Из Википедии, свободной энциклопедии
  (Перенаправлено с HMS Pinafore )
Перейти к навигации Перейти к поиску

Театральный плакат, 1879 г.

HMS Pinafore; или, The Lass Это Loved моряком является комическая опера в двух действиях на музыку Артура Салливана и либретто по Гилберта . Он открылся в Opera Comique в Лондоне 25 мая 1878 года и дал 571 спектакль, что было вторым по продолжительности тиражом всех произведений музыкального театра того времени. HMS Pinafore былачетвертой оперной совместной работой Гилберта и Салливана и их первой международной сенсацией.

История происходит на борту Королевского флота корабля HMS передник . В капитанской «дочь, Жозефина, в любви с более низким классом матросом , Ральф Rackstraw, хотя ее отец собирается выдать ее замуж сэр Джозеф Портера, то первый лорд Адмиралтейства . Сначала она подчиняется воле отца, но защита равенства человечества сэром Джозефом побуждает Ральфа и Жозефину опрокинуть общепринятый общественный порядок. Они признаются друг другу в любви и в конце концов планируют сбежать. Капитан обнаруживает этот план, но, как и во многих операх Гилберта и Салливана, неожиданное раскрытие радикально меняет положение вещей ближе к концу истории.

Опираясь на несколько своих более ранних стихотворений из « Баб-баллады », Гилберт придал этому сюжету веселье и глупость. Юмор оперы фокусируется на любви между представителями разных социальных слоев и высмеивает британскую классовую систему в целом. Pinafore также добродушно высмеивает патриотизм , партийную политику, Королевский флот и подъем неквалифицированных людей на руководящие должности. В названии произведения комично сочетается название одежды для девочек и женщин - передник - с устрашающим символом военного корабля.

За необычайной популярностью Pinafore в Британии, Америке и других странах последовал аналогичный успех серии работ Гилберта и Салливана, в том числе «Пиратов Пензанса» и «Микадо» . Их произведения, позже известные как савойские оперы , более десяти лет доминировали на музыкальной сцене по обе стороны Атлантики и продолжают исполняться сегодня. Структура и стиль этих опер, особенно « Пинафор» , были очень скопированы и внесли значительный вклад в развитие современного музыкального театра .

Фон [ править ]

В 1875 году Ричард Д'Ойли Карт , который тогда руководил Королевским театром для Селины Доларо , собрал Гилберта и Салливана вместе, чтобы написать их второе шоу, одноактную оперу под названием « Суд присяжных» . [1] Это оказалось успешным, и в 1876 году D'Oyly Carte собрал группу финансовых спонсоров для основания Comedy Opera Company, которая занималась производством и продвижением английской комической оперы для семейного просмотра. [2] Благодаря этой театральной труппе Карт, наконец, получил финансовые ресурсы, после многих неудачных попыток, чтобы поставить новую полнометражную оперу Гилберта и Салливана. [3] Следующая опера была«Колдун» , открывшийся в ноябре 1877 года. Он также имел успех, на его счету 178 спектаклей. [4] Ноты из спектакля хорошо продавались,мелодии исполняли уличные музыканты . [5]

Вместо того, чтобы писать пьесу для постановки владельца театра, как это было обычно в викторианских театрах, Гилберт, Салливан и Карт подготовили спектакль при собственной финансовой поддержке. Таким образом, они могли выбирать своих исполнителей, а не были обязаны использовать актеров, уже занятых в театре. Они выбрали талантливых актеров, большинство из которых были малоизвестными звездами и не получали высоких гонораров, и которых они могли научить более натуралистическому стилю игры, чем это обычно применялось в то время. Затем они адаптировали свою работу к конкретным способностям этих исполнителей. [6] Мастерство, с которым Гилберт и Салливан использовали своих исполнителей, оказало влияние на публику; как критик Герман Кляйнписал: «мы втайне восхищались естественностью и легкостью, с которой [гильбертианские шутки и нелепости] были сказаны и сделаны. Ибо до тех пор ни одна живая душа не видела на сцене таких странных, эксцентричных, но глубоко человеческих существ ... [[ Они] вызвали к существованию доселе неизвестный комический мир чистого восторга ». [7]

Карикатура « Панч» , 1877 г., изображающая первого лорда Адмиралтейства У. Х. Смита в образе землевладельца , говорящего: «Думаю, теперь я пойду вниз». В « Пинафоре» сэр Джозеф также поет: «Когда дует ветер, я обычно спускаюсь вниз».

Успех «Чародея» открыл путь к еще одному сотрудничеству Гилберта и Салливана. Карт согласовал условия новой оперы с Comedy Opera Company, и Гилберт начал работу над HMS Pinafore до конца 1877 года. [8] Отец Гилберта был военно-морским хирургом , и морская тема оперы ему понравилась. [9] Он опирался на несколько своих более ранних стихотворений « Баб Баллада » (многие из которых также имеют морскую тематику), в том числе «Капитан Рис» (1868) и «Генерал Джон» (1867). [10]У некоторых персонажей также есть прототипы в балладах: Дик Снайпер основан на персонаже из «Благодарности женщины» (1869); раннюю версию Ральфа Рэкстроу можно увидеть в «Джо-Гоу-Лайтли» (1867), где моряк безумно влюблен в дочь кого-то, кто намного превосходит его по рангу; а «Маленький Лютик» почти полностью взят из «Истории женщины-бомберса» (1870). [11] [12] 27 декабря 1877 года, когда Салливан отдыхал на Французской Ривьере , Гилберт прислал ему набросок сюжета, сопровождаемый следующей запиской: [13]

Я почти не сомневаюсь, что вам это понравится. ... в нем много веселья, чего я не изложил на бумаге. Среди прочего, песня (своего рода « Судейская песня ») для Первого Лорда - прослеживающая его карьеру в качестве служащего ... клерка, путешественника, младшего партнера и Первого лорда британского флота. ... Конечно, в этом не будет никакой индивидуальности - тот факт, что Первый Лорд в Опере является радикалом самого ярко выраженного типа, развеет любые подозрения в том, что предназначается У.Х. Смит . [13] [14]

Несмотря на отказ Гилберта от ответственности, аудитория, критики и даже премьер-министр Бенджамин Дизраэли идентифицировали сэра Джозефа Портера с У.Х. Смитом, политиком, который недавно был назначен первым лордом Адмиралтейства, несмотря на то, что не имел ни военного, ни морского опыта. [15] Салливан был в восторге от наброска, и Гилберт прочитал Карту первый набросок сюжета в середине января. [16]

Следуя примеру своего наставника Т.В. Робертсона , Гилберт стремился к тому, чтобы костюмы и декорации были максимально реалистичными. [17] При подготовке наборов для HMS Pinafore Гилберт и Салливан посетили Портсмут в апреле 1878 года, чтобы осмотреть корабли. Гилберт сделал эскизы HMS Victory и HMS St Vincent и создал макет, по которому плотники могли работать. [18] Это было далеко от стандартной процедуры в викторианской драме, в которой натурализм был все еще относительно новым понятием и в которой большинство авторов практически не влияли на постановку своих пьес и либретти. [19]Это внимание к деталям было типичным для сценического менеджмента Гилберта и повторялось во всех его савойских операх . [20] Сосредоточение внимания Гилберта на визуальной точности обеспечило «правильную сторону для переворота», то есть реалистичную точку отсчета, которая служит для усиления причудливости и абсурдности ситуаций. [21] Салливан был «в самом разгаре» работы над пьесой к середине апреля 1878 года. [22] Яркая и веселая музыка Pinafore была написана в то время, когда Салливан страдал от мучительной боли от камня в почках. [23] [24]Актерский состав начал репетиции музыки 24 апреля, а в начале мая 1878 года двое сотрудников тесно работали вместе в квартире Салливана, чтобы закончить пьесу. [25] [26]

В « Пинафоре» Гилберт, Салливан и Карт использовали нескольких основных актеров, которых они собрали для «Волшебника» . Как Гилберт предложил Салливану в декабре 1877 года, «миссис Криппс [Маленькая Лютик] будет главной частью Эверарда  ... Баррингтон будет капитаном, а Гроссмит - первоклассным Первым Лордом». [13] Тем не менее, миссис Ховард Пол , [n 1], которая играла леди Сангазур в «Волшебнике» , становилась все хуже . У нее был контракт на роль кузины Гебе в « Пинафоре».. Гилберт попытался написать для нее забавную роль, несмотря на нежелание Салливана использовать ее, но к середине мая 1878 года и Гилберт, и Салливан хотели, чтобы ее сняли с актерского состава; недовольная ролью, она ушла. За неделю до премьеры Carte наняла концертную певицу Джесси Бонд , чтобы она сыграла кузена Хеба. [28] [29] Поскольку у Бонда не было опыта в роли актрисы, Гилберт и Салливан исключили диалог из роли, за исключением нескольких строк в последней сцене, которые они превратили в речитатив . [n 2] Другими новыми участниками были Эмма Хоусон и Джордж Пауэр в романтических ролях, которые улучшили романтическое сопрано и тенор вКолдун . [12]

Гилберт выступал в качестве постановщика своих пьес и опер. Он стремился к реализму в игре, так же как он стремился к реалистичным визуальным элементам. Он осуждал застенчивое взаимодействие с аудиторией и настаивал на стиле изображения, в котором персонажи никогда не осознавали своей абсурдности, но были связными внутренними целостностями. [30] Салливан проводил музыкальные репетиции. Как и было его обычной практикой в ​​своих более поздних операх, Салливан оставил увертюру на последний момент, набросал ее и поручил закончить музыкальному руководителю труппы, в данном случае Альфреду Селье . [4] Пинафор открылся 25 мая 1878 года в Комической опере .

