Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Goan католики (Конкани: Goenchem Katholik ) являются этнорелигиозная община христиан после римского обряда из штата Гоа на западном побережье Индии . Они люди конкани и говорят на языке конкани .

Моряки из Португалии прибыли в Гоа в 1510 CE, и католическая миссионерская деятельность вскоре последовала, поскольку папа Николай V был принят в булле Romanus Pontifex в 1455 CE , которая предоставила патронаж распространения в христианской веры в Азии на португальском язык .

Их культура представляет собой смесь индийского - индус и португальцев - христианские культур, причем последние , имеющими более доминирующую роль в Гоа была заморская колонией Португалии от 1510-1961. Представление о гоанской идентичности как об особой культуре среди других лузоазиатских или лузо-индийских культур было сформировано в Индии после аннексии Гоа в 1961 году. Однако современную католическую культуру Гоа можно лучше всего описать как все более англизированную индо-латинскую культуру широко рассматривается как особый как в Индии, так и во всем мире.

Католическая диаспора Гоа сконцентрирована в арабских государствах Персидского залива , португальском мире, особенно Португалии , и англоязычном мире, особенно в Великобритании , Канаде , Австралии и США . [13]

Этническая принадлежность [ править ]

Христианских приверженцев Римско-католической церкви, которые происходят из нынешнего штата Гоа , региона на западном побережье Индии , и их потомков обычно называют гоанскими католиками. Большинство католиков Гоа принадлежат к этнической группе конкани, тогда как меньшая часть - лусо-индейцы . Католики Гоа сыграли ключевую роль в формировании штата Гоа и в определении своего родного языка конкани в качестве официального языка Индии . Общины диаспоры обычно говорят на английском как на своем родном языке, а конкани считают языком своих предков.[14] Некоторые представители элитных слоев населения Гоа, находящегося под властью Португалии, приняли португальский язык в качестве основного языка. [15]

Португалия взяла под свой контроль Гоа в 1510 году нашей эры, и португальцы вскоре укрепили свою власть, установив свое собственное правительство и культуру, обратив местное население в католицизм. Многие до-португальские индуистские традиции были адаптированы или сохранены гоанскими католиками. Это часто включает в себя индийскую кастовую систему, хотя она широко не практикуется. По всей Португальской империи значительная часть гражданского управления (например, регистрация рождений, браков и смертей, школы, больницы, приюты и т. Д.) Первоначально поддерживалась религиозными орденами. Согласно португальскому закону о гражданстве, Гоанцы, родившиеся до 1961 года на тогдашней португальской территории Гоа, имеют право на португальское гражданство. По закону Португалии это распространяется на два поколения, то есть на их детей и внуков. [16] Все натурализованные граждане Гоа получают гражданство по происхождению ( Jus sanguinis ) от своих родителей или бабушек и дедушек, которые когда-то были португальскими подданными. Все гоанские католики, родившиеся в Гоа до 1961 года, были португальскими гражданами по рождению. [ необходима цитата ]

Удаленные от Португалии после семнадцатого века, гоанцы, такие как народы Макао и Тимора, были предоставлены своим собственным делам с большей степенью независимости, хотя все еще оставались частью Португалии. Гоанцы значительно переселились в другие части Португальской империи и в столичную Португалию, и можно найти гоанцев с корнями в Америке, Африке, Европе, а также в Азии.

В конце 1800-х годов началась широкомасштабная эмиграция гоанских католиков в Бомбей (ныне Мумбаи ) в поисках возможностей трудоустройства. Британцы считали их португальскими гражданами и поддерживали их в администрации из-за их легкости в использовании английского языка и преимущественно западной культуры. В то время Бомбей находился под властью Великобритании, и там существовала еще одна устоявшаяся лузо-индийская католическая община; что восточные индейцы , которые были бывшие жители португальской Бомбея до того , как получил в Британской Ост - Индской компании в семнадцатом веке. Поскольку католические общины Гоа и Восточной Индии были обращены в христианствосо стороны португальцев англичане называли их «португальскими христианами». [17] Они собирались в одних и тех же церквях, посещали одни и те же религиозные мероприятия и имели общие португальские фамилии и культуру. [18]

3 февраля 1951 года, чтобы избежать международной критики по поводу деколонизации , диктатура Салазара внесла поправки в конституцию Португалии, объявив Гоа и Дамаон заморскими провинциями. [19] [20] После того, как Гоа был присоединен к Индии в 1961 году, гоанские католики продолжали называть себя « гоанскими », поскольку им было трудно приспособиться к термину « индийский ». [21]

После 450 лет пребывания в составе Португалии, в первые годы после освобождения, гоанцы столкнулись с трудностями при принятии своего нового статуса как части Индии, и многие эмигрировали в другие страны (преимущественно западные), и эта тенденция часто сохраняется и по сей день. [22] Однако сегодня гоанские католики в Индии гордятся своей португальско-индийской католической культурой, своим языком конкани и своей ролью в современной многоконфессиональной Индии. [ необходима цитата ] Следовательно, многие аспекты их социальной и религиозной жизни хорошо представлены в их изысканном смешанном португальско-конканическом наследии. Например, они отмечают Гоанский карнавал , культурное событие, которое отмечается перед Великим постом., а их религиозная литература хранится на конкани в римском письме или просто на роми конкани , их диалект конкани также заимствует многие заимствования и выражения из португальских индийских креолов. [ необходима цитата ]

История [ править ]

До-португальская эпоха [ править ]

Доколониальная история Гоа включает индуистскую, буддистскую и исламскую религиозные фазы. До недавнего времени считалось, что не было конкретных доказательств того, что христианство преобладало в Гоа до прибытия португальцев, но считалось, что Святой Варфоломей , один из двенадцати апостолов Иисуса Христа, принес Евангелие и распространил его в Конкане , включая Гоа. точно так же, как Сент-Томас сделал в Керале и Тамил Наду в Южной Индии . [23]

Однако работа историка Хосе Косме Коста, Апостольское христианство в Гоа и на Западном побережье(Пилар, Гоа: Общество публикаций Ксавьера, 2009 г.), приводит доводы в пользу существования христианства в Гоа до прибытия португальцев. Он говорит о Гоа как о торговом центре с Ближним Востоком и с Римом). Он предполагает, что апостол Фома мог добраться по суше от северной Индии до Кералы. Он также исследует свидетельства того, что апостол Варфоломей сделал более или менее то же самое. Гл. 6 посвящен исследованию допортугальских упоминаний христианства в Гоа. Гл. 7 исследует пережитки до-португальских христианских обычаев в Гоа и Конкан. Гл. 8 завершает книгу «последним археологическим открытием»: «Крест Томаса», спрятанный в небольшом памятнике, увенчанном Латинским крестом, недалеко от старой гавани Гоа. На кресте Томаса имеется надпись на пехлевийском языке, которая, как сообщает Коста,был литургическим языком церкви, связанной с митрополитом Фарс.[24] Коста также предполагает, что «бетал», которому довольно часто поклоняются в Гоа, является искажением «Варфоломея». Отец Х.о. Маскаренхас , сообщает Коста, даже предположил, что существуют христианские храмы, посвященные личностям Троицы: Абанатх / Бхутнатх (Отец Господь), Равалнатх (от Раббони - Рабулна - Рабулнатх) / Бхаи рав (Брат Господь) и Атман / Бхавка Девта, Сантери, Аджадеви (Дух). [25] В. Коста предполагает, что португальцы уничтожили остатки и насильственно ассимилировали этих христиан с их собственной формой христианства. По его словам, те, кто сопротивлялся, были среди тех, кто бежал из Гоа. Это могло также быть, когда рьяная мусульманская империя бахманистов правила Гоа.

Португальская эпоха [ править ]

Инквизиция1783
Афонсу де Альбукерке был первым португальским исследователем, который высадился в Гоа 25 января 1510 года.

Португальцы приехали в Индию с амбициями захватить азиатскую торговлю с Европой через арабский мир , минуя традиционный Шелковый путь из Китая в Европу. Они также надеялись создать империю и распространить христианство. Португальцы впервые достигли западного побережья Индии в 1498 году, когда Васко да Гама высадился в Каликуте . [26] На 25 ноября 1510 Албукерки завоевал Гоа от султана Биджапура и сделал свой штаб , так как 1530. [27] К 1544 году португальцы завоевали районы Bardez , Tiswadi и Salcette .[28] Примерно в то же время Папа Николай V издал папскую буллу Роман Понтифик . Этот бык предоставилпортугальцампокровительство (« падроадо ») распространения христианской веры в Азии и вознаградил их торговой монополией во вновь открытых областях. [29] Торговля началась вскоре после того, как Васко да Гама прибыл в Индию в 1498 году, но португальцы изначально не были заинтересованы в обращении местных жителей. Папа возложил на Португальскую католическую церковь ответственность за прозелитизм в Азии, и все миссионеры должны были посетить Лиссабон перед отъездом в Азию. В Гоа разные христианские ордена были обозначены в разных областях, с влиятельными во всем мире иезуитами.предоставил провинцию Сальсетте на юге, а францисканцам - северную провинцию Бардез. Другие ордена, такие как кармелиты , доминиканцы и августинцы, также присутствовали в португальском Гоа.

Sé собор , посвященный Святой Екатерины Александрийской , в Старом Гоа , был построен португальцами в 1510 Это один из самых старых церквей в Гоа и один из крупнейших в Азии. Здесь также находится чудотворный крест, который почитается до сих пор.

