В лингвистике , наклонение является грамматической особенностью глаголов , используемых для сигнализации модальности . [1] [2] : с.181; [3] То есть это использование вербальных модификаций, которые позволяют говорящим выразить свое отношение к тому, что они говорят (например, утверждение факта, желания, приказа и т. Д.). Этот термин также используется в более широком смысле для описания синтаксического выражения модальности, то есть использования глагольных фраз, которые не связаны с изменением самого глагола.
Настроение отличается от грамматического времени или грамматического аспекта , хотя одни и те же образцы слов используются для одновременного выражения более чем одного из этих значений во многих языках, включая английский и большинство других современных индоевропейских языков . (См. Обсуждение этого в разделе « напряжение – аспект – настроение» .)
Некоторые примеры наклонений: указательные , вопросительные , повелительные , сослагательные , предписывающие , оптативные и потенциальные . Все это конечные формы глагола. Инфинитивы , герундии и причастия , являющиеся не конечными формами глагола, не считаются примерами наклонений.
Некоторые уральские самодийские языки имеют более десяти наклонений; У ненцев [4] их целых шестнадцать. Первоначальный индоевропейский перечень настроений состоял из изъявительного, сослагательного наклонения, оптативного и повелительного наклонений. Не в каждом индоевропейском языке есть все эти настроения, но в самых консервативных, таких как авестийский , древнегреческий и ведический санскрит, есть все. В английском есть изъявительное, повелительное и сослагательное наклонения; другие настроения, такие как условное, не проявляются как морфологически отличные формы.
Не все настроения, перечисленные ниже, концептуально четко различаются. Индивидуальная терминология варьируется от языка к языку, и, например, охват «условного» настроения на одном языке может в значительной степени совпадать с охватом «гипотетического» или «потенциального» настроения на другом. Даже когда в одном языке существуют два разных настроения, их соответствующие употребления могут размываться или определяться синтаксическими, а не семантическими критериями. Например, сослагательные наклонения и оптативы в древнегреческом языке чередуются синтаксически во многих придаточных предложениях в зависимости от времени основного глагола. Использование изъявительных, сослагательных и юссивных наклонений в классическом арабском языке почти полностью контролируется синтаксическим контекстом. Единственно возможное чередование в том же контексте - между указательным и юссивным, следующим за отрицательной частицей lā .
Настроения Реалиса
Настроения реалиса - это категория грамматических наклонений, которые указывают, что что-то действительно имеет место или нет. Наиболее распространенное настроение реализма - это указательное настроение. Некоторые языки имеют особое общее настроение для выражения общих истин.
Ориентировочный
Изъявительное настроение или доказательное настроение используется для фактических утверждений и положительных убеждений. Это настроение реальности. Изъявительное наклонение - это наиболее часто используемое наклонение, которое встречается во всех языках. Пример: «Пол ест яблоко» или «Джон ест яблоки». Все намерения, которые конкретный язык не классифицирует как другое настроение, классифицируются как ориентировочные.
Ирреальные настроения
Ирреалистичные или необоснованные наклонения - это набор грамматических наклонений, которые указывают на то, что на самом деле что-то не так или что определенная ситуация или действие, как известно, не произошло. Это любой глагол или настроение предложения, не являющееся реальным настроением. Они могут быть частью выражения необходимости, возможности, требования, желания или желания, страха или частью контрфактических рассуждений и т. Д.
Глагольные формы Irrealis используются, когда говорят о событии, которое не произошло, вряд ли произойдет или иным образом далеко от реального хода событий. Например, в предложении «Если бы ты сделал домашнее задание, ты бы не провалил урок», « сделал» - это форма глагола irrealis.
В некоторых языках есть отличные грамматические формы глаголов irrealis. Многие индоевропейские языки сохраняют сослагательное наклонение . Некоторые также сохраняют оптативное настроение, которое описывает события, которых желают или на которые надеются, но не факт.
Распространенные ирреалистичные настроения - это повелительное, условное, сослагательное наклонение, оптатив, юссив и потенциальное. Другие примеры см. В основной статье для каждого настроения.