Роли [ править ]

Сцена из второго акта Жозефины ( Жан Хиндмарш , 1960)
  • The Rt. Достопочтенный Сэр Джозеф Портер, KCB , Первый лорд Адмиралтейства (комический баритон )
  • Капитан Коркоран, командир HMS Pinafore (лирический баритон )
  • Ральф [n 3] Rackstraw, Able Seaman ( тенор )
  • Дик Мидай, Able Seaman ( бас-баритон )
  • Билл Бобстей, помощник боцмана ( баритон )
  • Боб Бекет, помощник плотника ( бас )
  • Жозефина, капитанская дочь ( сопрано )
  • Кузен Гебе, двоюродный брат сэра Джозефа ( меццо-сопрано )
  • Миссис Криппс (Маленький Лютик), Женщина из Портсмутского бездельника ( контральто )
  • Хор сестер Первого лорда, его кузенов, теток, моряков, морских пехотинцев и т. Д.

Сводка [ править ]

Акт I [ править ]

Британский военный корабль HMS Pinafore стоит на якоре у Портсмута . Матросы на квартердеке , гордо «чистят латунные изделия, сращивают веревки и т. Д.».

Литтл Лютик, портсмутская « бродяга » (продавщица у причалов) - самая розовая, круглая и «самая красная красавица во всем Спитхеде » - приходит на борт, чтобы продать свои товары экипажу. Она намекает, что может скрывать темную тайну под своей «веселой и легкомысленной внешностью». Ральф Рэкстроу, [31] «самый умный парень во всем флоте», входит, заявляя о своей любви к дочери капитана, Жозефине. Его товарищи-моряки (за исключением Дика Дидай, мрачного и уродливого реалиста из команды) выражают свое сочувствие, но они не могут дать Ральфу надежды на то, что его любовь когда-нибудь вернется.

Сцена из сувенирной программы театра Савой 1886 года

Джентльменский и популярный капитан Коркоран приветствует свою «доблестную команду» и хвалит их вежливостью, говоря, что он отвечает на это тем, что никогда («ну, почти никогда») не использует ненормативную лексику, например, «большой, большой D». [n 4] После того, как моряки уходят, капитан признается Маленькому Лютик, что Жозефина не хочет рассматривать предложение руки и сердца от сэра Джозефа Портера, Первого лорда Адмиралтейства. Лютик говорит, что знает, каково это - любить напрасно. Когда она уходит, капитан замечает, что она «пухлый и приятный человек». Жозефина входит и открывает отцу, что любит скромного моряка в его команде, но уверяет его, что она послушная дочь и никогда не раскроет свою любовь этому моряку.

Сэр Джозеф поднимается на борт в сопровождении своей «восхищенной толпы сестер, кузенов и теток». Он рассказывает, как из скромных начал он стал «правителем Нави Королевы» благодаря настойчивости, хотя у него нет военно-морского образования. Затем он преподает унизительный урок этикета, говоря капитану, что он всегда должен говорить «если угодно» после того, как отдал приказ; ибо «Британский моряк равен любому человеку» - за исключением сэра Джозефа. Сэр Джозеф сочинил песню, чтобы проиллюстрировать это, и дает копию Ральфу. Вскоре после этого, воодушевленный взглядами сэра Джозефа на равенство, Ральф решает, что он признается в любви Жозефине. Это радует его товарищей по команде, за исключением Дика Мертвого Глаза, который утверждает, что «когда люди должны подчиняться приказам других людей, равенство»не может быть и речи ». Потрясенные его словами, другие моряки заставляют Дика послушать песню сэра Джозефа, прежде чем они уйдут, оставив Ральфа одного на палубе. Теперь входит Жозефина, и Ральф признается в своей любви в выражениях, удивительно красноречивых для« обычного человека ». Моряк ». Жозефина тронута, но хотя она нашла внимание сэра Джозефа тошнотворным, она знает, что ее долг - выйти замуж за сэра Джозефа, а не Ральфа. Скрывая свои истинные чувства, она« надменно отвергает »предложенную Ральфом любовь.но хотя она нашла внимание сэра Джозефа тошнотворным, она знает, что ее долг - выйти замуж за сэра Джозефа, а не за Ральфа. Скрывая свои истинные чувства, она «надменно отвергает» предложенную Ральфом любовь.но хотя она нашла внимание сэра Джозефа тошнотворным, она знает, что ее долг - выйти замуж за сэра Джозефа, а не за Ральфа. Скрывая свои истинные чувства, она «надменно отвергает» предложенную Ральфом любовь.

Ральф вызывает своих товарищей по кораблю (также прибывают родственницы сэра Джозефа) и говорит им, что он склонен к самоубийству. Экипаж выражает сочувствие, за исключением Дика, который представляет собой резкий контрапункт несогласия. Ральф приставляет пистолет к его голове, но когда он собирается спустить курок, входит Жозефина, признавая, что она все-таки любит его. Ральф и Жозефина планируют сбежать на берег той ночью. Дик Снайпер предупреждает их «не выполнять план», но радостная компания корабля игнорирует его.

Иллюстрация персонажей из второго акта Д. Фристона , 1878 г.

Акт II [ править ]

Позже той ночью, в полнолуние, капитан Коркоран рассматривает свои опасения: его «доброжелательная команда мятежников», его «дочь смолы пристрастна», его друзья, кажется, покидают его, а сэр Джозеф пригрозил военным трибуналом . Маленький Лютик сочувствует. Он говорит ей, что, если бы не разница в их социальном положении, он бы ответил ей любовью. Она пророчествует, что не все так, как кажется, и что его ждут «перемены», но он не понимает ее загадочного предупреждения.

Входит сэр Джозеф и жалуется, что Жозефина еще не согласилась выйти за него замуж. Капитан предполагает, что она, вероятно, ослеплена его «высоким званием» и что, если сэр Джозеф сможет убедить ее, что «любовь уравнивает все звания», она примет его предложение. Они уходят, и входит Жозефина, все еще чувствуя себя виноватой за запланированный побег с Ральфом и боясь отказаться от роскошной жизни. Когда сэр Джозеф заявляет, что «любовь уравнивает все уровни», довольная Жозефина говорит, что она «больше не будет колебаться». Капитан и сэр Джозеф радуются, но Жозефина сейчас более чем когда-либо полна решимости выйти замуж за Ральфа.

Дик Снайпер перехватывает капитана и рассказывает ему о планах влюбленных сбежать. Капитан противостоит Ральфу и Жозефине, когда они пытаются покинуть корабль. Пара признается в любви, оправдывая свои действия тем, что «он англичанин!» Разъяренный капитан не двигается и выпаливает: «Черт возьми, это так плохо!» Сэр Джозеф и его родственники, которые слышали эту клятву, потрясены, услышав ругань на борту корабля, и сэр Джозеф приказывает капитану оставаться в своей каюте.

Когда сэр Джозеф спрашивает, что спровоцировало всплеск обычно вежливого офицера, Ральф отвечает, что это было его признание в любви Жозефине. Разъяренный, в свою очередь, на это откровение и игнорирующий мольбу Жозефины пощадить Ральфа, сэр Джозеф велит матросу «нагружать цепями» и отвезти его на бриг корабля. Маленькая Лютик теперь выходит вперед, чтобы раскрыть свой давний секрет. Много лет назад, когда она «занималась выращиванием младенцев », она ухаживала за двумя младенцами, один из которых был «плохим», а другой - «обычным патрицием ». Она признается, что «перепутала тех детей ... родившимся младенцем был Ральф; другим был ваш капитан».

Теперь сэр Джозеф понимает, что Ральф должен был быть капитаном, а капитан - Ральфом. Он вызывает обоих, и они появляются в униформе друг друга: Ральф в роли капитана, командующий « Пинафором» , и Коркоран в роли обычного моряка. О браке сэра Джозефа с Жозефиной теперь «не может быть и речи» в его глазах: «любовь уравнивает все уровни ... в значительной степени, но не настолько, насколько это возможно». Он передает ее капитану Рэкстроу. Скромное социальное положение бывшего капитана позволяет ему жениться на Лютик. Сэр Джозеф довольствуется своим кузеном Гебе, и все кончается всеобщим ликованием.

Музыкальные номера [ править ]

  • Увертюра
Акт I
«Меня зовут Маленький Лютик» ( Джиллиан Найт , D'Oyly Carte, 1960)
  • 1. «Мы плывем по синему океану» (Моряки)
  • 2. «Привет! Люди войны» ... «Меня зовут Маленький Лютик» (Лютик)
  • 2а. «Но скажи мне, кто молодой?» (Лютик и Боцман)
  • 3. «Соловей» (Ральф и Хор моряков)
  • 3а. «Девичья ярмарка, которую стоит увидеть» (Ральф и Хор моряков)
  • 4. «Моя доблестная команда, доброе утро ... Я капитан сарафана» (капитан и хор моряков)
  • 4а. «Сэр, вам грустно» (Лютик и капитан)
  • 5. «Извини свою, кто слишком любит» (Жозефина)
  • 5а. Обрезать песню: "Отражай, дитя мое" (Капитан и Жозефина)
  • 6. «Над синим морем» (Хор родственниц)
  • 7. «Видна баржа сэра Джозефа» (Хор моряков и родственниц)
«Когда я был мальчиком» ( Джон Рид , D'Oyly Carte, 1960)
  • 8. «Теперь трижды поздравьте ... Я - морской монарх» (капитан, сэр Джозеф, кузен Хеб и Хор)
  • 9. «Когда я был мальчиком» (сэр Джозеф и Хор)
  • 9а. «Ибо я держу это на море» (сэр Джозеф, кузен Хеб и Хор)
  • 10. «Британский деготь » (Ральф, Боцман, Помощник плотника и Хор моряков)
  • 11. «Воздержитесь, дерзкий деготь» (Жозефина и Ральф)
  • 12. Финал, действие I (Ансамбль)
    • "Смогу ли я пережить это властное положение?"
    • «О радость, о непредвиденный восторг»
    • «Трижды поздравим матросскую невесту»
    • "Британский деготь" (реприза)
Акт II
Ратленд Баррингтон в роли АБС Коркорана в конце Pinafore

(Антракт)

  • 13. «Прекрасная луна, тебе пою» (Капитан)
  • 14. «Вещи редко бывают такими, какими кажутся» (Лютик и Капитан)
  • 15. «Часы бегут быстро» (Жозефина)
  • 16. «Неважно, почему и почему» (Жозефина, капитан и сэр Джозеф)
  • 17. «Добрый капитан, у меня важная информация» (капитан и Дик Снайпер)
  • 18. «Осторожно на цыпочках воровать» (Соли и Хор)
  • 18а. «Моя красотка» (Капитан и ансамбль) и «Он англичанин» (Боцман и ансамбль)
  • 19. «Прощай, мои собственные» (Ральф, Жозефина, сэр Джозеф, Лютик и Хор)
  • 20. «Много лет назад» (Лютик и Хор)
  • 20а. «Вот, возьмите ее, сэр» (сэр Джозеф, Жозефина, Ральф, кузен Хеб и Хор) 1
  • 21. Финал: «О радость, о восторг непредвиденный» (Ансамбль) 2

1 См. Обсуждение версий ниже.