В 1534 году епархия Гоа был создан из епархии Фуншала , чтобы служить в качестве общей епархии на западном побережье Индии, в том числе Гоа и области и в окрестностях Бомбея. [30] Миссионеры недавно основанных иезуитов были отправлены в Гоа; португальское колониальное правительство поддерживало католическую миссию поощрением крещеных христиан. Они предлагали пожертвования риса бедным, хорошие позиции в португальских колониях для среднего класса и военную поддержку местных правителей. [29] Многие индийцы были обращены в христианство- оппортунистов. которые продолжали исповедовать свою старую религию. Португальцы, стремясь сохранить христианскую чистоту, настаивали на том, чтобы обращенные избегали всего индуистского . Португальские правители настаивали на том, чтобы туземцы переняли иностранные пищевые привычки и одежду. [ необходима цитата ] Они также дали уроженцам европейские имена. Но христиане конкани хотели сохранить свой язык, культуру и нравы. В то же время португальские колонизаторы в Гоа обложили местных христиан чрезмерными налогами. Налоги были настолько высокими, что в 1642 году некоторые коренные жители Гоа отправили меморандум в Лиссабон , столицу Португалии. [ необходима цитата ]

В 1542 году миссионер-иезуит Святой Франциск Ксаверий прибыл в Гоа [28] и заметил, что новообращенные христиане придерживаются своих старых (часто языческих) обычаев и традиций. [31] [32]

Португальцы построили много церквей; наиболее примечательными являются Базилика Милосердного Иисуса ( Basílica of Child Jesus ), построенная в шестнадцатом веке - объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, посвященный Младенцу Иисусу . В церкви также хранится забальзамированное тело Франциска Ксавьера. [33] - и собор Се , самая большая церковь в Азии, посвященная святой Екатерине Александрийской , строительство которой было начато в 1562 году во время правления короля Себастьяна и завершено в 1619 году. Оно было освящено в 1640 году. [34] ] Церковь Непорочного Зачатия Пресвятой Богородицы (Nossa Senhora da Imaculada Conceição Igreja ) был построен в 1540 году. Церковь и монастырь Святого Франциска Ассизского ( Igreja e Convento de São Francisco de Assis ), Церковь Девы Марии Розария ( Igreja da Senhora do Rosário ), Церковь Св. Августина ( Igreja de Santo Agostinho ) и церковь Святого Михаила в Анджуне ( Igreja São Miguel em Anjuna ), построенная в 1613 году [35], также была возведена во время португальского правления. [36] [37]

Современная эпоха [ править ]

В 1787 году, вдохновленные Французской революцией , несколько гоанских католических священников, недовольных процессом продвижения в церкви и другими дискриминационными методами португальцев, организовали восстание Пинто против португальцев. Эта неудачная акция была первым открытым восстанием против португальцев изнутри Гоа. Великобритания получила контроль над Гоа дважды: первый раз в 1797–1798 годах и второй раз с 1802 по 1813 год. В 1843 году столица была перенесена в Панджим, а к середине 18 века территория, оккупированная португальцами, расширилась до современного Гоа. пределы.

В 1900 году в Гоа было 262 648 гоанских католиков и 200 144 индуистов. [38]

К 1921 году было подсчитано, что 200 000 из 670 000 гоанцев, в основном христиане, проживали за пределами Гоа. [39]

1 мая 1928 года епархия Гоа была переименована и преобразована в митрополитскую архиепархию Гоа и Дамана ( Goa e Damão ). Это старейшая с точки зрения деятельности епархия на Востоке, происхождение которой связано с прибытием португальцев на Малабарское побережье. Митрополит архиепископ Гоа и Дамана также использует титул примаса Индии или примаса Востока и почетно получает титул патриарха Ост-Индии .

К этому времени португальская империя начала приходить в упадок, и дальнейшее сопротивление их оккупации в Гоа начало набирать обороты. Когда остальная часть Индии получила независимость в 1947 году , Португалия отказалась передать контроль над Гоа. 18 декабря 1961 года Индия вошла с войсками, и после 36 часов боевых действий португальская администрация была вынуждена капитулировать. 30 мая 1987 года Гоа был признан 25-м штатом Индии. [40]

К 1960 году гоанские католики составляли 224 617 человек (36 процентов) от общей численности населения Гоа. [41] В начале 20-го века они начали мигрировать в другие части Индии, особенно в Мумбаи [42] [43] и Бангалор в 1920-х и 1930-х годах. [44] Они также начали мигрировать на португальские территории , Соединенное Королевство и Соединенные Штаты. [43] Сегодня католики Гоа составляют 26,01 процента от общей численности населения Гоа. [45] В течение 1970-х годов прибрежное сообщение между Бомбеем и Гоа увеличилось после ввода судов лондонской торговой фирмой Shepherd. Эти корабли облегчили вход гоанских католиков в Бомбей.[46]

Географическое распространение [ править ]

Распространение гоанских католиков в Индии

По данным переписи 2001 года насчитывалось около 359568 христиан в Гоа, [47] , и большинство из них являются католиками , следующих за латинский обряд . [ необходима цитата ] Многие гоанские католики живут в Мумбаи и Бангалоре. В 1960-х годах в Бомбее было около 100 000 гоанских католиков, из которых 90 000 проживали в городском Бомбее, а 10 000 - в пригороде Бомбея. [3] Другими регионами Индии, где проживает небольшая часть гоанских католиков, являются Дели , Калькутта , Мадрас , Пуна , Ахмеднагар, Хайдарабад , Нагпур , Насик иРанчи .

Католики Гоа также встречаются за границей как нерезиденты-индейцы или лица индийского происхождения (NRIs), с некоторыми людьми, родившимися за границей. [48] Они находятся в арабских государствах Персидского залива на Ближнем Востоке, включая Саудовскую Аравию , Бахрейн , Объединенные Арабские Эмираты и Кувейт . [49] Некоторые мигрировали в англоязычный мир, включая Соединенные Штаты, Соединенное Королевство, Канаду, США, [13] Австралию и Новую Зеландию. В 1954 году было около 1 000 000 гоанских католиков в Индии и 1 800 000 гоанских католиков за пределами Гоа. [ необходима цитата ]Перед Первой войной в Персидском заливе (1990–1991) за пределами Индии проживало, вероятно, около 150 000 гоанцев. [1] В Португалии 100 000 гоанских католиков. [50] Большое количество находится в Карачи , Пакистан. [51] Недавние эмигранты находятся в Германии и Австрии . [52]

В 1999 году заморская ассоциация Гоа, Ассоциация каноринтов и другие ассоциации Гоа подсчитали, что в Канаде насчитывается около 23 000 гоанских католиков, из которых 13 000 проживают в Онтарио . [10] В 1954 году было подсчитано, что в арабских государствах Персидского залива проживало 20 000 гоанских католиков, в то время как 30 000 проживали в Пакистане, из которых 10 000 поселились в Карачи. [9] В 1931 году было подсчитано, что в Танзании было около 1772 гоанских католиков [7], из которых 700 проживали в Дар-эс-Саламе . [8] В Уганде в 1931 году было около 1124 гоанских католиков, [5]из которых 500 были поселились в его столице Кампале . [6] До 1960-х годов было подсчитано, что в Найроби , Кения, проживало около 5 000 гоанских католиков . [4] К 20-му веку в Лондоне было около 6000 гоанских католиков, [11] в то время как в 2001 году 9000 присутствовали в Суиндоне , Соединенное Королевство. [53]

Культура [ править ]

Архитектура [ править ]

Традиционная вилла католической семьи Гоа в португальском стиле

Архитектура Гоа находится под сильным влиянием португальских стилей, поскольку она является территорией Португалии более 450 лет. Дома, построенные под влиянием индийской архитектуры, были обращены внутрь с небольшими окнами и крыты черепицей Мангалор . Дома строились со стенами из деревянных досок, глины, латеритного кирпича или камня. [54] Большинство этих домов были перестроены или отремонтированы в период с середины 18 по 20 век и заменены зданиями, в которых сочетаются неоклассицизм и неоготика.стили. Современное городское и сельское жилье демонстрирует сильное португальское влияние. На нем показаны различные конструкции из латеритного кирпича и дома с черепичной крышей в Мангалоре с круто скатными крышами - конструктивные особенности, общие для домов в Португалии. Иногда стены делают из деревянных досок, глины или кирпича и камня. Внутри дома просторный холл, а снаружи - большое крыльцо. Плинтус , который указывает на владельца дома присутствует в передней части дома. Дворы присутствуют в передней части дома, состоящие из грота в Деве Марии и Святой Крест из твердой латеритовой глины. [55]

Кухня [ править ]

Карри с креветками

Кокосовое масло, кокосовое масло и другие ингредиенты большинства карри. Сорпотель - мясо, приготовленное в остром соусе, - одно из самых популярных блюд католической общины Гоа. Другие популярные мясные продукты включают Xacuti , Chorisa (острые свиные колбаски ), Vindaloo , Pork Indad и Assado de Leitoã (жареная свинина). [56] Canja de galinha и Chicken Cafreal - известные блюда из курицы. [57] Рыбное карри и рис составляют основу рациона гоанских католиков. [58] Вареный рис, также известный как красный рис ( Ukdemв Конкани) - это традиционный рис, который едят и предпочитают сырому. Фени , деревенский ликер из яблок кешью , является популярным алкогольным напитком. [59]

«Патолеи» - это пик сопротивления празднования Успения Пресвятой Богородицы.