Сослагательное наклонение
Слагательное наклонение, иногда называемое конъюнктивным наклонением, имеет несколько применений в зависимых предложениях . Примеры включают обсуждение воображаемых или гипотетических событий и ситуаций, выражение мнений или эмоций или вежливые просьбы (точный объем зависит от языка). В английском языке существует сослагательное наклонение , хотя это не словоизменительная форма глагола, а скорее тип предложения, в котором используется простая форма глагола, также используемая в императивах, инфинитивах и других конструкциях. Пример английского сослагательного наклонения - «Джилл предложила Полу принять лекарство », в отличие от ориентировочного предложения « Джилл считает, что Пол принимает лекарство ». [5]
Другое употребление сослагательного наклонения в английском языке - архаизмы , например, «И если он не может привести агнца, то он должен привести за преступление его ...» ( KJV Левит 5: 7). Такие утверждения, как «Я позабочусь о том, чтобы он немедленно ушел», часто звучат архаично или формально, и были почти полностью вытеснены конструкциями с указательным словом, например «Я позабочусь о том, чтобы он ушел немедленно ».
Некоторые германские языки различают два типа сослагательного наклонения, например Konjunktiv I и II на немецком языке или настоящее время .
Французский 1 | Жан манжераит s'il eût faim. |
Немецкий | Йоханнес äße, wenn er hungrig wäre . |
Итальянский | Джованни mangerebbe se avesse славы. |
латышский язык | Jānis ēstu, ja būtu izsalcis. |
Польский | Ян jadłby, gdyby zgłodniał . |
португальский | O João comeria se tivesse fome. |
русский | Иван поел бы, если бы был голоден. |
испанский | Juan comería si tuviera hambre. |
Датский | Джон виль спайз, hvis han var sulten. |
Шведский | Йохан skulle Аты, ом хань Vore hungrig. |
Хинди [6] [7] | जॉन खाता अगर उसे भूख होती । джон кхата агар использует бхукх хоти . |
1 в современном использовании несовершенное изъявительное наклонение обычно заменяет несовершенное сослагательное наклонение в этом типе предложения.)
Сослагательное наклонение занимает видное место в грамматике из романских языков , которые требуют этого настроения для определенных типов зависимых пунктов. Этот момент обычно вызывает трудности у англоговорящих людей, изучающих эти языки.
В некоторых других языках для обозначения сомнительных или маловероятных событий может использоваться сомнительное или условное наклонение вместо сослагательного наклонения (см. Основную статью).
Условный
Условное наклонение используется, чтобы говорить о событии, реализация которого зависит от другого условия, в частности, но не исключительно, в условных предложениях . В современном английском языке этот тип модальности выражается через перифрастическую конструкцию с формой would + инфинитив (например, I would buy ), и, таким образом, это настроение только в широком смысле, а не в более общем узком смысле слова термин «настроение», требующий морфологических изменений глагола. В других языках глаголы имеют определенное условное словоизменение . В немецком языке условное наклонение идентично одному из двух сослагательных наклонений (Konjunktiv II, см. Выше).
английский | Джон ел бы, если бы был голоден. |
Ирландский | D'itheadh Seán dá mbeadh ocras air. |
Финский | Юха сёиси , jos hänellä olisi nälkä |
эстонский | Юхан sööks , Куй тал oleks nälg |
Баскский | Jonek jango luke , goserik balu. |
Французский | Jean mangerait s'il avait faim. |
Немецкий | Йоханнес äße , wenn er hungrig wäre. Также: Johannes würde essen , wenn er hungrig wäre. |
Итальянский | Джованни mangerebbe se avesse славы. |
латышский язык | Jānis ēstu , ja būtu izsalcis. |
Польский | Ян jadłby , gdyby zgłodniał. |
португальский | João comeria se estivesse com fome. |
русский | Иван поел бы , если бы был голоден. |
испанский | Juan comería si tuviera hambre. |
Шведский | Йохан скулле äta , ом хан воре хенгриг. |
хинди | जॉन खाता अगर उसे भूख होती। джон кхата агар усе бхух хоти . |
В романских языках условная форма используется в основном в аподозисе (главном предложении) условных предложений и в нескольких наборах фраз, где выражается вежливость или сомнение. Главный глагол в протазисе (придаточном предложении) обычно находится в сослагательном наклонении или в изъявительном наклонении. Однако это не универсальная черта, и, среди прочего, в немецком (как указано выше), финском и румынском (хотя последний является романским языком) условное наклонение используется как в аподозисе, так и в протасисе. Еще один пример - предложение «Я бы купил дом, если бы заработал много денег».