2 Включает репризы нескольких песен, завершающихся фразой «Ибо он англичанин».

Производство [ править ]

Плакатная иллюстрация из оригинального производства 1878 года

Pinafore открылся 25 мая 1878 года в Opera Comique перед восторженной публикой под дирижером Салливана. [32] [n 5] Вскоре, однако, эта пьеса пострадала из-за слабой продажи билетов, которую обычно приписывали сильной жаре, которая сделала Opera Comique особенно неудобной. [34] [35] Историк Майкл Эйнджер ставит под сомнение это объяснение, по крайней мере частично, заявляя, что волны тепла летом 1878 года были кратковременными и кратковременными. [36] К середине августа Салливан написал матери, что наступила более прохладная погода, что было хорошо для шоу. [37] Тем временем четыре партнера Comedy Opera Company потеряли уверенность в жизнеспособности оперы и опубликовали закрывающие объявления.[37] [38] Carte разрекламировала пьесу, представив утреннее концертное представление 6 июля 1878 года в огромном Хрустальном дворце . [39]

В конце августа 1878 года Салливан использовал часть музыки Pinafore , аранжированную его помощником Гамильтоном Кларком , во время нескольких успешных прогулок в Ковент-Гарден, которые вызвали интерес и стимулировали продажу билетов. [40] К сентябрю Pinafore играл с аншлагами в Opera Comique. Партитура для фортепиано разошлась тиражом 10 000 копий [41], и вскоре Карт отправил еще две компании в тур по провинции. [42]

У Карт, Гилберта и Салливана теперь были финансовые ресурсы, чтобы производить шоу самостоятельно, без внешней поддержки. Карт убедил автора и композитора, что деловое партнерство между тремя будет им выгодно, и они разработали план отделения от директоров Comedy Opera Company. Контракт между Гилбертом и Салливаном и Comedy Opera Company давал последнему право представлять Pinafore на время первоначального показа. Opera Comique была вынуждена закрыться на ремонт дренажа и канализации, и с Рождества 1878 г. до конца января 1879 г. она была отремонтирована Е. В. Брэдвеллом [43].Гилберт, Салливан и Карт считали, что этот перерыв положил конец первоначальному запуску и, следовательно, лишил компанию прав. Carte поставила этот вопрос вне всяких сомнений, взяв в аренду театр на шесть месяцев начиная с 1 февраля 1879 года, в день его повторного открытия, когда возобновился Pinafore . По истечении шести месяцев Carte планировала уведомить Comedy Opera Company о том, что у нее закончились права на шоу и театр. [44] [45]

Между тем, многочисленные версии Pinafore , не утвержденные его создателями, начали играть в Америке с большим успехом, начиная с постановки в Бостоне, которая открылась 25 ноября 1878 года. [35] Pinafore стал источником популярных цитат по обе стороны Атлантики. например, обмен:

Джеффри Скитч , как капитан Коркоран, поет «Я капитан сарафана» ( D'Oyly Carte , 1960).

"Что, никогда?"
"Нет никогда!"
«Что, никогда? »
«Ну, почти никогда!» [46] [47]

Обложка программы премьеры

В феврале 1879 года « Пинафор» возобновил работу в Комической опере. [48] Опера также возобновила гастроли в апреле: к июню две труппы пересекли британские провинции, в одной из которых Ричард Мэнсфилд сыграл сэра Джозефа, а в другой - У. С. Пенли . Надеясь присоединиться к прибылям, полученным в Америке от Pinafore , Карт уехал в июне в Нью-Йорк, чтобы организовать там «аутентичную» постановку, которую автор и композитор репетировали лично. Он договорился об аренде театра и прослушивании членов хора для американской постановки « Пинафор» и новой оперы Гилберта и Салливана, премьера которой состоится в Нью-Йорке, а также для гастролей. [49]

Салливан, по договоренности с Картом и Гилбертом, уведомил партнеров Comedy Opera Company в начале июля 1879 года, что он, Гилберт и Карт не будут продлевать с ними контракт на продюсирование Pinafore и что он откажется от своей музыки. от труппы Comedy Opera 31 июля. [49] [50] [51] В свою очередь, Comedy Opera Company уведомила о своем намерении сыграть Pinafore в другом театре и возбудила судебный иск против Carte и компании. Они предложили лондонским и гастрольным исполнителям Pinafore больше денег, чтобы сыграть в их постановке, и хотя некоторые хористы приняли их предложение, только один главный исполнитель, Эней Джозеф Даймотт, согласился. [52]Они наняли Императорский театр, но декораций не было. 31 июля они отправили группу головорезов, чтобы захватить декорации и реквизит во время второго действия вечернего представления в Opera Comique. [53] Гилберт отсутствовал, а Салливан восстанавливался после операции по поводу камней в почках. [54] Рабочим сцены и актерам удалось отразить нападавших за кулисами и защитить декорации, хотя режиссер Ричард Баркер и другие были ранены. Шоу продолжалось, пока кто-то не закричал: «Пожар!» Джордж Гроссмит, играющий сэра Джозефа, подошел к занавесу, чтобы успокоить запаникованную публику. Полиция приехала навести порядок, и спектакль продолжился. [55] [56] [57]Гилберт подал в суд, чтобы помешать Comedy Opera Company поставить их конкурирующую постановку HMS Pinafore . [58] Суд разрешил постановку спектакля в Императорском, начиная с 1 августа 1879 года, и в сентябре он был переведен в Олимпийский театр . Полин Рита была одной из серии Жозефин. [59] Спектакль получил хорошие отзывы и изначально хорошо продавался, но был снят в октябре после 91 выступления. [52] Дело в конечном итоге было урегулировано в суде, где судья вынес решение в пользу Карт примерно два года спустя. [60]

После его возвращения в Лондон Карт сформировал новое партнерство с Гилбертом и Салливаном, чтобы разделить прибыль поровну после расходов на каждое из их шоу. [61] Между тем, Pinafore продолжал сильно играть. 20 февраля 1880 года « Пинафор» завершил свой первый тираж из 571 выступления. [62] Только одно другое произведение музыкального театра в мире когда-либо шло дольше, оперетта Роберта Планкетта « Клоки де Корневиль» . [63] [64]

Принимая передник в США [ править ]

Приблизительно 150 несанкционированных постановок Pinafore возникли в Соединенных Штатах в 1878 и 1879 годах, и ни один из них не выплачивал гонорары авторам. Гилберт и Салливан назвали их «пиратскими», хотя у создателей не было международной защиты авторских прав. [65] [66] [67] Первая из этих постановок, открывшаяся в Бостонском музее 25 ноября 1878 года, произвела такой фурор, что произведение было быстро произведено в крупных городах и на гастролях десятков компаний по всей стране. В одном только Бостоне было по крайней мере дюжина постановок, включая юношескую версию, описанную Луизой Мэй Олкотт в ее рассказе 1879 года «Круиз Джимми в переднике». [68]В Нью-Йорке разные постановки пьесы играли одновременно в восьми театрах в пяти кварталах друг от друга и в шести театрах Филадельфии. [69]

Реклама (вероятно, нелицензионного) американского производства HMS Pinafore

Эти несанкционированные выступления проходили во многих формах, в то числе бурлесков , производств с мужчинами играют роли и тиски женщин Versa, пародия, различные акты, шоу менестрель версии, [68] все-черные и католические продукции, немецкие, идиш , и другие иноязычные версии, [ 66] выступления на лодках или церковных хоров [70] и постановки с участием детей. [35] [68] Немногие претендовали на то, чтобы сыграть оперу так, как она написана. [п 6] Ноты меры были популярны, были Пинафор -themed куклы и предметы домашнего обихода, а также ссылки на оперу были распространены в рекламе, новостях и других средствах массовой информации.[66] Гилберт, Салливан и Карт подали иски в США и в течение многих лет безуспешно пытались контролировать американские авторские права на исполнение своих опер или, по крайней мере, требовать некоторых гонораров. Они приложили особые усилия, чтобы заявить права американцев на свою следующую работу после « Пинафора» , «Пираты Пензанса» , дав официальную премьеру в Нью-Йорке. [72]

Гилберт, Салливан и Карт встретились 24 апреля 1879 года, чтобы составить план производства Pinafore в Америке. [73] Карт поехал в Нью-Йорк летом 1879 года и договорился с менеджером театра Джоном Т. Фордом [n 7], чтобы представить в Театре Пятой авеню первую санкционированную американскую постановку « Пинафора» . [49] В ноябре Карт вернулся в Америку с Гилбертом, Салливаном и компанией сильных певцов, в том числе Дж. Х. Райли в роли сэра Джозефа, Бланш Рузвельт в роли Жозефины, Элис Барнетт в роли Маленького Лютика, Фюрно Кук в роли Дика Дидай, Хью Талбота.в роли Ральфа Рэкстроу и Джесси Бонд в роли кузена Хеба. [75] К ним он добавил некоторых американских певцов, в том числе синьора Броколини в роли капитана Коркорана. [76] Альфред Селье приехал помочь Салливану, а его брат Франсуа остался в Лондоне, чтобы провести там Пинафор . [77]