Патолео (сладкие рисовые лепешки, приготовленные на пару в листьях куркумы, состоящие из кокосового ореха и пальмового пальмового сахара ) готовятся в Праздники Успения Пресвятой Девы Марии 15 августа, Сан-Жуан ( Рождество Святого Иоанна Крестителя ) 24 июня и Konsâcheñ fest ( праздник урожая ), который проводится в Гоа в течение августа. [60] Кусвад - это термин, используемый для обозначения сладких деликатесов, приготовленных во время Рождества, в том числе Kulkuls , Neuries и Perada . [61]

Имена и фамилии [ править ]

Двуязычные имена, имеющие варианты как на конкани, так и на английском, такие как Mingel ( Майкл ) и Magdu ( Магдалина ), распространены среди гоанских католиков. [62] Португальские фамилии, такие как Лобо, Д'Суза , Родригес , Фернандес и Пинто , распространены среди гоанских католиков. Goan католики используют родной язык Конкани формы их фамилий в Конкани языка контекстах, наряду с их английскими формами на английском языке контекстах, таких как Соз , Rudrig и Пинта вместо Соуза, Родригес, и Пинто. [63] Некоторые семьи используют свои оригинальные Фамилии конкани браминов, такие как Прабху , Камат , Наик , Шет и Шеной . [64]

Язык и литература [ править ]

Язык [ править ]

Вступительные стихи в « Прологе » Евангелия от Иоанна на конкани. Католики Гоа используют римский шрифт для своих религиозных и светских писаний в Конкани.

Католики Гоа говорят на языке конкани, который является ключом к самобытности общины. [65] Конкани - индоарийский язык, принадлежащий к индоевропейской семье языков, на котором говорят преимущественно на западном побережье Индии. [66] По мнению лингвистов, этот диалект в значительной степени произошел от махараштри пракрита и по произношению похож на бенгальский . [67] В этом диалекте много заимствований из маратхи и каннада . [68] Этнологопределяет этот диалект как «гоанский» диалект. [69] Гоанский католический диалект написан римским шрифтом . [70] Влияние португальского языка можно увидеть в лексике и синтаксисе диалекта. [71] 1800 португальских лексических единиц встречаются в диалекте гоа-католиков. [72] Синтаксические паттерны, заимствованные из португальского языка, включают в основном паттерны порядка слов, такие как размещение прямого и косвенного объекта и наречия после глагола, размещение сказуемого существительного после связки и размещение относительного или сокращенное придаточное предложение после заглавного существительного. Однако среди этих паттернов есть и некоторые трансформации. [73]Такая синтаксическая модификация наиболее очевидна именно на этом диалекте. Это наблюдается только в письменном слове и в официальной речи, например в проповедях . [74] В последнее время все больше и больше периодических изданий отказываются от португальских синтаксических шаблонов. [75] Диалект значительно отличается от диалекта, на котором говорят индусские гоанцы, не только в отношении португальского влияния, но также в отношении грамматических и лексических характеристик. [76]

Литература [ править ]

Обложка Doutrina Christam от о. Томас Стивенс , первая опубликованная работа на конкани и любом другом индийском языке.

Их литература зародилась в 1563 году, когда отец Андре Ваз опубликовал первую грамматику конкани в колледже Святого Паулу в Старом Гоа . В 1567 году священниками-миссионерами в Рахоле , Гоа, был опубликован первый конкани-португальский словарь . [67] В 1622 году английский иезуит Томас Стивенс опубликовал Doutrina Christam em Lingoa Bramana Canarim (Христианские доктрины на канарском языке браминов), которая была первой книгой на конкани и любом индийском языке. [77] 22 декабря 1821 г. первое периодическое издание Gazeta de Goa(Goa Gazetteer) под редакцией Антонио Хосе де Лима Лейтао. 22 января 1900 года первая португальская газета O Heraldo была основана профессором Мессиасом Гомешем. В 1987 году он был преобразован в ежедневную английскую ежедневную газету. [78] Периодические издания, такие как Amcho Ganv (1930) Луиса де Менезеса, Vauraddeancho Ixxt (1933), еженедельник Fr. Арсенсио Фернандес и о. Gracianco Moraes, [79] Aitarachem Vachop , Конкани еженедельный пробег по салезианцами , [80] и Gulab Фр Фредди Дж. Да Коста были изданы в Гоа. [81] Конкани-португальские периодические издания, такие как O Concani, еженедельник Себастьяо Хесуса Диаса, Sanjechem Noketr (Вечерняя звезда) (1907) Б. Ф. Кабрала, О Гоано (1907) Хонарато Фуртадо и Фрэнсиса Футардо и Ave Maria (1919) под редакцией Антонио Д'Круза были опубликованы в Бомбее. . [79] В феврале 1899 года первое периодическое издание на конкани « Удентенхем Саллок» («Лотос Востока») Эдуардо Х. Бруно де Соуза выходило в Пуне раз в две недели . Первая книга конкани на языке деванагри, Kristanv Doton ani Katisism доктора Джорджа Октавиано Пиреса, была опубликована в Шолапоре в 1894 году. [82] Fr. Ежемесячный журнал Людовико Перерии Dor Mhoineachi Rotti(Ежемесячный хлеб) был опубликован в Карачи в 1915 году. [80] [83] В 1911 году был опубликован первый роман Конкани, Кристанв Горабо (Христианский дом). [84] [85] Современная литература разнообразна и включает такие темы, как историческое пробуждение в « Скорбящей лжи моей стране» Ламберта Маскаренаса , [86] феминизм в « Гоа: история дочерей» Марии Авроры Коуту , [87] и фэнтези в « Нандите» да Кунья « Магия Майи» . [88] В 1974 году Архиепископия Гоа и Дамана опубликовал Ново Корар ( Новый Завет ) Библии на языке Конкани. Позже, 4 июня 2006 года, Архиепископия выпустила полную католическую Библию на языке конкани с использованием латинского алфавита, известного как Повитр Пусток . [89] В 2018 году архиепископ Гоа и Даман Филипе Нери Феррао запустил Povitr Pustok, приложение для Библии на конкани, приложение для мобильного телефона со всем текстом Библии на конкани. [90]

Традиции и праздники [ править ]

Традиции [ править ]

Многие индийские обычаи и традиции сохраняются среди гоанских католиков, которые более заметны во время свадебных торжеств. [91]

Традиционно, как и в других индийских общинах, браки по договоренности были нормой. [92] Добрачные традиции включают Соирик ( супружеский союз ), [93] Утор ( обещание вступить в брак ), [94] Муди ( церемония помолвки ), [95] Амонтрон ( приглашение на свадьбу ), Порконд ( свадебный душ ), [96 ] Церемония Чуддо (стеклянные браслеты), при которой предплечья невесты украшают разноцветные стеклянные браслеты зеленого, желтого и красного цветов, которые символизируют плодородие и супружескую жизнь,[97] [98] [99] Саддо (красное или розовое платье) церемония разрезания и пошива свадебного платья, [100] [101] ритуал стрижки волос жениха, [102] и Бхуим джевон (ритуальная трапеза в честь предков) [103] или Бхикрим джевон (трапеза для бедных и нищих). [104] [105] Деннем ( приданое ) отправляется в дом жениха за день до свадьбы. [106]

Церемония роз (помазания), проводимая вечером перед свадьбой, включает в себя благословение родителей, родственников и друзей супружеской пары перед тем, как они начнут свою супружескую жизнь. [107] Он проводится в домах жениха и невесты, которые вместе со своими подружками невесты и шаферами церемониально омываются апросом (первым экстрактом кокосового молока ). [108] Мать жениха / невесты обмакивает большой палец в кокосовое масло и намазывает лоб своего сына / дочери, помещая на него крестное знамение . По этому случаю исполняются специальные памятные песни под названием Zoti . [109]В день свадьбы молодожены церемониально получают Безанв (благословение) от своих родителей и старших, прежде чем семьи покидают свои отдельные дома и отправляются в церковь для празднования Респер ( брачная месса ), за которой следует свадебный прием позже вечером. [110]

Традиции после приема включают Hatant dinvcheak (торжественная передача) невесты отцом или опекуном невесты семье жениха, [111] ритуал Shim (граница), который включает пересечение воображаемой границы, созданной путем наливания спиртного на землю в качестве Вор (свадьба) готовится выехать в доме жениха. После ритуала один или два родственника со стороны невесты официально приглашают молодоженов в дом невесты на торжество на следующий день. Это называется Apovnnem (приглашение) в Konkani, а событие называется Portovnnem (церемониальное возвращение). [112]

Фестивали [ править ]

Фестиваль Консахема ( праздник урожая ), отмечаемый 15 августа и предполагающий освящение нового урожая, - это другие католические праздники Гоа. [113]

Гоанские католики, участвующие в интрузе ( Гоанский карнавал), конец 20 века.

В дополнение к общепринятым христианским праздникам, таким как Рождество, Страстная пятница и Пасха, община отмечает множество других фестивалей религиозного и исторического значения. Zagor (ночные бдения в Konkani), главным образом , отмечается в Siolim , в Bardez Мапсы , фестиваль подсвечивается танца, драмы и музыки. [114] Праздник Святого Франциска Ксаверия, один из главных праздников католиков Гоа, ежегодно отмечается 3 декабря в честь смерти святого. [115] Monti Saibinchem Fest или Moti Fest , посвященный Рождеству Пресвятой Девы Марии , является крупным праздником, который отмечается 8 сентября, особенно вЧинчиним , Гоа. [116] Милагрес Сайбин - праздник Богоматери Чудес, отмечаемый в Мапусе , Гоа. [117] Гоа Карнавал является еще одним крупным фестивалем в Гоа, выделены цветом, музыкой и песнями. [118]

Костюмы и украшения [ править ]

В прошлом женщины-католички Гоа при посещении церкви надевали холст , белую простыню поверх сари. [119] [120]

В ранний период португальского правления женщины-католички Гоа выходили замуж в белых сари ( хол ) и переодевались дома в красное платье или сари, известное как саддо . [121] Женщины из высших слоев носили Фота-Кимао после церковной церемонии. Фота представляла собой блузку из красного бархата и атласа с черной каймой и вышитую золотой нитью. [122] Аксессуары, используемые вместе с фота, включали различные украшения, которые носили на голове, ушах, шее и руках. Fator был орнамент , который состоял из зеленого камня между двумя кораллов , находящихся двойными цепями. Вместе с фаторомженщины носили набор из пяти замысловатых цепочек, известных как contti , и других цепочек. Женщины носили браслеты, известные как nille, с соответствующим карапилем на ушах. Они также носили несколько маленьких цепочек от ушей до головы, гребни из золота ( дантони ), серебра или панциря черепахи и кольца на каждом пальце. [123] В более поздний период португальского правления женщины выходили замуж в западной одежде. Cordao (свадебное ожерелье) было ожерелье с двумя черными бисером цепи , напоминающие индуистскому Mangalsutra , перемежаются с примерно двадцать золотых монет, которые сформировали золотой кулон, часто в форме Иисуса или креста. [124]Вдова должна была носить черную одежду до конца своей жизни, и ей не разрешалось носить украшения. [125] [126]

Общество [ править ]

Типичный белый Сант-Хурис ( Святой Крест ) католической семьи Гоа, построенный в старинном португальском стиле.