- В обоих предложениях в ирландском языке есть условное обозначение -adh в глаголах, показанных на рисунке: d'itheadh 'съел бы, съел бы' и beadh 'было бы, было бы' вместе с определенным условным условным dá irrealis dá 'если', которое контрастирует с realis условным má «если» (т.е. Ithfidh sé má bhíonn ocras air. «Он поест, если он голоден»).
- В финском оба положения также имеют условный маркер -isi- : Osta ISI н прикуп, Jos ansaits ISI н paljon rahaa .
- В польском языке (как и в восточнославянских языках) условный маркер -by также встречается дважды: Kupił от m dom, gdy от m zarabiał dużo pieniędzy .
- В хинди условные обозначения -ता (tā), -ती (tī), -ते (te) и -तीं (tī̃) (совпадающие по роду и числу с субъектом и прямым объектом) встречаются дважды: मैं घर खरीद ता अगर बहौत पैसे कमा ता । (MAIM Гхар kharīda tā агар bahaut Paise КАМА tā ). Условная (или, противоположная) форма в хинди соответствует совершенной условной форме романского и германского языков. Таким образом, предложение буквально перевести на «я бы купил дом , если я заработал много денег.» [6] [7]
Поскольку английский используется в качестве лингва-франка, распространенная ошибка среди говорящих на втором языке состоит в том, что в обоих предложениях используется слово «будет». Например, * «Я бы купил, если бы заработал ...». «Было бы», однако, можно правильно использовать после «если» в таких предложениях, как «Если бы вы только сказали мне, что вас беспокоит, я мог бы помочь» (то есть «если бы вы были готовы сказать мне. .. ").
Оптативный
Оптативное настроение выражает надежды, желания или команды и имеет другие применения, которые могут пересекаться с сослагательным наклонением. Немногие языки имеют оптатив в качестве отдельного наклонения; некоторые из них - албанский , древнегреческий , казахский , японский , финский , непальский и санскритский .
Императив
Повелительное настроение выражает прямые приказы, запреты и просьбы. Во многих случаях использование повелительного наклонения может показаться грубым или даже грубым, поэтому часто используют его с осторожностью. Пример: «Пэт, сделай уроки сейчас». Императив используется для указания кому-то сделать что-то без аргументов. Во многих языках, включая английский, для образования повелительного наклонения используется голая основа глагола (например, «go», «run», «do»). Однако в других языках, таких как сери , хинди и латынь , используются особые императивные формы.
- В английском языке второе лицо подразумевается повелительным наклонением, за исключением случаев, когда указывается множественное число от первого лица, как в «Let's go» («Поехали»).
- В романских языках в повелительном наклонении существует множественное число от первого лица: испанский: Vayamos a la playa ; Французский: Allons à la plage (оба значения: «Пойдем на пляж»).
- В хинди императивы могут быть помещены в настоящее и будущее время. [8] Повелительные формы глагола хинди karnā (делать) показаны в таблице нижеː
2-й Человек | Формальность | Настоящее время | Будущее | |
---|---|---|---|---|
Интимный | Ту | кар | Кар Йо | |
Знакомый | повороты | Кар о | кар nà | |
Формальный | āp | Кар Айе | кар iyegā |
Запрещающее наклонение, отрицательный повелительный наклон, может грамматически или морфологически отличаться от повелительного наклонения в некоторых языках. Это указывает на то, что действие глагола запрещено. Например, «Не уходи!» В английском языке повелительное наклонение иногда используется для образования условного предложения : например, «пройдите милю на восток, и вы увидите это» означает «если вы пойдете на милю на восток, вы это увидите».