Pinafore открылся в Нью-Йорке 1 декабря 1879 года (с Гилбертом на сцене в хоре) и продолжался до конца декабря. После достаточно хорошей первой недели аудитория быстро спала, поскольку большинство жителей Нью-Йорка уже видели местные постановки Pinafore . [78] Это было неожиданно и заставило Гилберта и Салливана мчаться, чтобы закончить и репетировать свою новую оперу «Пираты Пензанса» , премьера которой с большим успехом состоялась 31 декабря. [75] Вскоре после этого Carte отправил три туркомпании по Восточному и Среднему Западу США, играя в Pinafore вместе с Pirates . [76] [79]

Детское производство [ править ]

Программа 1880 года для Детского сарафана Карт

Несанкционированные детские постановки Pinafore были настолько популярны, что Карт поставил свою собственную детскую версию, сыгранную на утренниках в Opera Comique, начиная с 16 декабря 1879 года. [80] Франсуа Селье , сменивший своего брата в качестве музыкального директора Carte в Лондоне, адаптировал партитуру под детские голоса. [57] Между двумя рождественскими сезонами в Лондоне детская постановка отправилась в провинциальное турне со 2 августа 1880 года по 11 декабря 1880 года. [81]

Детская продукция Carte получила восторженные отзывы критика Клемента Скотта [82] и других лондонских критиков, а также зрителей, в том числе детей. [79] [83] Однако проклятие капитана Коркорана «Дамм!» не проходил цензуру, что шокировало таких известных зрителей, как Льюис Кэрролл , [n 8]который позже написал: «Стая милых невинно выглядящих девушек поют, с яркими и счастливыми взглядами, припев:« Он сказал: «Черт возьми!» Он сказал: «Черт возьми!» Я не могу найти слов, чтобы передать читателю ту боль, которую я испытал, когда увидел, как этих дорогих детей учат произносить такие слова, чтобы развлечь уши, ставшие бессердечными к их ужасному значению ... Как мистер Гилберт мог наклониться, чтобы писать, или сэр Артур Салливан мог проституировал свое благородное искусство, чтобы положить на музыку, такой мерзкий мусор, это выходит за рамки моего умения понять ". [85] [86]

Последующие постановки [ править ]

После того, как опера стала успешной в Лондоне, Ричард Д'Ойли Карт быстро отправил гастрольные компании в британские провинции. По крайней мере одна труппа D'Oyly Carte, а иногда и целых три, играла Pinafore под эгидой Carte каждый год в период с 1878 по 1888 год, включая ее первое лондонское возрождение в 1887 году. Затем опера была отдохнула, вернувшись в гастрольный репертуар между 1894–1900 гг. И большую часть времени между 1903–1940 гг. [87] Гилберт руководил всеми пробуждениями при жизни, а после его смерти - оперной труппой D'Oyly Carte Opera.имела исключительные права на исполнение опер «Савой» до 1962 года. Она продолжала строго следовать указаниям Гилберта на протяжении всего этого периода, как записано в книгах Гилберта, и также требовала от своих лицензиатов пристального следования им. [88]

Рут Винсент в роли Жозефины в 1899 году

До 1908 года возрождение оперы давалось в современной одежде с женскими костюмами, выполненными такими домами высокой моды, как Redfern . [89] После этого такие дизайнеры, как Перси Андерсон , Джордж Шерингем и Питер Гоффин, создали викторианские костюмы. [89] [90] Набор 1887 года был разработан Хоусом Крейвеном . [89] Зимой 1940–41 годов декорации и костюмы оперной труппы D'Oyly Carte для Pinafore и трех других опер были уничтожены немецкими бомбами во время Второй мировой войны . [91] Опера была возрождена в Лондоне летом 1947 года.[92] Затем он был включен в репертуар D'Oyly Carte в каждом сезоне до закрытия компании в 1982 году. [93] Компания D'Oyly Carte исполнила Pinafore перед королевой Елизаветой II и королевской семьей в Виндзорском замке. 16 июня 1977 года, в год Серебряного юбилея королевы, первоес 1891 года исполнение королевской командой оперы Гилберта и Салливана [35].

Оперная труппа D'Oyly Carte не позволяла какой-либо другой профессиональной компании представлять оперы Савойи в Великобритании до истечения срока действия авторских прав в конце 1961 года, хотя, начиная с 19 века, она разрешила делать это многим любительским и школьным обществам. [94] После 1961 года другие профессиональные компании поставили оперу в Великобритании. Они включали Тайрон Гатри «s 1960 производство из Стратфорде, Онтарио , видели на Бродвее в 1960 году и в Лондоне в 1962 году [95] и производства Wells Opera Company в Нью - Сэдлер впервые увидел на 4 июня 1984 года Уэллс театра Садлер , [96] , который был замечен также в Нью-Йорке. [97] Шотландская опера ,Welsh National Opera и многие других британских оперные компаний смонтировали производства, как и водостойкого D'Oyly Carte Opera Company между 1990 и его закрытием в 2003 году [98] В последние года, Карл Роза опера произвел Пинафор несколько раз , в том числе в 2009 году, [99] и Opera делла Луна и другие британские компании продолжают монтировать часть. [98] [100]

JC Williamson воочию убедился в необычайном первоначальном успехе Pinafore в Америке . [68] Вскоре он договорился с D'Oyly Carte о представлении первой санкционированной постановки оперы в Австралии, которая откроется 15 ноября 1879 года в Королевском театре в Сиднее . После этого его оперная труппа часто играла сезоны этого произведения (и последующих опер Савойи), по крайней мере, до 1963 года. [101] В США пьеса никогда не теряла популярности. [68] [102] Интернет Broadway база данных ссылка на неполный список из 29 спектаклей на Бродвее в одиночку. [103] Среди профессиональных репертуарных компаний, продолжающих представлятьPinafore регулярно в США - это Opera a la Carte , базирующаяся в Калифорнии, Ohio Light Opera и New York Gilbert and Sullivan Players , которые ежегодно гастролируют по опере и часто включают ее в свои нью-йоркские сезоны. [104] Pinafore до сих пор исполняют во всем мире оперные труппы, такие как Королевский театр в Копенгагене ; Австралийская опера (и Essgee Entertainment и другие в Австралии); в Касселе , Германия; и даже Самарканд , Узбекистан. [105]

В следующей таблице показана история производства D'Oyly Carte (за исключением туров) при жизни Гилберта:

Прием [ править ]

Первоначальный критический прием [ править ]

Первые отзывы были в основном положительными. [11] [12] The Era писала:

Действительно, мы редко бывали в компании более радостной публики. ... [Гилберт и Салливан] в предыдущих случаях производили такое законное развлечение, такие новые формы шуток, такое оригинальное остроумие и неожиданную причудливость, что для публики не было ничего более естественным, чем ожидание вечера полного удовольствия. Ожидание полностью оправдалось. Те, кто верил в способность мистера Гилберта пощекотать воображение причудливыми предложениями и неожиданными формами юмора, были более чем удовлетворены, и те, кто ценил неиссякаемый дар мелодии мистера Артура Салливана, были в равной степени удовлетворены; в то время как тот большой класс любителей спектаклей, которым нравятся блестящие платья и очаровательные сценические эффекты, объявил себя счастливыми. В результате получился «хит, ощутимый удар» ...были некоторые незначительные недостатки [такие], как сильный холод, поразивший мистера Ратленда Баррингтона [капитана] и почти лишивший его пения.

The Era также щедро хвалили Эмму Хоусон в роли Жозефины. [109] Entr'acte и Limelight отметили, что опера напоминала « Испытание присяжных и чародей», но сочла ее интересной и назвала музыку «очень очаровательной. Слушать так называемую грандиозную оперу, имитируемую с помощью самых пустяковых текстов, - это смешно". [110] [111] Газета похвалила Гроссмита как сэра Джозефа, с удивлением отметив, что он был сделан, чтобы быть похожим на портреты Горацио Нельсона , «и его хорошая вступительная песня, кажется, нивелирована» WH Smith. Далее было высказано мнение, что «Он англичанин» - это «превосходная сатира на утверждение, что человек обязательно должен быть добродетельным, чтобы быть англичанином». Он нашел, что произведение в целом хорошо представлено, и предсказал, что он будет иметь долгую жизнь. [110]

Панч издевается над Салливаном за то, что он сосредоточился на комической опере

Точно так же The Illustrated London News пришла к выводу, что постановка прошла успешно и что сюжет, хотя и небольшой, послужил хорошим средством для «едкого юмора и причудливой сатиры» Гилберта. Выяснилось, что в редких сатирических хитах «есть много причин, вызывающих душевный смех ... Музыка доктора Салливана такая же живая, как и текст, к которому она написана, местами с легким сентиментальным выражением». произведение хорошо исполнено во всем ". [112] The Daily News , The Globe , The Times (особенно хвалили Гроссмита, Баррингтона и Эверарда) и The Standardсогласились, и последний положительно прокомментировал игру хора, которая, по его словам, «добавляет реальности иллюзии». [11] The Times также отметила, что это произведение было ранней попыткой создания «национальной музыкальной сцены» с либретто, свободным от рискованных французских «непристойностей» и без «помощи» итальянских и немецких музыкальных образцов. [113]

Однако Daily Telegraph и Athenaeum встретили оперу смешанной похвалой. [12] [114] Musical Times жаловалась, что продолжающееся сотрудничество между Гилбертом и Салливаном было «пагубным для художественного прогресса того и другого», потому что, хотя оно было популярно среди публики, требуется нечто более высокое для того, что понимается как «комическое». опера ». В документе отмечалось, что Салливан обладал «истинными чертами художника, которые были бы успешно развиты, если бы ему было представлено тщательно оформленное либретто для композиции». Однако в заключение он сказал, насколько ему понравилась опера: «Таким образом, добросовестно выполнив свои обязанности искусствоведов, позвольте нам сразу же сказать, что HMS Pinafore- забавное экстравагантное произведение, и музыка весело доводит его до конца ». [115] The Times и несколько других газет согласились с тем, что, хотя произведение было занимательным, Салливан был способен к более высокому искусству. Только Фигаро активно враждебно относился к новой пьесе. [11] После публикации вокальной партитуры, рецензия The Academy присоединилась к хору сожаления о том, что Салливан опустился так низко, что сочинял музыку для Pinafore, и надеялся, что он обратится к проектам ». более достойный его великих способностей ». [116] Эта критика будет сопровождать Салливана на протяжении всей его карьеры. [117]

Многие несанкционированные американские постановки 1878–79 годов были самого разного качества, и многие из них были адаптациями оперы. Одной из наиболее «аутентичных» была постановка труппы « Бостонская идеальная опера» , которая впервые была создана для постановки « Пинафор» . В нем приняли участие известные певцы, и он открылся 14 апреля 1879 года в Бостонском театре на 3000 мест. Критики сошлись во мнении, что компания выполнила свои задачи по представлению «идеальной» продукции. The Boston Journal сообщал, что аудитория была «доведена развлечением до абсолютного одобрения». В документе отмечается, что было бы ошибкой считать сарафан бурлеском, "поскольку, несмотря на то, что это непреодолимо комично, это не буфф.и требует, чтобы с ней обращались с большой осторожностью, чтобы не испортить ее тонкие пропорции и не потерять тонкое качество юмора » [68] . Журнал описал оперу как« классическую »по методу и написал, что ее« самая изысканная сатира »заключается в ее «имитация абсурда» большой оперы. Компания стала одной из самых успешных гастрольных компаний в Америке. [68] Первая детская версия в Бостоне произвела фурор как у детей, так и у взрослых, расширив свое присутствие на весь мир. лето 1879 года. « Бостон геральд» писала, что «большая аудитория детей и их старших сильно обезумела от восторга ... неоднократно слышались крики смеха» [68].