Гоанские католики сохранили ту же кастовую систему, которой следовали их предки. Деревня в Гоа была известна как Ганв , ее владельцем был Ганвкар, а в Ганвкари входили деревенские ассоциации и кооперативы Ганвкаров. Сельские общины были известны как Ganvponn , [1] , который португальцы называют Comunidades . [127]

Масса праздновалась на латыни; Проповедь была доставлена к обществу в Konkani. [128]

Каста [ править ]

Хотя христианство не практикует и не продвигает касту, местные католики в Гоа сохранили свои прежние индуистские касты. Существовало более дюжины каст, основными из которых были Бамоны , Чардо и Судиры . Судиры включали все касты ремесленников и сельскохозяйственных рабочих (Гавде). Обращенные Махары и Чамары также сохранили свою касту после того, как стали христианами. [129]

Бамоны (слово конкани для браминов ) изначально принадлежали к касте жрецов и занимались различными занятиями, такими как сельское хозяйство, торговля, торговля и ювелирное дело. [ необходима цитата ] Несколько подкаст , таких как брамины Гоуд Сарасват , Пади , Дайвадья , ювелиры и некоторые торговцы, были объединены в христианскую касту Бамона. [ необходима цитата ]

Чардо (слово конкани для обозначения кшатриев ) были обращенными из касты кшатриев (военный / королевский класс) и включали несколько членов из касты вайшья (класс торговцев). Те вайшьи, которые не были включены в касту Чардо, назывались Гауддо и составляли четвертую группу. Новообращенные ремесленники составляли третью по величине группу и были известны как судиры (рабочий класс). В далитов или «неприкасаемых», обращенные в христианство стало махары и чамаров, который сформировал пятую группу. Позже они были объединены с Судирами. [130] Обращенные в христианство аборигены, известные как Гавдди, назывались Кунби. [130]Хотя они по-прежнему соблюдают кастовую систему, они считают ее самым печальным наследием своего дохристианского прошлого. [1]

Род занятий [ править ]

После обращения в христианство наиболее предпочтительным занятием для мужчин-католиков Гоа была работа на корабле, в то время как другие служили офицерами у португальцев, становились врачами, архитекторами, юристами или бизнесменами. [131] Сельским хозяйством занимались в основном православные женщины, поскольку они были опытными фермерами, в то время как православные мужчины занимались плотницкими работами, строили церкви и другие строения для португальцев. [131] В конце семнадцатого века многие женщины получили образование и стали работать учителями или фабричными рабочими. [ необходима цитата ] Других ремесел и отраслей не существовало. [131]

Исполнительское искусство [ править ]

Кадр из монохромного фильма Фрэнка Фернана о Конкани Amchem Noxib.

С 24 апреля 1950 года Mogacho Aunddo (Желание любви), первый фильм Конкани Аль Джеррите Braganza, был выпущен в Мапусе , Гоа. [82] Фрэнк Фернандес, сценическое имя которого было Фрэнк Фернан (1919–2007; родился в Курчореме , Гоа), был известным режиссером и музыкантом, его помнят по таким фильмам, как « Амчем Ноксиб» («Наша удача») в 1963 г. и « Нирмонн» («Судьба»). ) в 1966 году. [132] Другие фильмы, снятые в Гоа, включают Bhunyarantlo Monis (Пещерный человек) и Padri (Priest). [82] Ремо Фернандес , певец и музыкант, был первым, кто представилмузыка фьюжн в Индии. [133]

Во время Великого поста поется гимн конкани Asli Mata Dukhest , который был переведен на конкани с латинского гимна Stabat Mater . Йокахим Миранда, католический священник Гоа, написал « Ригло Джезу Моллиант» (Иисус вошел в Гефсименский сад) во время своей миссии в Канаре. Диптивонти, Сулокинни , гимн Конкани восемнадцатого века, был исполнен на концерте в церкви Святого Духа, Маргао, Гоа. [134] [135] Среди других гимнов, составленных гоанскими католиками, - « Папеанчи Саратинни» («Грешники») Доны Баррете, « Сэм Хосе Богта Багвионта» Карлоса Дриндади Диаса и о. Паскаль Байлон ДиасСан-Франциско Ксаверия . [136] [137] Поп-музыка конкани стала популярной после независимости Индии . Крис Перри и Лорна Кордейро известны благодаря Bebdo (Drunkard) в 1976 году [138] и Pisso (Mad) в 1970-х, в то время как популярна баллада Конкани Фрэнка Фернана « Клаудия» из 1966 года. [139]

Mando , современная форма танцевальной музыки, превратились в Salcette в первой половине девятнадцатого века отъезда из свадебной музыки , в частности в Ovi . [82] Песни в этом стиле безмятежны и степенны, обычно это монолог на диалектах Брамхин Конкани южно-гоанских деревень Лутолим , Райя, Курторим и Бенаулим . Их традиционно поют во время церемонии отъезда невесты ( Шим ). [140] Ранними композиторами Мандо были Лигорио де Коста из Куртарима (1851–1919) и Карлос Триндади Диас. [136] Декнниэто полуклассическая форма танца . Одна женщина начинает танец, а затем ее сопровождают другие танцоры. Mussoll ( пестик танец), как полагает, первые в исполнении кшатриями из Шандора , в памяти победы король Харихар II (сын король Букк I в Vijaynagar империи ) над Чолом империей в Чандрапур фортификации в четырнадцатом веке. [141] Другие танцы - португальские корридиньо и марча . [142] [143] Dulpod - это танцевальная музыка с быстрым ритмом и темами из повседневной жизни Гоа.[144] Fell - музыкальный жанр, исполняемый мужчинами и женщинами во время карнавала в Гоа . [144] Другие танцы, исполняемые на карнавале в Гоа, - это Фулвали, Нистекарам, Воради и Кунби. [145] [146] Ghumot это музыкальный инструмент играет, особенно во время свадеб, и используется при выполнении Mando. [147] Орудие представляет собой открытый с двух сторон глиняный горшок. Один конец покрыт шкурой какого-то дикого животного, а другой оставлен открытым. [148]

Конкани Пьесы, известные как Тиатр , форма классического сценического представления с живым пением и игрой, были написаны и поставлены в Гоа. Форма развивалась в 20-м веке с участием пионеров- тиатров, таких как Яо Агостиньо Фернандес (1871–1941). [49] [136] [149] [150] Темы Тиатра включают мелодрамы о семье и домашней жизни, где каждый автор текста предлагает свое собственное объяснение разнообразных жизненных проблем. К тиатристам относятся принц Якоб [149] и Розфернс , а в прошлом - М. Бойер , К. Альварес и Альфред Роуз . 17 апреля 1982 г. состоялся первый итальянский тиатр Bhurgo.Лукасиньо Рибейро был поставлен в Мумбаи. [82] В 2007 году правительство Гоа основало Академию Тиатр для содействия развитию Тиарт. [151] Традиция Вовийо , древних народных песен, которые пели женщины во время Рош , началась до 1510 года нашей эры. Традиция была отброшена из-за португальского преследования, и теперь песни живут в виде архивов. [152] Те немногие, которые все еще преобладают, по сей день произносятся на свадьбах, выражая возвышенные чувства, которые дают выход чувствам людей к партнерам по браку и их семьям и взывают к благословению Бога на них, как на мужчин.

Адеус Корчу Веллу Паулу
(«Прощальный час
настал ») Адеус Корчу Веллу Пауло.
Время прощания пришло

Ай mhojem kalliz rê fapsota.
Ой! мое сердце начинает бояться (повторить предыдущие две строчки)

Dispediru korchea vellar,
В момент прощания,

Хо сонвсар нака-со дисота.
Я больше не хочу жить в этом мире. (Повторите предыдущие две строки)

-  Torquato de Figuerio (1876–1948), Mando из книги Greatest Konkani Song Hits Vol. 1 в аранжировке Фрэнсиса Родригеса, стр. 24

Католики Гоа также сыграли важную роль в музыке Болливуда . (См. Сочинение музыки к фильму гоанцев на хинди )

Организации [ править ]

Гоенкаранчи Эквот - зарегистрированная организация гоанских католиков, проживающих в Дели . [153] В Бангалоре ассоциации, такие как Ассоциация Карнатака Гоа, служат сообществу. [154] Kuwait Konknni Kendr - известная гоанская католическая организация в Кувейте . [155] Заграничная ассоциация Гоа в Торонто , [156] Индийская католическая ассоциация Центрального Техаса, Индо-пакистанская христианская ассоциация [157] и Ассоциация канориентных христиан - популярные организации в Северной Америке. [158] В Великобритании, Goan Voice UK, [159]Общество молодых лондонских гоа (YLGS), [160] Ассоциация гоанского сообщества и ассоциация Сиолим, базирующаяся в Лондоне, являются популярными организациями. [161] На Ближнем Востоке хорошо известна Гоанская община Омана. [162]