Юссив
Юссив, подобно повелительному, выражает приказы, команды, увещевания, но особенно третьему лицу, которого нет. Императив, напротив, обычно применяется к слушателю. Когда говорят, что в языке есть юссив, юссивные формы отличаются от повелительных форм, но могут быть такими же, как и формы, которые в этом языке называются сослагательными наклонностями. Латинский и хинди являются примерами того, где юссив просто об определенных конкретных употреблениях сослагательного наклонения. Арабский, однако, является примером языка с различными спряжениями сослагательного наклонения, повелительного наклонения и юссива.
Потенциал
Потенциальное настроение - это настроение вероятности, указывающее на то, что, по мнению говорящего, действие или происшествие считается вероятным. Он используется в финском , японском , санскрите (где так называемое желательное наклонение может служить в равной степени потенциальным настроением) и в саамских языках . (По-японски это часто называют чем-то вроде предварительного, поскольку потенциал используется для обозначения голоса, указывающего на способность выполнять действие.)
В финском языке это в основном литературный прием, поскольку он практически исчез из повседневной разговорной речи на большинстве диалектов. Его аффикс -ne- , как в * men + ne + e → mennee "(она / он / оно), вероятно, пойдет".
В венгерском языке потенциал образован суффиксом -hat / -het и может выражать как возможность, так и разрешение: ad hat «может давать, может давать»; Me het ünk? "Можем мы пойти?"
В английском языке оно образуется с помощью auxiliaries may , can , should и must : «Она может идти ».
Предполагаемый
Предположительное настроение используются для выражения предпосылки или гипотезы, независимо от того , обозначаемого глагола, а также другие , более или менее сходных взгляды: сомнения, любопытство, беспокойство, состояние, безразличие, и неизбежность. Он используется на румынском , хинди , гуджарати и пенджаби .
В румынском языке спряжения предполагаемого наклонения глагола vrea используются с инфинитивной формой глаголов. Настоящее время и инфинитивы прошедшего времени соответственно используются для образования настоящего и прошедшего времени предполагаемого наклонения. [9] [10]
В хинди спряжения предполагаемого наклонения глагола honā (быть) используются с совершенным, привычным и прогрессивным аспектуальным причастием для образования совершенного предполагаемого, привычного предполагаемого и прогрессивного предполагаемого наклонения. Одни и те же предполагаемые спряжения наклонений используются для настоящего, будущего и прошедшего времени. [11] [12] [13] [14]
|
Примечание :
|
Гипотетический
В некоторых языках используется гипотетическое настроение , которое используется в таких предложениях, как «вы могли порезаться», представляя что-то, что могло произойти, но не произошло.
Логический
Логическое настроение используется для сообщения о невидимых событиях без их подтверждения. Часто нет никаких сомнений в правдивости заявления (например, если оно было в новостях), но просто тот факт, что говорящий лично не присутствовал на мероприятии, заставляет их использовать это настроение.
В балканских языках те же формы, которые используются для умозрительного наклонения, также действуют как восхищающие . Когда речь идет о балканских языках, это десять называется ренарративным наклонением ; в эстонском языке это называется наклонным настроением .
Умозаключение обычно невозможно четко перевести на английский язык. Например, ориентировочный болгарский той отиде (той отиде) и турецкий o gitti будет переведен так же, как выводной той отишъл (той отишал) и o gitmiş - с английского ориентировочного значения он пошел . [1] Использование первой пары, однако, очень сильно подразумевает, что говорящий либо был свидетелем события, либо очень уверен, что оно имело место. Вторая пара подразумевает, что либо говорящий на самом деле не был свидетелем этого, либо что это произошло в далеком прошлом, либо есть серьезные сомнения относительно того, произошло ли это на самом деле. Если бы было необходимо провести различие, то английские конструкции «он должен был уйти» или «он, как говорят, ушел» частично переводили бы вывод.