Последующий прием [ править ]

Когда Pinafore впервые возродили в Лондоне в 1887 году, он уже считался классикой. The Illustrated London News отметила, что опера не была дополнена новыми диалогами, шутками и песнями, но пришла к выводу, что это было к лучшему, поскольку публика пропустила бы «освященные веками шутки, такие как« Едва ли когда-либо ». Savoy снова добился блестящего успеха ». [118] Театр согласился с этим, заявив, что, поскольку оперу «слышали почти в каждой части этого обитаемого земного шара и ею наслаждались повсюду, у нее не так много поводов для описания». Он назвал возрождение «самым блестящим» успехом и предсказал еще один долгий путь. [119]

Ратленд Баррингтон в роли капитана Коркорана в первом лондонском возрождении, 1887 г.

Рассматривая возрождение 1899 года, The Athenaeum сумел похвалить произведение, присоединившись к критике Салливана со стороны музыкального истеблишмента. С одной стороны, «The Pinafore  ... звучит свежее, чем когда-либо. Музыкальный мир стал серьезным - очень серьезным - и действительно приятно слышать веселое, юмористическое произведение и музыку, непритязательную по характеру ... это так. деликатно забит, и во многом демонстрирует способности высокого порядка ». С другой стороны, он писал , что если Sullivan преследовало путь составления более серьезной музыки, как и его симфонии , «он произвел бы еще более высокие результаты, подобным же образом Пинафорзаставило нас задуматься, чего бы композитор достиг с либретто в чем-то похожем, но с таким, которое дает ему больше возможностей для проявления его даров ». [120]

В 1911 году Х.Л. Менкен писал: «Ни одна другая комическая опера, когда-либо написанная - ни одна другая сценическая пьеса любого рода - никогда не была так популярна ... Передник  ... был поставлен, и с большим успехом везде, где есть театры - от Москвы до Буэнос-Айреса , от Кейптауна до Шанхая , в Мадриде , Оттаве и Мельбурне , даже в Париже, Риме, Вене и Берлине ». [121] После смерти Гилберта и Салливана оперная труппа D'Oyly Carteсохраняли исключительные права на исполнение своих опер в Великобритании до 1962 года, гастролировали по Великобритании большую часть года и, начиная с 1919 года, часто выступали в Лондоне в течение примерно четырех месяцев. The Times с энтузиазмом рассмотрела лондонскую постановку компании 1920 года, сказав, что публика была «в восторге», и пожалела, что « Pinafore» будет играть всего две недели. Он похвалил актерский состав, выделив Лео Шеффилда в роли капитана, Генри Литтона в роли сэра Джозефа, Элси Гриффин в роли Жозефины, Джеймса Хэя в роли Ральфа, Берту Льюис в роли Маленького Лютика и «великолепный» хоровой тон. Он пришел к выводу, что опера стала «шумным апогеем сезона».[122]Два года спустя он дал еще более яркий отчет о выступлениях того сезона, назвав Дерека Олдхэма «идеальным героем» в роли Ральфа, отметив, что Сидни Грэнвилл «справедливо разрушил дом» своей песней, что был «Мертвый глаз Даррелла Фэнкурта ». замечательно выдержанная карикатура »и что было« большим удовольствием »слышать возвращающихся руководителей. [123] Обзор Pinafore компании в 1961 году почти такой же. [124]

В 1879 году Дж. К. Уильямсон приобрел исключительные права на исполнение Pinafore в Австралии и Новой Зеландии. Его первая постановка заслужила признание публики и критиков. Уильямсон сыграл сэра Джозефа, а его жена Мэгги Мур сыграла Жозефину. Высоко оценив постановку и всех исполнителей, Sydney Morning Herald отметила, что постановка, хотя и «изобилующая весельем», была достойной и точной, что многие цифры были закодированы, а смех и аплодисменты «огромной публики ... были щедро одариваются». [125] Компания Уильямсона продолжала производить сарафаны.в Австралии, Новой Зеландии и в турне 1960-х с большим успехом. Как сказал Уильямсон: «Если вам нужны деньги, тогда используйте G&S». [126] Между тем, Pinafore продолжал получать похвалу за пределами Великобритании. Датская версия 1950-х годов в Копенгагене, например, неоднократно возрождалась, сыграв более 100 спектаклей в "переполненных залах". [127] Переводы на немецкий, идиш и многие другие языки, а также профессиональная продукция в таких отдаленных местах, как Самарканд в Узбекистане, были успешными. [128]

В США, где авторские права на исполнение Гилберта и Салливана никогда не действовали, [129] Pinafore продолжали непрерывно выпускаться как профессиональными, так и любительскими компаниями. The New York Times в обзоре 1914 года назвала крупномасштабную постановку на 6000-местном ипподроме Нью-Йорка «королевским развлечением, которое приходит с улыбкой». Опера превратилась в «гигантское зрелище» с хором, состоящим из сотен человек, и знаменитым танком «Ипподром», обеспечивающим реалистичную гавань. Лютик попала на рынок , гребя к трехмачтовому сарафану , а Дик Дидай позже был выброшен за борт с настоящим всплеском. The Timesпохвалил за душевное пение, но заметил, что некоторая тонкость теряется, когда диалог нужно «прокричать». Производство взяло некоторые вольности, включая интерполированную музыку из других работ Салливана. В заключении газета говорила: «Мягкая сатира Pinafore занимательна, потому что универсальна». [130] Та же самая газета назвала популярные бродвейские постановки Уинтропа Эймса « Пинафор» в 1920-х и 1930-х годах «захватывающими». [131] Современные производства в Америке по-прежнему в целом хорошо принимаются. The New York Times обзор Нью - Йорк Гилберта и Салливана Players сезона "2008 года в Нью - Йорке Центр городапрокомментировал: «Темы Гилберта о классовом неравенстве, властном национализме и некомпетентных властях остаются актуальными, как бы абсурдно ни трактовались. Но непреходящая привлекательность Pinafore и ему подобных больше зависит от его непревзойденного лингвистического гения и щедрого запаса вызывающих зависимость мелодий Салливана». [132]

По истечении срока действия авторских прав компании по всему миру получили возможность создавать работы Гилберта и Салливана и адаптировать их по своему усмотрению в течение почти 50 лет. Производства Pinafore , как любительские, так и профессиональные, варьируются от традиционных, в духе D'Oyly Carte, до широко адаптированных, таких как очень успешная Essgee Entertainment ( основанная Саймоном Галлахером ) в Австралии и Opera della Luna в Великобритании. . [128] С момента своего первоначального производства, HMS Pinafore остается одной из самых популярных комических опер Гилберта и Салливана. [102] [133] Производство продолжается в больших количествах по всему миру. [100][128] Только в 2003 году оперная труппа D'Oyly Carte арендовала 224 комплекта оркестровых партий, в основном для постановок Pinafore , Pirates и Mikado . Это не учитывает другие прокатные компании и театральные компании, которые берут партитуры напрокат или имеют свои собственные, или которые используют только одно или два фортепиано вместо оркестра. Сотни произведений Pinafore представлены ежегодно по всему миру. [128]

Анализ [ править ]

Театральный историк Джон Буш Джонс писал, что в Pinafore есть «все, что может пожелать зритель музыкального театра . Увлекательная и даже относительно напряженная история наполнена разнообразными и хорошо прорисованными персонажами, которые говорят и поют остроумные, грамотные и часто возмутительно смешные диалоги и тексты [ и] имеет музыку, в которой ... есть множество мелодий, чтобы публика могла уйти, напевая ». [134] Сэр Джордж Пауэр, тенор, создавший роль Ральфа Рэкстроу, позднее высказал мнение, что секрет успеха савойских опер заключается в том, как «Салливан проникся духом извращенного юмора Гилберта и была напыщенной, когда Гилберт был бодрым, или, когда сатира Гилберта была самой острой и едкой, сознательно погрязла в сантиментах ».[135]Другой комментатор предположил, что непреходящий успех оперы заключается в том, что она сосредоточена на «веселье и глупости». [136] Даже название произведения глупо: название одежды маленькой девочки, передник , применяется к грозному символу военного корабля, который обычно носил такие имена, как Победа , Голиаф , Дерзкий и Минотавр . [137]

Сатирические и комические темы [ править ]