В популярной культуре [ править ]

Католики-гоа были частью многих фильмов Болливуда (кино на хинди) благодаря своим музыкальным способностям. [163] Во многих фильмах они играют католических семей Гоа и говорят на хинди с гоанским акцентом. [164]

  • В 1977 году Амитабх Баччан изобразил ребенка-сироту ( Энтони Гонсалвес ), усыновленного гоанским католическим священником, в болливудском фильме « Амар Акбар Энтони» . « Меня зовут Энтони Гонсалвес », песня из фильма с участием Кишора Кумара , стала хитом. [165] Персонаж был основан на Энтони Гонсалвесе, гоанском католическом композиторе и учителе из деревни Маджорда (недалеко от Маргао в Гоа), который в середине 1950-х годов попытался объединить симфонии гоанского католического наследия с хиндустанскими мелодии и ритмы в фильмах дня. [166]
  • В центре внимания фильма Санджая Лилы Бхансали « Кхамоши: мюзикл» (1996) - трагедия глухонемых родителей Гоа-католиков с нормальной дочерью, которая влюбляется в мальчика-индуиста. [167]
  • Джит Хайн Шаан Се (1988): Джонни ( Митхун Чакраборти ), католик Гоа, любит Джули ( Мандакини ), которая также является католичкой Гоа. [168]
  • Кабхи Хаан Кабхи Наа (1994): Сунил ( Шахрукх Хан ) влюбляется в Анну ( Сучитра Кришнамурти ), девушку-католичку из Гоа. [169]
  • Джош (2000): На фоне католической культуры Гоа и Гоа « Джош» - это история об энергии, молодости, любви и стремлении к жизни. Макс ( Шахрукх Хан ), крутой гоанский католический дада (гангстер), является лидером банды Орла, которая вооружена новыми жителями городка Васко , Пракашем ( Шарад Капур ) и его бандой. Банды упиваются этой враждой и любят показывать друг другу свою силу. Сестра-близнец Макса - Ширли ( Айшвария Рай ), которая также является католичкой Гоа. [170]
  • Меня зовут Энтони Гонсалвес (2008): Многие персонажи этого фильма имеют католическое происхождение Гоа; есть сам герой (Энтони), сирота, которого забрал бандит Сикандер (Малхотра), и друг Энтони Майк, мелкий вор. [171]
  • В фильме Honeymoon Travels Pvt. Ltd. (2007), Боман Ирани играет Оскара Фернандеса, гоанского католика. Он и его жена Нахид ( Шабана Азми ) недавно поженились. Они среднего возраста и являются объектом постоянных издевательств со стороны всех. Они намерены совершить большое путешествие и не беспокоиться о своем тяжелом прошлом. Это их второй брак. [172]
  • В фильме « Возвращение Голмаала» (2008) Гопал ( Аджай Девган ) застревает на яхте после спасения женщины по имени Мира ( Селина Джейтли ) от гангстеров. Когда он возвращается домой, его жена Экта ( Карина Капур ) начинает подозревать его. Он лжет и говорит, что застрял с фиктивным другом «Энтони Гонсалвес». Проблемы возникают, когда появляются настоящие Энтони Гонсалвес ( Вражеш Хирджи ) и его жена Джули (Ракхи Тандон), католическая пара Гоа. [173]
  • В фильме « Король дядя» (1993) подруга Ашока Бансала (Джеки Шрофф) и секретарь Фенни ( Ану Агарвал ) имеют гоа католическое происхождение.
  • В фильме Rock On !! (2008), Арджун Рампал играет Джозефа Маскаренхаса, ведущего гитариста группы «Magick», который имеет католическое происхождение Гоа.
  • В фильме Аджаб Прем Ки Газаб Кахани (2009) Дженни ( Катрина Кайф ) и ее семья имеют католическое происхождение Гоа.

См. Также [ править ]

  • Христианизация Гоа
  • Португальский Индия
  • Христианство в Гоа
  • Римско-католическая архиепархия Гоа и Дамана

Цитаты [ править ]

