обзор еврейского языка . 3 : 71–95.
- Хорошо, Джефф; Cysouw, Майкл (2013). «Лангоид, документация и глоссоним: формализация языка понятий» (PDF) . Языковая документация и сохранение . 7 : 331–359.
- Харвалик, Милан; Каффарелли, Энцо, ред. (2007). «Ономастическая терминология: международный обзор» (PDF) . Итальянская Ривиста ди Ономастика . 13 (1): 181–220.
- Камуселла, Томаш (2015). Создание языков в Центральной Европе в последнее тысячелетие . Бейзингстоук: Пэлгрейв Макмиллан. ISBN 9781137507846.
- Киквидзе, Заал (2013). «Утраченное и приобретенное при переводе: оттенки значений в названиях языков» . Общий и специальный перевод / устный перевод: теория, методы, практика . 6 . Киев. С. 194–198.
- Кламер, Мариан (2010). Грамматика Тейвы . Берлин-Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер. ISBN 9783110226072.
- Леглиз, Изабель; Мигге, Беттина (2006). «Практики наименования языков, идеологии и лингвистические практики: на пути к всестороннему описанию языковых разновидностей» . Язык в обществе . 35 (3): 313–339. DOI : 10.1017 / S0047404506060155 . hdl : 10197/5810 . JSTOR 4169502 . S2CID 145616987 .
- Марти, Феликс (2005). Слова и миры: обзор мировых языков . Клеведон: вопросы многоязычия. ISBN 9781853598272.
- Пеэтерманс, Энди (2016). «Глоттонимия как потенциальное подразделение ономастики: терминологические соображения и историографические приложения» . Ежегодный коллоквиум Общества Генри Свита . Кембридж: Колледж Пембрук.
- Пиконе, Майкл Д. (2015). «Французские диалекты Луизианы: пересмотренная типология» . Новые взгляды на языковое разнообразие на Юге: исторический и современный подходы . Таскалуса: Университет Алабамы Press. С. 267–287. ISBN 9780817318154.
- Рейзигл, Мартин; Водак, Рут (2001). Дискурс и дискриминация: риторика расизма и антисемитизма . Лондон-Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 9781134579570.
- Комната, Адриан (1996). Алфавитный справочник по языку именных исследований . Лэнхэм и Лондон: Пресса Пугала. ISBN 9780810831698.
- Скутнабб-Кангас, Тове (2000). Лингвистический геноцид в образовании - или всемирное разнообразие и права человека? . Махва: Erlbaum Associates. ISBN 1135662363.
- Виклендер, Дейл Р. (1978). Этический обзор культурных СМИ: повествование и рабочие листы . Уинстон-Салем: Хантер. ISBN 9780894590412.
- Водак, Рут (2001). "Politikwissenschaft und Diskursanalyse: Diskurs in / der Politik" . Демократия: Mudus und Telos: Beïtrage für Anton Pelinka . Вена: Böhlau Verlag. С. 75–99. ISBN 9783205993421.
Внешние ссылки
- Коби Люблинер (2006): Приключения в глоссонимии