Биограф Гилберта Джейн Стедман написала, что Pinafore «сатирически намного сложнее», чем The Sorcerer . Она отметила, что Гилберт использует несколько идей и тем из своих «Баллад о бабушках», в том числе идею джентльменского поведения капитана по отношению к своей команде из «Капитана Риса» (1868 г.) и смены званий в связи с обменом при рождении от «Генерала Джона» ( 1867 г.). Дик Мертвый глаз, основанный на персонаже из «Благодарности женщины» (1869), представляет еще одну из любимых (и полуавтобиографических) сатирических тем Гилберта: деформированный человеконенавистник, чье непопулярное «лицо и форма» делает его непопулярным, хотя он представляет голос разума. и здравый смысл. [12] [138] Гилберт также заимствует из своей оперы 1870 года,Джентльмен в черномкоторый включает в себя устройство пеленания. [139]

Обложка сувенирной программы 1878 г. в тираже оригинальной продукции

Историк HM Уолбрук писал в 1921 году , что Сарафаны «высмеивает тип морской драмы из которых Дугласа Джеррольд «S Black-Eyed Susan является типичным примером, и «Божий англичанин своего рода патриотизма , который состоит в выкрикивая банальность, ударив отношение, и почти ничего не делает, чтобы помочь своей стране ". [114] Г.К. Честертон согласился с тем, что сатира указывает на эгоизм «гордиться собой за то, что вы являетесь гражданином» своей страны, что не требует добродетельного усилия воли, чтобы противостоять «искушению принадлежать к другим нациям», а просто повод для гордости. [140]В 2005 году австралийский оперный режиссер Стюарт Маундер отметил противопоставление сатиры и национализма в опере, сказав: «Все они поют 'Он англичанин', и вы чертовски хорошо знаете, что они это присылают, но музыка такая военная. ... что вы не можете не быть вовлеченным во весь этот ура-патриотизм, которым является Британская империя ". [141] Кроме того, он утверждал, что песня связывает эту тему с основной сатирой классовых различий в опере: « HMS Pinafore - это, по сути, сатира на ... британскую любовь к классовой системе ... [O] Конечно, [Ральф] может жениться на дочери [капитана], потому что он британец, и поэтому он великолепен ». [141]Джейкобс отмечает, что Гилберт высмеивает традицию морской мелодрамы, в которой «патриотизм моряка гарантирует его добродетель». [142] [n 9]

Одна из любимых комических тем Гилберта - возведение неквалифицированного человека на высокий уровень ответственности. В «Счастливой стране» (1873 г.), например, Гилберт описывает мир, в котором государственные должности присуждаются человеку, имеющему наименьшую квалификацию для занятия каждой должности. В частности, на пост первого лорда Адмиралтейства назначают того, кто никогда не слышал о кораблях. [n 10] [144] В « Пинафоре» Гилберт вновь обращается к этой теме в образе сэра Джозефа, который достигает той же позиции, «никогда не выходя в море». [114] [145] В более поздних операх Гилберта и Салливана, персонажи - генерал-майор Стэнли в « Пиратах» и Ко-Ко в «Микадо», также назначаются на высокие должности, хотя и не обладают необходимой квалификацией. Гилберт также высмеивает партийную политику, подразумевая, что, когда сэр Джозеф «всегда голосовал по требованию [своей] партии», он жертвовал своей личной честностью. [146] «Коммерческий средний класс» (который был основной аудиторией Гилберта) рассматривается так же сатирически, как и социальные альпинисты и немытые. [147] Кроме того, очевидная разница в возрасте между Ральфом и капитаном, даже несмотря на то, что они были младенцами, которых кормили вместе, высмеивает переменный возраст Фаддея в «Богемской девушке» . [29] The Times писала в обзоре постановки 1929 года, что Pinaforeбыл типично гильбертианским в том смысле, что абсурдность «отцовского» капитана и «этика ... всякого романтизма» принимается «непоколебимо» и доводится до их логического завершения: «Существенна ссылка на действительность; без нее, абсурд не выдержит критики ». [147]

Театральный плакат к американской постановке, c. 1879 г.

Тема, которая пронизывает оперу, - это обращение с любовью в разных социальных слоях. В предыдущей опере Гилберта и Салливана «Колдун» любовное зелье вызывает проблемы, побуждая жителей деревни и гостей свадьбы влюбиться в людей из разных социальных слоев . [148] В « Пинафоре » дочь капитана, Жозефина, любит и любит простого моряка, но она покорно говорит ему: «Я высокомерно отвергаю твою предложенную любовь». Он выражает свою преданность ей в поэтической и трогательной речи, которая заканчивается словами «Я британский моряк, и я люблю тебя». Наконец выясняется, что он более высокого ранга, чем она. Это пародия викторианской «равенство» драма, такие как лорд Литтон «с«Леди Лионская» (1838), где героиня отвергает добродетельного крестьянина, произносящего столь же трогательную речь, заканчивающуюся словами «Я крестьянин!» [149] Затем оказывается, что он стал ее социальным начальником. Кроме того, в « Пинафоре» сэр Джозеф уверяет Жозефину, что «любовь уравнивает все уровни». В Tom Taylor «s Крепостной , героиня снова любит достойного мужикакоторыйоказывается, высокого ранга, и она объявляет счастливо в концечто„уровни любви все“. [149] В сатире либертарианских традиций морской мелодрамы.Сэр Джозеф говорит команде Pinafore, что они «равны любому человеку» (кроме него), и пишет для них песню, прославляющую британского моряка. И наоборот, он ставит гордого капитана на ступеньку ниже, заставляя его «танцевать рожковую трубку на столе в каюте». [149] Джонс отмечает, что союз между Ральфом и Жозефиной «становится приемлемым только через абсурдное разоблачение во втором акте непреднамеренного переключения Лютик на младенцев» и заключает, что Гилберт является «консервативным сатириком, [который] в конечном итоге выступает за сохранение статус-кво. .. [и] намеревались показать, [что] любовь определенно не уравнивает всех ». [134]

Ученые Гилберта и Салливана расходятся во мнениях относительно того, является ли Гилберт, как утверждает Джонс, сторонником статус-кво, который сосредоточен только на развлечениях или, с другой стороны, преимущественно на высмеивании и протесте «против глупостей своего времени. ". [150] Ученый Гилберта Эндрю Кроутер утверждает, что это несогласие возникает из-за «техники инверсии - с иронией и топситурвидом», которая приводит к тому, что «поверхностный смысл его сочинений» «противоположен их основному смыслу». Кроутер утверждает, что Гилберт желает «прославлять» нормы общества, в то же время высмеивая эти условности. В сарафанеГилберт нашел способ выразить свой собственный конфликт, который «также очень понравился широкой публике». [150] Он создает «очень умную пародию на морскую мелодраму ... [хотя] контролируемую условностями, над которыми она издевается». [150] В то время как морская мелодрама превозносит обычного моряка, в « Пинафоре» Гилберт изображает сторонника равенства сэра Джозефа, напыщенного и заблуждающегося члена правящего класса, который лицемерно не может применить идею равенства к себе. [n 11]Герой, Ральф, убежден в своем равенстве из-за глупых заявлений сэра Джозефа и заявляет о своей любви к дочери своего капитана, бросая вызов принятой «ткани социального порядка». На этом этапе, предполагает Кроутер, логика сатирических аргументов Гилберта должна привести к аресту Ральфа. Но, чтобы удовлетворить условности, Гилберт создает очевидный абсурд: капитан и Ральф поменялись младенцами. По «случайности рождения» Ральф внезапно становится подходящим мужем для Жозефины, и одновременно удовлетворяются и общественный порядок, и стремление к романтическому счастливому концу. [151] Кроутер заключает: «У нас есть опера, которая использует все условности мелодрамы и высмеивает их; но в конце концов трудно понять, что победило, условности или насмешки».Таким образом, сарафандобился широкого успеха, обращаясь к интеллектуальным театралам, ищущим сатиры, театралам из среднего класса, ищущим удобное подтверждение «существующего социального порядка», и к рабочей аудитории, которая увидела удовлетворительную мелодраматическую победу простого человека. [150]

Песни и музыкальный анализ [ править ]

По словам музыковеда Артура Джейкобса, в сюжете Гилберта «блестяще пробудился гений Салливана». [142] Салливан любит мореходство; в «Мы плывем по синему океану», например, он «представляет свой вариант традиционной морской хижины». [152] Во вступительной песне капитана «Я капитан сарафана» он признает, что его джентльменство «никогда ... ну, почти никогда» не уступает ругательству над своими людьми, и хотя у него есть опыт работы в море, он «почти никогда» не страдает морской болезнью. [152] Салливан «безошибочно нашел правильное музыкальное оформление для ключевой фразы« Что никогда? » ... хитро обостренные ... через хроматическое прикосновение фагота ".[153] Одри Уильямсон утверждала, что музыка Pinaforeявляется типично английским и свободным от европейских влияний на протяжении большей части партитуры, от «ликования» для Ральфа, Боцмана и Плотника до «For He Is an Englishman». [154]

Иллюстрация Гилберта к "Британской смоле " (1906)

Самые известные песни из оперы [155] [156] включают «Меня зовут Маленький Лютик», мелодия вальса, представляющая персонажа, которую Салливан повторяет в антракте и в финале второго акта, чтобы запечатлеть мелодию на ум публики; [157] и «Британский тар» ( ликование трех мужчин, описывающих идеального моряка), составленный сэром Джозефом «для поощрения независимого мышления и действий в низших ветвях службы, а также для обучения принципу, согласно которому британский моряк равный любому мужчине, кроме моего ". [142] Озвучивание Салливана продвигает сатирическую лирику, которая высмеивает пьесы о «равенстве», подчеркивая лицемерие сэра Джозефа. [150]Еще одним популярным номером является песня сэра Джозефа «Когда я был мальчиком», в которой рассказывается о стремительном взлете его карьеры, которая имеет сходство с творчеством У.Х. Смита , гражданского новостного предпринимателя, который поднялся до должности первого лорда Адмиралтейства в 1877 году. . [114]