  1. ^ a b c d Афонсу 1991 , "Корни"
  2. ^ "Статистика населения Гоа 2011". Департамент переписи населения Индии.
  3. ^ а б Баптиста 1967 , стр. 27
  4. ^ а б Зеннер 1991 , стр. 94
  5. ^ a b Thomas & Scott 1949 , стр. 363
  6. ^ a b Thomas & Scott 1949 , стр. 427
  7. ^ a b Campbell & Rew 1999 , стр. 178
  8. ^ a b Fincher & Jacobs 1998 , стр. 234
  9. ^ а б в г Курзон 2003 , стр. 81 год
  10. ^ a b Magocsi 1999 , стр. 613
  11. ^ a b Клиффорд 2009 , Введение, гл. я бы. 727
  12. Перейра, Эндрю (27 ноября 2018 г.). «Гоанцы помогают вернуть жизнь лондонским церквям» . Times News Network . Панаджи , Гоа : The Times Group . Проверено 24 октября 2019 года .
  13. ^ a b Перейра, Клиффорд (2011). «Гоанцы Северной Атлантики: транснациональное исследование миграции, принятия технологий и неокультуры через шесть поколений». На немецком языке - Майна; Банерджи, Падмини (ред.). Миграция, технологии и транскультурация: глобальная перспектива . С. 165–183. ISBN 978-0-9846307-4-5.
  14. ^ Намбиар, Ниша; Наир, Ардхра; Сунавала, нергиш. «Английский язык становится родным, как и все больше парсов, жители Ост-Индии считают его родным» . Times News Network . Мумбаи / Пуна , Махараштра : The Times Group . Проверено 24 октября 2019 года .
  15. Перейти ↑ Couto, Maria (2005). Гоа: история дочери (иллюстрировано, перепечатано под ред.). Penguin Books (Индия). С.  68–69 . ISBN 9780143033431.
  16. ^ Якобсен и Радж 2008 , стр. 23
  17. Перейти ↑ Baptista 1967 , p. 25
  18. Перейти ↑ Larsen 1998 , p. Мигранты в Бомбее, стр. 345
  19. Азиатский рекордер 1962 , стр. 4371
  20. Азиатский рекордер 1962 , стр. 4440
  21. Перейти ↑ Larsen 1998 , p. 169
  22. Перейти ↑ Larsen 1998 , p. 170
  23. ^ Ayyappapanicker 1997 , стр. 263
  24. ^ Costa 35. См. Также http://nasrani.net/2008/02/29/analogical-review-on-st-thomas-cross-the-symbol-of-nasranis/ . Хорнада из Dom Alexis de Menezes: португальский отчет о Малабаре шестнадцатого века, изд. Пий Малекандатил. Пий Малекандатил, «Христиане святого Фомы и Индийский океан с 52 по 1500 год нашей эры». Хьюберт О Маскареньяс, интервью с редактором New Leader, которое появилось в памятном подарке к серебряному юбилею архиепископа Телличерри, 1970 г., см. Http://thenazrani.org/feasts9.htm . См. Также « Несторианское миссионерское предприятие» , в котором подробно рассказывается, как несторианцы присутствовали в Индии, выходя далеко за пределы Малабара (Патна, Гоа, Бомбей, Гуджарат и даже Бенарес).
  25. ^ См. HO Mascarenhas, Konkannachem Apostolik Kristanvponn , цитируется в Коста 67–68.
  26. ^ "Васко да Гама (c.1460-1524)" . BBC . Архивировано из оригинального 20 -го января 2008 года . Проверено 8 июля 2008 года .
  27. ^ Керр 1812
  28. ^ а б Джордж 1992 , стр. 205
  29. ^ а б Даус 1983 , стр. 33
  30. ^ Герберманн, Чарльз, изд. (1913). «Архиепископия Гоа»  . Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
  31. Перейти ↑ Larsen 1998 , p. 350
  32. ^ "Конкани христиане" . Индийский католик. Архивировано из оригинального 15 августа 2009 года . Проверено 1 марта 2008 года .
  33. ^ "Базилика Милосердного Иисуса (Гоа)" . Национальный центр информатики (NIC) . Проверено 4 января 2009 года .
  34. ^ "Собор Sé" . Национальный центр информатики (NIC) . Проверено 4 января 2009 года .
  35. ^ Saldhana 2007 , стр. 33
  36. ^ "Церкви и монастыри Гоа" . Национальный центр информатики (NIC) . Проверено 4 января 2009 года .
  37. Перейти ↑ Harding 2003 , p. 115
  38. Имперский справочник Индии, т. 12 , стр. 258
  39. ^ Кольцо, Т .; Салкин, РМ; Бода, SL (1996). Международный словарь исторических мест: Азия и Океания . Фицрой Дирборн. п. 289. ISBN. 9781884964046.
  40. Перейти ↑ Dias 2007 , pp. 2–3
  41. ^ Sakshena 1997 , стр. 9
  42. Перейти ↑ Larsen 1998 , p. 340
  43. ^ а б Салдхана 2007 , стр. 34
  44. Перейти ↑ Larsen 1998 , Goan Migration to Bangalore, p. 374
  45. ^ «Данные переписи 2001 года / Перепись и вы / Религия» . Офис генерального регистратора и комиссара по переписи населения, Индия.
  46. ^ Heras Институт индийской истории и культуры 1983 , с. 113
  47. ^ «Население религиозными общинами» . Отдел переписи населения Индии . Источник +22 декабре +2008 .
  48. ^ «Молодые NRIs прослеживают свои корни в Гоа» . Новости залива . 8 декабря 2008 . Проверено 9 апреля 2011 года .
  49. ^ а б Манохар Шетти. «Безмятежная память» . Журнал Техелка . Проверено 13 декабря 2008 года .
  50. ^ "Португальский Гоа" . Индус . Ченнаи, Индия. 22 апреля 2001 . Проверено 3 августа 2009 года .
  51. ^ Соня Фалейро. "Карачи Виньетки" . Индия сегодня . Архивировано из оригинального 28 марта 2009 года . Проверено 16 декабря 2008 года .
  52. ^ "Рождественский фестиваль во всем мире" . Daijiworld Media Pvt Ltd Мангалор . Проверено 30 октября 2008 года .
  53. Перейти ↑ Norton 2007 , p. 40
  54. ^ Пандит, Хета; Вакиль, Фарах; Совет стипендий Хоми Бхабха (2003 г.). Скрытые руки: мастера-строители Гоа . Сеть наследия. ISBN 81-901858-0-2.
  55. ^ Пандит, Хета; Маскареньяс, Аннабель; Коши, Ашок; Далви, Сунита (1999). Дома Гоа (2, иллюстрированное изд.). Архитектура Автономная.
  56. ^ Говард Хиллман. «Кухня Гоа» . Публикации по качеству HQP / Hillman. Архивировано из оригинального 20 -го августа 2008 года . Источник +31 декабрь 2008 .
  57. ^ "Бибинка, фенни и дехни" . Индус . 27 марта 2003 года Архивировано из оригинала 5 ноября 2008 года . Проверено 26 октября 2008 года .
  58. ^ Родригес, Мария де Лурдес Браво да Коста (2000). Вкусные закуски: гоанская еда, ингредиенты и подготовка . Линетт и Лорейн да Коста Родригеш. п. 13.
  59. ^ "Фени, чтобы скоро получить бирку GI" . О Геральдо . Архивировано из оригинального 27 марта 2009 года . Проверено 9 декабря 2008 года .
  60. Перейра Камат, Мелинда (16 августа 2008 г.), «Традиция, завернутая в листья» , The Times of India , Гоа, Индия , получено 16 августа 2017 г.
  61. ^ Fernandes, Joyce (1990), Гоан Cookbook , Bhates Книга Pub. Co.
  62. ^ a b Maffei 2001 , стр. 541
  63. ^ а б Сарадесайя 2000 , стр. 24
  64. ^ Пт. Майкл Гонсалвес (30 марта 2001 г.). «Имена и национализм» . Индус . Архивировано из оригинального 27 марта 2009 года . Проверено 2 декабря 2008 года .
  65. Перейра, Аарон (18 января 2019 г.). «Что такое« День опроса общественного мнения »в Гоа?» . Индийский экспресс . Нью-Дели : Индийская экспресс-группа . Проверено 24 октября 2019 года .
  66. ^ Кэролайн Менезес. "Вопрос о Конкани?" (PDF) . Национальный институт японского языка (Токио, Япония). Архивировано из оригинального (PDF) 8 апреля 2008 года . Проверено 10 февраля 2008 года .
  67. ^ а б «Конкани язык и литература» . Гоа Конкани Академи. Архивировано из оригинального 28 августа 2008 года . Проверено 14 сентября 2008 года .
  68. Перейти ↑ Jain & Cardona 2003 , p. 845
  69. ^ «Отчет этнолога Конкани, Гоан (ISO 639-3: gom)» . Этнолог . Архивировано из оригинала 9 октября 2008 года . Проверено 25 сентября 2008 года .
  70. ^ Малли, Картик (28 апреля 2019). «Роми Конкани: история Гоанского сценария, рожденного португальским влиянием, которому грозит упадок» . Первый пост . Network18 Group . Проверено 24 октября 2019 года .
  71. ^ Абби, Gupta & Kidwai 1997 , стр. 52
  72. ^ Абби, Gupta & Kidwai 1997 , стр. 53
  73. ^ Абби, Gupta & Kidwai 1997 , стр. 59
  74. ^ Абби, Gupta & Kidwai 1997 , стр. 48
  75. ^ Абби, Gupta & Kidwai 1997 , стр. 51
  76. ^ Абби, Gupta & Kidwai 1997 , стр. 60
  77. Перейти ↑ Lal 1992 , p. 4182
  78. ^ Saradesāya 2000 , стр. 241
  79. ^ a b Noronha 2008 , стр. 185
  80. ^ а б "Морено де Соуза SJ 1923–2007" . Goa Jesuits.in . Проверено 16 декабря 2008 года .
  81. Перейти ↑ Noronha 2008 , p. 186
  82. ^ a b c d e Пратап Найк (5 сентября 2008 г.). «Долгая история Роми Конкани» . Navhind Times . Проверено 10 декабря 2008 года .
  83. ^ Saradesāya 2000 , стр. 242
  84. ^ Saradesāya 2000 , стр. 102
  85. ^ Джордж 1992 , стр. 208
  86. ^ "Индусские - Новости Карнатаки" . Индус . Ченнаи, Индия. 27 октября 2005 . Проверено 9 декабря 2008 года .
  87. ^ Рейнджит Хоскот (4 апреля 2004). «Видимый водораздел, настоящие мосты» . Индус . Ченнаи, Индия . Проверено 4 сентября 2008 года .
  88. ^ "Следуя по стопам Джоан Роулинг" . ДНК . 7 декабря 2006 . Проверено 18 октября 2008 года .
  89. Рианна Фернандес, Пол (23 апреля 2017 г.). «После 1 миллиона копий, Библия Конкани была отправлена ​​на переиздание - Times of India» . Таймс оф Индия . Проверено 27 октября 2019 года .
  90. ^ "Теперь, Библия Конкани на вашем мобильном телефоне - Times of India" . Таймс оф Индия . 1 мая 2018 . Проверено 27 октября 2019 года .
  91. Borges, Pereira & Stubbe 2000, стр. 307–309
  92. Перейти ↑ Gomes 1987, p. 126
  93. ^ Бхатт & Бхаргава 2006, стр. 213
  94. Перейти ↑ Gomes 1987, pp. 128, 411
  95. ^ Gajarani 2004, стр. 94
  96. ^ da costa 2004, стр. 157
  97. ^ Бхатт & Бхаргава 2006, стр. 214
  98. Перейти ↑ Michigan State University 1983, p. 160
  99. ^ да Силва Грасиас 1996, стр. 56
  100. ^ Бхатт & Бхаргава 2006, стр. 215
  101. Перейти ↑ Gomes 1987, p. 137
  102. ^ Gajarani 2004, стр. 97–98
  103. ^ Thapar 2004, стр. 1032
  104. ^ Gomes 1087, стр. 140
  105. Перейти ↑ De Sousa 2007, p. 57
  106. ^ да Силва Грасиас 1996, стр. 62