Вопросительный
Вопросительное (или вопросительное) настроение используется для того, чтобы задавать вопросы. В большинстве языков нет особого настроения для того, чтобы задавать вопросы, но исключения включают валлийский , ненецкий и эскимосский языки, такие как гренландский .
Деонтическое настроение против эпистемического настроения
Лингвисты также разделяют настроения на две родительские категории irrealis: деонтическое настроение и эпистемическое настроение . Деонтическое настроение описывает, можно или нужно уметь что-то делать. Пример деонтического настроения: она должна / может начать. С другой стороны, эпистемическое настроение описывает шанс или возможность того, что что-то происходит. Тогда это изменит наш пример на: Возможно, она начала. Для дальнейшего объяснения модальности лингвисты вводят слабое настроение. Слабое деонтическое настроение говорит о том, что какой-либо курс действий не рекомендуется или не одобряется. Слабое эпистемологическое настроение включает в себя термины «возможно» и «возможно». [15]
Настроения на менее распространенных языках
Пингелапский
Пингелапский - это микронезийский язык, на котором говорят на атолле Пингелап и на двух восточных Каролинских островах, называемых высоким островом Понпеи. e и ae - вспомогательные глаголы в пингелапском диалекте. Несмотря на то, что e и ae кажутся взаимозаменяемыми, это разные фонемы, которые имеют разное использование. Говорящий на пингелапском языке предпочел бы использовать e, когда они имеют высокую степень уверенности в том, что они говорят, и ae, когда они менее уверены. Таким образом, это показывает, что е и ае являются индикаторами настроения. Они не влияют на прямой перевод предложения, но используются для изменения настроения произносимого предложения. В следующем примере показано различие между e и ae при применении в одном предложении. [16]
Нгаей ронг пва Соан э положил.
«Я слышал, что Джон рыбачил (я в этом уверен)».
Ngaei rong pwa Soahn ae заложил.
«Я слышал, что Джон рыбачил (но я не уверен в этом)».
Использование ae вместо e также может указывать на вопросительное предложение. Это форма недекларативной речи, которая демонстрирует, что говорящий не привержен заявлению, которое он произносит. Следующее предложение является примером.
Soahn ae заложил?
- Джон ловит рыбу?
Рео Рапа
Язык, который мы знаем как рео рапа, был создан в результате введения таитянского в одноязычное сообщество рапа. Старые слова рапа по-прежнему используются для грамматики и структуры предложения или фразы, но наиболее распространенные содержательные слова были заменены на таитянские . [17] Язык Рео Рапа использует Tense-Aspect-Mood (TAM) в своей структуре предложения, такой как несовершенный маркер TAM / e / и повелительный маркер TAM / a / . [18]
Например:
- e hina'aro na vau tō mei'a ra
- e (несовершенный маркер ТАМ) + hina'aro (Like) + na ( Deixis ) + vau (Единственное число) + tō ( Определенное число ) + mei'a (Banana) ra (Deixis)
- «Я бы хотел эти бананы (вы упомянули)». [19]
- e (несовершенный маркер ТАМ) + hina'aro (Like) + na ( Deixis ) + vau (Единственное число) + tō ( Определенное число ) + mei'a (Banana) ra (Deixis)
Мортлокс
Мортлокский - австронезийский язык, состоящий из одиннадцати диалектов на одиннадцати атоллах, составляющих острова Мортлок в Микронезии. В языке используются различные маркеры ТАМ. Настроение маркеры включают в прошедшее время наставительные (маркировка ободрения или для побуждения) аа , в наставительный kɞ , обозначающий вежливый тон, мин или олово , чтобы подчеркнуть важность чего - либо, и слово tɞ для обозначения предупреждения или предостережения. Каждый из этих маркеров используется вместе с проклитиками субъекта, за исключением маркера аа . [20]
Смотрите также
- Статьи о конкретных грамматических наклонениях
- Грамматическое спряжение
- Грамматическая модальность
- Элемент полярности
- Номинальный ТАМ
Рекомендации
- ^ Палмер, FR , Настроение и модальность , Cambridge Univ. Press, 1986 (второе издание 2001 г.).