В Pinafore Салливан использует второстепенные ключи для создания комического эффекта, например, в «Добрый капитан, у меня важная информация». [158] Кроме того, он достигает музыкального сюрприза, когда использует субдоминанту минор в «Sorry her lot». [159]Музыковед Жерваз Хьюз был впечатлен вступлением к вступительному припеву, который включает в себя «зажигательную морскую мелодию ... в серьезной тональности, до мажор ... модуляцию медиант-минор, где, к нашему удивлению, жалобный гобой дает нам первый куплет "Sorry her lot" за 2/4 [время]. После этого закрывается на местной доминанте си мажор скрипки (все еще в 2/4) знакомят нас с Little Buttercup ... встреча с ней при этих условиях one вряд ли ожидал, что она расцветет позже королевой вальса ». Он продолжает: «Фагот и басы ... энергично утверждают, кто является Капитаном передника ... в невероятной тональности ля-бемоль минор ... Лютик делает последнюю отчаянную попытку заявить о себе в ре-бемоль минор. но другие никогда не знали, что существует такой диковинный ключ.Так что в мгновение ока они все возвращаются к до мажору настарый добрый 6/4 ". [160]

По словам Джейкобса, «Ральф, капитан Коркоран, сэр Джозеф и Жозефина - все живут в своей интерактивной музыке (особенно« Неважно, почему и почему »), и почти столько же музыкальных ресурсов расточено на двух персонажей, пародированных из оперы или мелодрамы, Литтл Лютик с «цыганской кровью в жилах» и тяжелый Дик Мертвый глаз ». [161] Джейкобс также высказал мнение, что ведущий тон, который начинается со слов «Неважно, почему и почему», «служит для подчеркивания фразы, как нота Иоганна Штрауса ». [142] Салливанский ученый Дэвид Рассел Халм отметил пародию Салливана на оперные стили, «особенно на Генделя.речитативы и сцена побега (напоминающая множество ночных оперных заговоров), но лучше всего - пародия на патриотическую мелодию в «Потому что он англичанин!» » [162] Песня Лютик, действие II, в которой она раскрывает темноту Секрету смены ребенка предшествует цитата из " Erlkönig " Франца Шуберта, а также пародирует оперу Il Trovatore . [111] Джейкобс отмечает, что Салливан также добавляет свои юмористические штрихи к музыке, используя банальные выражения в " Donizettian".речитатив ». Но на серьезной стороне он усиливает моменты истинной эмоциональной кульминации, как в арии Жозефины во втором акте, и добавляет музыкального интереса к согласованным номерам,« тонко меняя ритмы и группировки тактов » [153].

Доработки и вырезанный материал [ править ]

Баллада для капитана Коркорана "Размышляй, дитя мое" [ править ]

Во время репетиций оригинальной постановки Гилберт добавил балладу для капитана Коркорана, в которой он призвал свою дочь забыть обычного моряка, в которого она влюблена, потому что «на каждом шагу он совершал солицизм, который общество никогда не простит». Баллада должна была быть исполнена между номерами 5 и 6 текущей партитуры, но она была вырезана перед премьерой. Эти слова сохранились в либретто, которое было передано лорду Чемберлену для лицензирования. До 1999 года все, что было известно о сеттинге Салливана, было копией ведущей партии скрипки. [163]

В апреле 1999 года исследователи Салливана Брюс И. Миллер и Хельга Дж. Перри объявили, что они обнаружили почти полную оркестровку - без лишь второй партии скрипки - в частной коллекции ранних партий группы. Эти материалы с предполагаемой реконструкцией частично утраченных вокальных партий и второй партии скрипки были позже опубликованы и профессионально записаны. [163] [164] Это произведение уже несколько раз исполнялось любительскими и профессиональными компаниями, хотя оно не стало стандартным дополнением к традиционным нотам или записям. [165]

Бонд в роли Геба с Гроссмитом в роли сэра Джозефа, возрождение 1887 года

Диалог для кузена Геба [ править ]

В лицензионной копии либретто двоюродный брат сэра Джозефа Гебе содержал диалоги в нескольких сценах второго акта. В сцене, следующей за № 14 («Вещи редко бывают такими, какими кажутся»), она сопровождала сэра Джозефа на сцене и повторила недовольство Первого лорда Жозефиной. После нескольких перерывов сэр Джозеф призвал ее замолчать, вызвав ответ: «Снова раздавлена!» Позже Гилберт повторно использовал этот отрывок для «Леди Джейн в терпении» . Хебе также было отведено несколько строк диалога после № 18 («Воровство осторожно на цыпочках») и снова после № 19 («Прощай, мой родной»). [166] [167]

На поздних репетициях оригинальной постановки Джесси Бонд взяла на себя роль Хеба, заменив миссис Ховард Пол . Бонд, которая на этом этапе своей карьеры была известна в первую очередь как концертная певица и имела небольшой опыт актрисы, не чувствовала себя способной к диалогу, и эти отрывки были изменены, чтобы сократить диалог Хебе. [168] Сокращенный диалог Гебе иногда восстанавливается в современных постановках. [169] [170]

Речитатив, предшествующий финалу второго акта [ править ]

Диалог, предшествующий финалу второго акта, начинающийся со слов «Вот, возьмите ее, сэр, и помните, что обращайтесь с ней по-доброму», изначально был речитативом. Музыка к этому отрывку была напечатана в первом издании партитуры под № 20а. Вскоре после премьеры речитатив был прекращен, а строки после этого были исполнены как разговорный диалог. В современных постановках речитатив иногда восстанавливается вместо диалога. [165] [167]

Записи [ править ]

С 1907 года было много записей Pinafore . [171] [172] Ян Брэдли насчитал семнадцать записей оперы, доступных на компакт-дисках в 2005 году. [173]

Запись 1930 года примечательна тем, что в ней сохранились выступления звезд оперной труппы D'Oyly Carte той эпохи. Запись 1960 года D'Oyly Carte, содержащая все диалоги, неоднократно получила высокую оценку рецензентов. [174] Запись Mackerras 1994 года с участием великих оперных певцов в главных ролях хорошо известна в музыкальном плане. [171] [175] Запись D'Oyly Carte 2000 года также содержит полный диалог и первую запись «потерянной» баллады капитана Коркорана, «Reflect, my child», в качестве бонус-трека. [176] Запись оперы на датском языке 1957 года - одна из немногих профессиональных записей Гилберта и Салливана на иностранном языке. [177]

В 1939 году « Пинафор» был выбран телеканалом NBC как одна из самых ранних опер, когда-либо транслировавшихся по американскому телевидению, но, как известно, ни одна запись не была сохранена. [178] Видеозапись D'Oyly Carte 1973 года, снятая Майклом Хейландом , показывает постановку компании того периода, но некоторые рецензенты находят ее скучной. [171] Однако это одна из трех видеозаписей или видеозаписей оперы Гилберта и Салливана оперной труппой D'Oyly Carte. [179] В 1982 году Brent Walker Productions продюсировала Pinafore в рамках своей серии телевизионных фильмов о Гилберте и Салливане. По словам дискографа Марка Шепарда, сарафанвидео «считается одним из худших» в сериале. [180] [n 12] Последние профессиональные постановки были записаны на видео Международным фестивалем Гилберта и Салливана . [182]

Избранные записи
  • 1930 D'Oyly Carte - Лондонский симфонический оркестр; Дирижер: Малкольм Сарджент [183]
  • 1958 Сарджент / Глайндборн - оркестр Pro Arte , хор фестиваля Глайндборн; Дирижер: сэр Малькольм Сарджент [184]
  • 1960 D'Oyly Carte (с диалогами) - Новый симфонический оркестр Лондона; Дирижер: Исидор Годфри [174] [185]
  • 1972 G&S для всех - Хор и оркестр фестиваля G&S; Дирижер: Питер Мюррей [186]
  • D'Oyly Carte (видео, 1973) - Дирижер: Ройстон Нэш [179]
  • Стратфордский фестиваль, 1981 (видео) - Дирижер: Бертольд Каррьер; Режиссер: Леон Майор [187]
  • 1987 Новая опера Сэдлера Уэллса - дирижер: Саймон Фиппс [188]
  • 1994 Mackerras / Telarc - Оркестр и хор Валлийской национальной оперы; Дирижер: сэр Чарльз Маккеррас [189]
  • 1997 Essgee Entertainment (видео; адаптировано) - Дирижер: Кевин Хокинг [190]
  • 2000 D'Oyly Carte (с диалогами) - Дирижер: Джон Оуэн Эдвардс [176]

Адаптации [ править ]

Фронтиспис Алисы Б. Вудворд к книге с картинками в сарафане , 1908 г.

HMS Pinafore неоднократно подвергался адаптации. WS Gilbert написал детскую книгу 1909 года под названием The Pinafore Picture Book , иллюстрированную Элис Вудворд , в которой пересказывается история Pinafore , в некоторых случаях давая значительную предысторию, которой нет в либретто. [191] [192] С тех пор было написано много других детских книг, в которых пересказывается история Pinafore или адаптируются персонажи или события из Pinafore . [193]

Многие музыкальные театральные адаптации были произведены после оригинальной оперы. Известные примеры включают бродвейский мюзикл 1945 года, адаптированный Джорджем С. Кауфманом , названный Hollywood Pinafore , с использованием музыки Салливана. [194] Это было возрождено несколько раз, в том числе в Лондоне в 1998 году. [195] Еще одна бродвейская музыкальная адаптация 1945 года, Memphis Bound , была написана Доном Уокером, с Биллом Робинсоном и полностью черным актером в главной роли. [196] В 1940 году Американская ассоциация негритянской световой оперы поставила первую из нескольких постановок, действие которых происходит в Карибском море , « Тропический сарафан» .[195] Ранняя идишская адаптация Pinafore под названием Der Shirtz (на идиш означает «фартук») была написана Мириам Валовит в 1949 году для бруклинской группы « Хадасса »; они совершили поездку по адаптации [197] и записали 12 песен. [198] В 1970-х Эл Гранд был вдохновлен этой записью и призвал оперную труппу Гилберта и Салливана на Лонг-Айленде исполнить эти песни. Позже он перевел недостающие песни и диалоги с Бобом Тартеллом, и шоу широко гастролировали под названием Der Yiddisher Pinafore.. Группа продолжала выпускать эту адаптацию более двух десятилетий, в которой «Он англичанин» превращается в «Er Iz a Guter Yid» («Он хороший еврей»). [199] [200]

Essgee Entertainment выпустили адаптированную версию Pinafore в 1997 году в Австралии и Новой Зеландии [201] , которая была сильно возрождена. [202] Еще одна музыкальная адаптация - Pinafore! (Дерзкий, сексуальный, новый мюзикл в форме корабля) , адаптированный Марком Сэвиджем . Впервые он был исполнен в Celebration Theater в Лос-Анджелесе , штат Калифорния, 7 сентября 2001 года под руководством Сэвиджа, где он шел с большим успехом в течение девяти месяцев. Затем его разыграли в Чикаго и Нью-Йорке в 2003 году. [203] В этой адаптации только один персонаж - женский, и все мужские персонажи, кроме одного, - геи. Оригинальная запись литья была выпущена в 2002 году компанией Belva Records.[204] [205] Pinafore Swing - это мюзикл с музыкой в ​​аранжировке Сары Трэвис . Премьера состояласьв 2004 году в театре Watermill в Англии в постановке Джона Дойла . Адаптация, действие которой происходит в 1944 году, превращает персонажей в участников группы, развлекающей моряков на военном корабле времен Второй мировой войны в Атлантике. Актерский состав уменьшенного размера также служит оркестром для певческих ролей, а музыка пронизана ритмами свинга. [206] За последние десятилетия многие постановки создавали пародию на « Звездный путь» или « Звездные войны» . [195] [207]

Культурное влияние [ править ]

Развитие современного мюзикла [ править ]

В.С. Гилберт около 1878 г.