  107. Маскареньяс, Валенсия (24 августа 2014 г.). «Я делаю это по-своему» . Times News Network . The Times Group . Проверено 23 октября 2019 года .
  108. Перейти ↑ Goa University 2001, p. 188
  109. Диас, Ниссер (29 января 2017 г.). «С ума сойти перед свадьбой» . Times News Network . The Times Group . Проверено 23 октября 2019 года .
  110. ^ Бхатт & Бхаргава 2006, стр. 216
  111. ^ де Браганса Перейра 2008, стр. Брак
  112. ^ Gajrani 2004, стр. 99-100
  113. ^ "Консачем фест" . Департамент туризма, Гоа. Архивировано из оригинального 27 -го октября 2007 года . Проверено 15 декабря 2008 года .
  114. Шив Кумар (апрель 2006 г.). «Загор, фестиваль общинной дружбы в Гоа, находится под угрозой» . Новости и возможности InfoChange . Проверено 9 декабря 2008 года .
  115. ^ "Праздник Святого Франциска Ксаверия" . Индус . 4 декабря 2004 года Архивировано из оригинала 27 марта 2009 года . Проверено 2 декабря 2008 года .
  116. ^ Jenny Couthino (9 октября 2008). «Моти Фест, свиные колбаски и Катарская церковь» . Merinews. Архивировано из оригинала 8 декабря 2012 года . Проверено 24 июля 2009 года .
  117. ^ Kalpana Sahni (9 сентября 2006). "Тери Мэри маа" . Daily Times . Проверено 13 января 2009 года .
  118. Анил Састри (6 февраля 2005 г.). «В Гоа время карнавала» . Индус . Архивировано из оригинального 27 марта 2009 года . Проверено 2 декабря 2008 года .
  119. ^ да Сильва Грасиас 1994 , стр. 44 год
  120. ^ да Сильва Грасиас 1994 , стр. 34
  121. ^ да Силва Грасиас 1996 , стр. 64
  122. ^ да Силва Грасиас 1996 , стр. 62
  123. ^ да Силва Грасиас 1996 , стр. 63
  124. Перейти ↑ Larsen 1998 , p. 135
  125. ^ да Силва Грасиас 1996 , стр. 76
  126. ^ да Силва Грасиас 1996 , стр. 77
  127. Перейти ↑ Dias 2007 , p. 4
  128. ^ Buday 2000 , стр. 102
  129. ^ Камат, В.В., 1996. Социально-политическая и религиозная жизнь в Гоа (1900–1946) (докторская диссертация, Университет Гоа). Page = 66 [1]
  130. ^ а б Гаджрани 2004 , стр. 78
  131. ^ a b c Де Соуза, Теотонио Р. (1 января 1990 г.). Гоа сквозь века: экономическая история . Концепт издательской компании. ISBN 978-81-7022-259-0.
  132. ^ Ричи Ласрадо. «Дань Фрэнку Фернану» . Daijiworld Media Pvt Ltd Мангалор . Проверено 9 декабря 2008 года .
  133. ^ Souvik Чоудхури (30 декабря 2002). «Свидание с Ремо» . Индус . Архивировано из оригинального 27 марта 2009 года . Проверено 10 декабря 2008 года .
  134. Перейти ↑ Rodrigues 2009 , p. 46
  135. ^ "Вкус классической музыки" . Navhind Times . 18 августа 2009 года Архивировано из оригинала 12 января 2010 года . Проверено 21 февраля 2010 года .
  136. ^ a b c Джордж 1992 , стр. 210
  137. ^ Ayyappapanicker 1997 , стр. 277
  138. Перейти ↑ Rodrigues 2009 , p. 39
  139. Перейти ↑ Rodrigues 2009 , p. 172
  140. Перейти ↑ Rodrigues 2009 , p. 22
  141. ^ Портер, Rice & Goertzen 1999 , стр. 740
  142. Перейти ↑ Larsen 1998 , p. 133
  143. ^ Mohanty 2006 , стр. 95
  144. ^ a b Porter, Rice & Goertzen 1999 , стр. 739
  145. ^ Mohanty 2006 , стр. 95
  146. ^ Перейра, Ренато. «Гыйчо Карнавал» GRAF завораживает мумбаикарс » . Светский гражданин . Мумбаи (15 февраля 2010 г.): 1 и 12.
  147. ^ "Уникальный звук Гоа" . Navhind Times . 22 августа 2008 . Проверено 26 октября 2008 года .
  148. ^ Naimpalli 2005 , стр. 18
  149. ^ a b Смита Венкатесваран (14 апреля 2007 г.). «Конкан становится тиатрическим» . The Economic Times . Проверено 14 декабря 2008 года .
  150. ^ "Тиатр: История Тиатра" ( JPG ) . Flickr . 11 апреля 2007 . Проверено 5 августа 2009 года .
  151. ^ "Академия Тиарт" . Индус . Ченнаи, Индия. 13 марта 2007 . Проверено 1 декабря 2008 года .
  152. Перейти ↑ Rodrigues 2009 , p. 62
  153. ^ "Гоенкаранчи Эквот - организация гоанцев в Дели" . Проверено 11 сентября 2008 года .
  154. ^ "Гоанский аромат" . Deccan Herald . Архивировано из оригинала 6 декабря 2008 года . Проверено 6 декабря 2008 года .
  155. ^ Марио Ребелло. "Кувейт Конкнни Кендр" . Архивировано из оригинала 8 августа 2008 года . Проверено 11 сентября 2008 года .
  156. ^ "Заморская ассоциация Гоа (GOA) празднует День святого Франциаса" . Проверено 11 сентября 2008 года .
  157. ^ Magocsi 1999 , стр. 613
  158. ^ "Daijiworld News Network, Канада" . Daijiworld Media Pvt Ltd Мангалор . Проверено 6 декабря 2008 года .
  159. ^ "Goan Voice UK" . Проверено 6 декабря 2008 года .
  160. ^ "Молодое лондонское общество гоанцев (YLGS)" . Проверено 22 мая 2012 года .
  161. ^ "Организация Goan Voice UK" . Проверено 6 декабря 2008 года .
  162. ^ «О гоанском сообществе Омана» . Гоанская община Омана . Проверено 30 декабрю +2008 .
  163. Кеннет Лобо (15 сентября 2007 г.). «Качающиеся образы» . Экспресс Индия ( Экспресс Групп ). Архивировано из оригинального 29 сентября 2012 года . Проверено 1 августа 2009 года .
  164. Энциклопедия кино хинди 2003 , стр. 202
  165. ^ Келкара Reshma (10 февраля 2009). «Самый популярный Тапорис Болливуда» . Таймс оф Индия . п. 1. Архивировано из оригинала 16 февраля 2009 года . Проверено 7 августа 2009 года .
  166. Амрита Датта (7 декабря 2007 г.). «Оригинальный саундтрек» . Индийский экспресс ( Express Group ) . Проверено 31 июля 2009 года .
  167. ^ Shoma А. Чаттерджи (1 июля 2007). «Англо-индийская идентичность в кино» . «Санди Трибюн» ( The Tribune ) . Проверено 31 июля 2009 года .
  168. ^ «Джит Хайн Шаан Се (1988)» . База данных фильмов в Интернете (IMDb) . Проверено 8 августа 2009 года .
  169. ^ Вьявахаре, Ренука; IndiaTimes Movies (24 мая 2009 г.). «5 любимых фильмов Шахрукх Кхана» . Таймс оф Индия . п. 3. Архивировано из оригинального 27 мая 2009 года . Проверено 7 августа 2009 года .
  170. ^ Келкара Reshma (10 февраля 2009). «Самый популярный Тапорис Болливуда» . Таймс оф Индия . п. 4 . Проверено 7 августа 2009 года .[ постоянная мертвая ссылка ]
  171. ^ Малани, Гаурав; IndiaTimes Movies (11 января 2008 г.). «Меня зовут Энтони Гонсалвес» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинала 21 декабря 2008 года . Проверено 7 августа 2009 года .
  172. ^ IANS (21 февраля 2007). «Сладкий поцелуй Шабаны с Боманом» . IBN . Проверено 31 июля 2009 года .
  173. ^ Malani, Gaurav (30 августа 2008). «Голмаал возвращается» . Таймс оф Индия . Архивировано из оригинального 21 октября 2009 года . Проверено 31 июля 2009 года .
  174. Прабху 1967 , стр. 82
  175. ^ Луис SR Vas. «Живописная биография (аббат Фариа)» . Abbefaria.com . Проверено 4 сентября 2008 года .
  176. ^ "Биографический очерк (Бруно Куттино)" . Indianfootball.com . Проверено 4 августа 2008 года .
  177. ^ AIFF. «Победитель Премии AIFF - Мужчины» . Всеиндийская федерация футбола. Архивировано из оригинального 17 февраля 2009 года . Проверено 19 февраля 2009 года .
  178. ^ "Высшая гражданская награда Гоа Чарльзу Корреа" . article.timesofindia.indiatimes.com .
  179. ^ "Профиль Сената (Клод Мораес)" . Европейский парламент . Проверено 15 февраля 2009 года .
  180. Ваз 1997 , стр. 332
  181. ^ Рейнджит Хоскот (13 июня 2004). «Незнакомец, нашедший наконец свою принадлежность» . Индус . Ченнаи, Индия . Проверено 5 февраля 2009 года .
  182. ^ Хушвант Сингх . "Это прежде всего Реквием Дому Мораесу" . Трибуна . Проверено 5 февраля 2009 года .
  183. ^ "Биографический очерк (Эдуардо Фалейро)" . Индийский парламент . Архивировано из оригинального 15 июня 2009 года . Проверено 15 февраля 2009 года .
  184. ^ "Новый архиепископ Карачи" . Рассвет . Проверено 11 февраля 2009 года .
  185. Ваз 1997 , стр. 250
  186. ^ Католическая служба новостей. «Разнообразный опыт дает кардиналу из Индии высокую репутацию» . AmericanCatholic.org . Проверено 2 ноября 2008 года .
  187. ^ "Биографический очерк (Кейт Ваз)" . KeithVaz.com . Проверено 5 февраля 2009 года .
  188. ^ "Уолсолл Южный парламентский избирательный округ - Выборы 2017" . BBC News . Проверено 2 июля 2017 года .
  189. ^ "Биографический очерк (кардинал Освальд Грасиас)" . Бомбейская архиепископия . Архивировано из оригинала 5 мая 2008 года . Проверено 4 сентября 2008 года .
  190. ^ "Кения: Вниз переулок памяти" . Allafrica.com . Проверено 18 июля 2010 года .
  191. ^ "Биографический очерк (Леандер Паес)" . Paes-dlouhy.com. Архивировано из оригинала 2 мая 2009 года . Проверено 28 мая 2007 года .
  192. ATP (16 февраля 2009 г.). «Профиль игрока (Леандер Паес)» . ATP тур . Архивировано из оригинала на 31 января 2009 года . Проверено 28 мая 2007 года .
  193. ^ Джерри Д'Мелло. «Интервью с Лорной Кордейро» . Daijiworld Media Pvt Ltd Мангалор . Проверено 15 декабря 2008 года .
  194. ^ "Семья Николь Фариа не удивлена ​​победой Мисс Земля" . Ежедневные новости и анализ (ДНК) . Бангалор . 5 декабря 2010 г.
  195. ^ "Профиль карьеры (Ремо Фернандес)" . Remomusic.com . Проверено 4 августа 2008 года .
  196. Ваз 1997 , стр. 118
  197. ^ "Профессор Фройлано де Мелло, доктор медицины" . Goacom.com. Архивировано из оригинального 24 декабря 2011 года . Проверено 8 сентября 2009 года .
  198. ^ "Профиль игрока (Уоллис Матиас)" . Cricinfo . Проверено 18 февраля 2009 года .
  199. ^ Даммит, Марк (16 декабря 2011). «Бангладешская война: статья, изменившая историю» . BBC News . BBC . Проверено 16 декабря 2011 года .
  200. ^ «Биография» . Патрисия Розарио . Архивировано из оригинального 28 декабря 2011 года . Проверено 5 мая 2012 года .