- ^ Биби, Джоан; Перкинс, преподобный; и Паглюка, Уильям. Эволюция грамматики , Univ. Чикаго Пресс, 1994.
- ^ Лоос, Юджин Эралс; Андерсон, Сьюзен; Дэй, Дуайт Х. младший; Jordan, Paul C .; Уингейт, Дж. Дуглас, ред. (2004), Что такое настроение и модальность? , SIL International , получено 06.02.2014
- ^ "Грамматический очерк тундрового ненца" . www.helsinki.fi .
- ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джефф (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Издательство Кембриджского университета. С. 77–78, 83, 87–88. ISBN 978-0521431460.
- ^ а б Хонг, Сунгок; Бхатт, Сунил Кумар; Ранджан, Раджив; Гусейн, Лакхан, «Grammar Notes 8.2: Conditional Sentences» , Hindi-Urdu (на хинди) , получено 7 августа 2020 г.
- ^ а б Шарма, Г. (2011-11-30), «О роли протасов в условных утверждениях: некоторые свидетельства из хинди» , Annual Review of South Asian Languages and Linguistics: 2011 , pp. 49–78 , получено 2020-08- 07
- ^ «Дверь в хинди: Урок 11 - Будущие императивы» . taj.oasis.unc.edu . Проверено 7 августа 2020 .
- ^ https://scholar.harvard.edu/files/tmihoc/files/mihoc_2012_the_romanian_presumptive_mood_ma_thesis.pdf?m=1526488703
- ^ https://www.ling.upenn.edu/Events/PLC/plc32/revised/irimia.pdf
- ^ "Hindi verbs" , Википедия , 17 августа 2020 г. , получено 19 августа 2020 г.
- ^ «Хинди: предположительное настроение» . hindilanguage.info . 2012-04-20 . Проверено 19 августа 2020 .
- ^ ВАН ОЛФЕН, ХЕРМАН (1975). «АСПЕКТ, НАПРЯЖЕНИЕ И НАСТРОЕНИЕ В ХИНДИ-ГЛАГОЛ» . Индо-иранский журнал . 16 (4): 284–301. ISSN 0019-7246 .
- ^ https://pdfs.semanticscholar.org/e34c/82013c5254078ae557e3f347847c545e60ad.pdf
- ^ Хупер, Робин (1994). Исследования синтаксиса Токелау . Анн-Арбор, Мичиган: Международный университет микрофильмов. С. 283–284.
- ^ Хаттори, Рёко (2012). Превербальные частицы в пингелапском диалекте . С. 76–79.
- ^ Уолворт, Лэндон (2017). Рео Рапа: полинезийский язык общения - журнал языковых контактов . Брилл. п. 119.
- ^ Уолворт, Мэри (2017). Рео Рапа: полинезийский язык общения - журнал языковых контактов . Брилл. п. 106.
- ^ Уолворт, Мэри (2017). Рео Рапа: полинезийский язык общения - журнал языковых контактов . Брилл. п. 112.
- ^ Оданго, Эмерсон Лопес (май 2015 г.). Afféú Fangani «Присоединяйтесь вместе»: морфофонемный анализ притяжательных суффиксных парадигм и дискурсивная этнография сеанса выявления в пакине Лукуноше Mortlockese (PDF) . Диссертация на Гавайский университет в Маноа.
Внешние ссылки
- Настроение на библейском греческом языке
От SIL International :
- Деонтическая модальность
- Волитивная модальность : непреклонное настроение , желательное настроение
- Директивная модальность : размышляющее настроение , повелительное настроение , немедленное повелительное настроение , юридическое настроение , обязательное настроение , разрешительное настроение , предупредительное настроение , запретительное настроение.
- Эпистемическая модальность
- модальность суждения : предположительное настроение , декларативное настроение , дедуктивное настроение , сомнительное настроение , гипотетическое настроение , вопросительное настроение , умозрительное настроение
- Модальность Irrealis : сослагательное наклонение