Ссылки [ править ]

  • Афонсу, Джон Коррейя (1991). Нарендра К. Вагл; Джордж Коэльо (ред.). Лелеять и делиться: христианское наследие Гоа . Документ, представленный на конференции по Гоа в Университете Торонто в 1991 г. (Печатается с разрешения: South Asian Studies Papers, № 9). Торонто, Онтарио , Канада: Goa.com. Архивировано из оригинала ( DOC , 54 КБ ) 8 октября 2011 года . Проверено 3 августа 2009 года .
  • Будай, Грант (2000). Золотой Гоа (иллюстрированный ред.). ECW Press. ISBN 1-55022-412-3. Проверено 5 августа 2009 года .
  • де Соуза, Теотонио Р. (февраль 1999 г.). 42% 5b% 5bКилобайт | KB% 5d% 5d Есть ли одна личность Гоа, несколько или нет? Проверить |url=значение ( справка ) . Письменная версия выступления за круглым столом по идентичности Гоа, Четвертая встреча Лузотопи, 2000. Гоа , Индия: Лусотопи . Проверено 3 августа 2009 года .
  • Ecole pratique des hautes études (Франция), Секция экономических и социальных наук ( Оксфордский университет ), Институт социальной антропологии (Исследовательский центр социального и экономического развития в Азии) (1973 год). Вклад в индийскую социологию . 7–8 . Мутон.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  • Финчер, Рут; Джейкобс, Джейн Маргарет (1998). Финчер, Рут; Джейкобс, Джейн Маргарет (ред.). Города различий (иллюстрированный ред.). Guilford Press. ISBN 1-57230-310-7. Проверено 17 августа 2009 года .
  • Гульзар; Нихалани, Говинд; Чаттерджи, Сайбал, ред. (2003). Энциклопедия кино хинди (иллюстрированный ред.). Британская энциклопедия (Индия) Pvt. ООО / Популярный Пракашан. ISBN 81-7991-066-0. Проверено 5 августа 2009 года .
  • Хантер, Уильям Уилсон; Коттон, Джеймс Сазерленд; Берн, Ричард; Мейер, Уильям Стивенсон; Офис Великобритании в Индии (1909). Имперский географический справочник Индии . 12 . Кларендон Пресс . Проверено 7 января 2009 года .
  • Абби, Анвита ; Гупта, RS; Кидвай, Аиша (1997). Лингвистическая структура и языковая динамика в Южной Азии: документы из материалов круглого стола SALA XVIII . Публикации Motilal Banarsidass. ISBN 978-81-208-1765-4. Проверено 22 января 2009 года .
  • Айяппапаникер, К. (1997). Средневековая индийская литература: антология . Sahitya Akademi. ISBN 81-260-0365-0. Проверено 20 сентября 2008 года .
  • Кэмпбелл, Джон Р .; Рью, Алан (1999). Идентичность и влияние: опыт идентичности в глобализирующемся мире . Плутон Пресс. ISBN 0-7453-1423-6. Проверено 10 декабря 2008 года .
  • Баптиста, Элси Вильгельмина (1967). Индийцы: католическая община Бомбея, Сальсетта и Бассейна . Бомбейская восточно-индийская ассоциация.
  • да Силва Грасиас, Фатима (1996). Калейдоскоп женщин в Гоа, 1510–1961 гг . Концепт издательской компании. ISBN 978-81-7022-591-1. Проверено 9 марта 2010 года .
  • да Силва Грасиас, Фатима (1994). Здоровье и гигиена и колониальный Гоа, 1510–1961 гг . Выпуск 4 из серии исследований XCHR. Концепт издательской компании. ISBN 978-81-7022-506-5. Проверено 9 марта 2010 года .
  • Даус, Рональд (1983). Die Erfindung des Kolonialismus в Вупперталь / Германия (на немецком языке). Питер Хаммер Верлаг. ISBN 3-87294-202-6.
  • Джайн, Дханеш; Кардона, Джордж (2003). Индоарийские языки . Рутледж. ISBN 0-7007-1130-9. Проверено 22 января 2009 года .
  • Холм, Джон А. (1989). Пиджины и креолы: справочный обзор . II . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-35940-5. Проверено 30 апреля 2009 года .
  • Jacobsen, Knut A .; Радж, Сельва Дж. (2008). Кнут А. Якобсен, Сельва Дж. Радж (ред.). Южноазиатская христианская диаспора: невидимая диаспора в Европе и Северной Америке . Издательство Ashgate. ISBN 978-0-7546-6261-7.
  • Керр, Роберт (1812). «Открытия, мореплавания и завоевания португальцев в Индии с 1505 по 1539 год» . Всеобщая история и сборник путешествий и путешествий . 6 . Джордж Рамзи и компания . Проверено 5 января 2008 года .
  • Зеннер, Уолтер П. (1991). Меньшинства в середине: кросс-культурный анализ . SUNY Нажмите. ISBN 0-7914-0642-3. Проверено 16 января 2009 года .
  • Курзон, Деннис (2003). Где Восток смотрит на Запад: успехи в английском языке в Гоа и на побережье Конкан . Многоязычные вопросы. ISBN 1-85359-673-6. Проверено 3 декабря 2008 года .
  • Диас, Жизель (май 2007 г.). «Поиск идентичности католиков-гоанцев - как они вписываются в преимущественно индуистскую Индию» (PDF) . Гоанская ассоциация Торонто, Онтарио , Канада (на основе различных книг). Архивировано из оригинала ( PDF , 66 КБ ) 21 ноября 2008 года . Проверено 23 Декабрь 2 008 . Cite journal requires |journal= (help)
  • Гомеш, Оливиньо (1987). «Деревня Гоа: исследование социальной структуры и изменений Гоа». С. Чанд. Cite journal requires |journal= (help)
  • Джордж, KM (1992). Современная индийская литература, антология: антология: обзоры и стихи . Я . Sahitya Akademi. ISBN 978-81-7201-324-0. Проверено 28 ноября 2008 года .
  • Келли, Джеральд Б.; Эдвард С. Димок; Брай Б. Качру (1992). Измерения социолингвистики в Южной Азии: документы памяти Джеральда Б. Келли . Паб Oxford & IBH. Co. ISBN 978-81-204-0573-8.
  • Лал, Мохан (1992). Мохан Лал; Сахитья Академи Инд (ред.). Энциклопедия индийской литературы . Sahitya Akademi. ISBN 81-260-1221-8. Проверено 3 декабря 2008 года .
  • Маффеи, Ангелус Фрэнсис Ксавьер (2001). Англо-конкани словарь . Азиатские образовательные услуги . ISBN 81-206-0626-4. Проверено 24 августа 2008 года .
  • Де Соуза, Нора Секко (2007). «Гоа, колыбель моей мечты». Н.С. де Соуза. Cite journal requires |journal= (help)
  • Наимпалли, Садананд (2005). Теория и практика Табла . Популярный Пракашан. ISBN 81-7991-149-7. Проверено 15 сентября 2008 года .
  • Норонья, Фредерик, изд. (2008). Черным и белым: Истории инсайдеров о прессе в Гоа: Истории инсайдеров о прессе в Гоа . Goa 1556. ISBN 978-81-905682-0-3. Проверено 16 декабря 2008 года .
  • Нортон, Т. (6 октября 2007 г.). «Гоанские мигранты набухают в католической общине». Таблетка .
  • PortCities London (2009). «Гоанская община Лондона» . PortCities Лондон . Проверено 17 августа 2009 года . Cite journal requires |journal= (help)
  • Портер, Джеймс; Райс, Тимоти; Гертцен, Крис (1999). Энциклопедия мировой музыки Garland . Тейлор и Фрэнсис. ISBN 0-8240-4946-2. Проверено 5 августа 2009 года .
  • Прабху, Рамачандра Кришна (1967). Песни свободы: сборник национальных и интернациональных песен из разных стран мира . Популярный Пракашан..
  • Ваз, Дж. Клемент (1997). Профили выдающихся гоанцев прошлого и настоящего . Концепт издательской компании. ISBN 81-7022-619-8. Проверено 7 июня 2009 года .
  • Нарендра К. Вагл; Джордж Коэло (1995). Гоа: преемственность и перемены . Университет Торонто, Центр исследований Южной Азии. ISBN 1-895214-12-2.
  • Гуне, Витал Тримбак (1979). Газетир союзной территории Гоа, Даман и Диу: районный справочник . 1 . Департамент газетира, правительство. Союзной территории Гоа, Даман и Диу.
  • Magocsi, Paul R., ed. (1999). Энциклопедия народов Канады . Университет Торонто Пресс . ISBN 0-8020-2938-8. Проверено 11 сентября 2008 года .
  • Родригес, Фрэнсис (2009). Лучшие хиты песни конкани Vol. 1 . Торонто : Pater Publications. ISBN 978-0-9811794-0-7. Проверено 21 февраля 2010 года .
  • Сарадесайя, Манохарарайя (2000). История литературы конкани: с 1500 по 1992 год . Sahitya Akademi. ISBN 81-7201-664-6.
  • Сакшена, Р.Н. (2003). Гоа: В основной поток . Abhinav Publications. ISBN 81-7017-005-2. [ sic ]
  • Салдхана, Арун (2007). Psychedelic White: Goa Trance и вязкость расы . Университет Миннесоты Press. ISBN 978-0-8166-4994-5. Проверено 6 января 2009 года .
  • Сен, Коллин Тейлор (2004). Культура питания в Индии . Издательская группа "Гринвуд" . ISBN 0-313-32487-5. Проверено 29 августа 2008 года .
  • Томас, Гарольд Бекен; Скотт, Роберт (1949). Уганда . Издательство Оксфордского университета , Х. Милфорд.
  • Институт истории и культуры Индии Герас (1983 г.). Индика . 20 . Колледж Святого Ксавьера (Бомбей) .
  • Азиатский рекордер . 8 . К.К. Томас в Recorder Press. 1962 г.
  • Ричардс, Джеймс Мод (1981). Гоа . К. Херст. ISBN 978-0-905838-46-5.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Пол Хардинг; Брин Томас (2003). Гоа (3-е изд.). Публикации Lonely Planet . ISBN 1-74059-139-9.

Внешние ссылки [ править ]

  • Дети Сарасвати, Джо Лобо
  • Католическая сеть Гоа
  • Официальный сайт Архиепископии Гоа и Дамана
  • Гоанс на международной спортивной арене
  • Великие люди Гоа
  • Ассоциация зарубежных стран Гоа (GOA)
  • Гоанская община Омана
  • Канориентская христианская ассоциация
  • Мелгоанс