Среди других влияний на популярную культуру, Pinafore оказал, пожалуй, самое глубокое влияние на развитие музыкального театра . По словам историка театра Джона Кенрика , Pinafore «стал международной сенсацией, изменив коммерческий театр как в Англии, так и в Соединенных Штатах». [208] Музыкальный писатель Эндрю Лэмб отмечает: «Успех HMS Pinafore в 1879 году положил начало британской комической опере наряду с французской opéra bouffe во всем англоязычном мире». [209] Историк Джон Буш Джонс полагает, что Pinaforeи другие оперы Савойи демонстрируют, что музыкальный театр «может решать современные социальные и политические проблемы, не жертвуя развлекательной ценностью», и что Пинафор создал модель нового типа музыкального театра, «интегрированного» мюзикла, где «книга, тексты и музыка» объединены в единое целое ». [210] Он добавляет, что его «беспрецедентная ... популярность способствовала росту американской аудитории для музыкального театра, в то время как само шоу стало образцом формы, содержания и даже намерений ... мюзиклов с тех пор, особенно социально значимых мюзиклов». [211] Его популярность также привела к музыкальным театральным адаптациям Pinafore, описанным выше,мюзиклы, в которых сюжетная линия включает постановку Pinafore[212] и другие мюзиклы, пародирующие оперу или использующие или адаптирующие ее музыку. [N 13] Первая такая пародия была кратковременный бурлескомпредставленный на Опера Комике в 1882 г., под названием Крушение Пинафора по William Хорэс Lingard и Ласкомбы Searelle ; герои оперы терпят кораблекрушение на необитаемом острове. Он был описан The Era как «главным образом замечательный своей дерзостью». [214]

Литературные и политические ссылки [ править ]

Артур Сеймур Салливан

Популярность оперы привела к широкому распространению пародий и подделок ее песен в комедийных сериалах, литературе и других средствах массовой информации. [215] Многие комики использовали песни Pinafore для создания комического и сатирического эффекта. Например, в своей комедии альбом My Son, знаменитости , Allan Sherman пародии «Когда я был Лад» с точки зрения молодого человека , который идет к Ivy League школе , а затем поднимается на видное место в бизнесе. В конце песни он «благодарит старого Йеля », «благодарит Господа» и благодарит своего отца, «который является председателем правления». [216] Литературные ссылки на Pinaforeпесни включают попытку Харриса спеть «Когда я был парнем» в « Трое мужчин в лодке » Джерома К. Джерома . [217] Еще можно найти в повести « Хоровод » из I, Robot по Айзека Азимова , где робот поёт часть «Я Названный Маленький Лютик». [218] Pinafore и его песни исполнялись рок-музыкантами, такими как Тодд Рундгрен , Тадж-Махал и Мишель Грей Рандгрен, которые исполнили «Never Mind the Why and Why and Why» на Night Music ( Sunday Night ) в 1989 году. [219]

Политические ссылки включают в себя 1996 сатирический стилизация «Когда я был мальчишкой» , направленный на Тони Блэра по Вирджинии Боттомли , секретарь наследия под Джона Мейджора . [220] Спортивные ссылки включают скаковую лошадь по имени "HMS Pinafore". [221] Сарафаны песни и изображения широко используются в рекламе. По словам Джонса, « Pinafore запустил первый медийный блиц в Соединенных Штатах», начавшийся в 1879 году [134], а недавние рекламные объявления включают телевизионную кампанию «Шоколадный апельсин Терри» с подделкой «Когда я был парнем». [222] Передник- тематическая продукция включает коллекционные карточки, созданные в 1880-х годах. [223]

Ссылки на фильмы и телевидение [ править ]

Песни из Pinafore использовались для придания исторического оттенка таким фильмам, как исторический фильм 1981 года « Огненные колесницы» , в котором главный герой Гарольд Абрахамс и другие из Кембриджского университета поют «Он англичанин». [224] Эта песня также звучит в конце драмы BBC 1983 года «Англичанин за границей» . [224] В фильме 2003 года « Питер Пэн» семья Дарлинг поет «Когда я был мальчишкой». [225] В фильме «Уятт Эрп» (1994) знаменитый законник встречает свою будущую жену, когда видит, что она играет в ранней постановке « Пинафора» . [225]В биографическом фильме 1953 года «История Гилберта и Салливана» используется музыка из Pinafore .

Персонажи также поют песни из Pinafore в таких популярных фильмах, как «В поисках утраченного ковчега» (1981) [226] и « Звездный путь: Восстание» (1998), где капитан Пикард и лейтенант Ворф поют часть «Британской смолы», чтобы отвлечь внимание. неисправные данные лейтенанта-командира . [225] Добрый пастырь (2006) изображает мужскую версию Pinafore в Йельском университете в 1939 году; Мэтт Дэймон ' характер s играет Маленькая Лютик, пение фальцетом . [227] Джуди Гарландпоет «Я - морской монарх» в фильме 1963 года « Я могу продолжать петь» . [228] В саундтреке к триллеру 1992 года «Рука, качающая колыбель» заметно выделяются песни и музыка из « Пинафора» , а герои - отец и дочь - вместе поют «Я - капитан передника». [229] Примером фильма, основанного на идеях Pinafore, является анимационный фильм 1976 года Рональда Сирла под названием Dick Deadeye, или Duty Done , основанный на персонаже и песнях из Pinafore . [230] В драме 1988 года « Постоянный рекорд» учащийся средней школы выступаетПередник . [231]

Телесериал, который включает существенные отсылки к Pinafore, включает The West Wing , например, в эпизоде ​​2000 года « И это, безусловно, их заслуга », где «Он англичанин» используется повсюду и цитируется (или перефразируется) в названии эпизода. [232] Среди других ярких примеров использования песен из Pinafore на телевидении - несколько популярных анимационных шоу. В « Cape Feare » эпизод Симпсонов , Барт киосков его потенциальных убийцы Sideshow Bob с «окончательного запроса» , что Боб петь ему всю партитуру Пинафор . [233]Точно так же эпизод "HMS Yakko" 1993 года в сериале Animaniacs состоит из подделок песен из HMS Pinafore и The Pirates of Penzance . [234] В Family Guy эпизод " The Thin White Line " (2001), Стьюи поет стилизация "Моя Gallant Crew". [235] Стьюи также поет «Я - морской монарх» (включая женскую партию фальцетом) в « Стьюи Гриффин: Нерассказанная история ». [236] Эпизод "The Play", выпущенный мистером Бельведером 1986 года , касается постановки HMS Pinafore , и здесь исполняются несколько песен.[237]В 1955 году NBC транслировал целый ряд специальных выпусков, включая 20-минутную сжатую джазовую версию «HMS Pinafore in Jazz», продюсером и режиссером которой был Макс Либман , с Перри Комо , Бадди Хакеттом , Китти Каллен , Биллом Хейсом , Пэтом Кэрроллом и Хербом Шрайнером в главных ролях . [238]

Исторический кастинг [ править ]

В следующих таблицах показаны наиболее известные актеры значительных постановок и туров оперной труппы D'Oyly Carte в разное время вплоть до закрытия компании в 1982 году: [239]

1 Мичман, Том Такер, традиционно играет ребенок. «Фитцальтамонт», вероятно, был псевдонимом, используемым для защиты личности ребенка, поскольку это же имя появляется в программах нескольких провинциальных туристических компаний. [52] Имена его ролей в более поздних постановках не указаны.

Примечания, ссылки и источники [ править ]

Заметки [ править ]

  1. Миссис Пол оставила своего мужа примерно в 1877 году, так как у него был роман с актрисой-танцовщицей Летти Линд , от которой он произвел на свет двоих детей. Однако под этим именем она продолжала выступать. [27]
  2. Вырезанный диалог был основан на строках из фарса Гилберта 1877 года «Под залог» ; он будет снова пересмотрен и использован как часть « Терпения» в 1881 году. [29]
  3. ^ Традиционное британское произношение этого имени - «rafe» ( / r eɪ f / ). [31] Гилберт рифмуется со словом «беспризорник» в тексте песни Little Buttercup Act II «Много лет назад».
  4. ^ "Big D" означало "черт возьми". См. Брэдли (1996), стр. 128. Во втором акте капитан действительно использует большую букву D, которая шокирует сэра Джозефа и его родственниц.
  5. После премьеры большинство выступлений дирижировал музыкальный руководитель компании Альфред Селье. Эжен Гуссенс дирижировал пьесой в конце июля и августе 1878 года, в то время как Селье помогал Салливану на концертах в Ковент-Гардене. [33]
  6. ^ Джеймс С. Дафф ложно утверждал, что его «верный» спектакль в январе 1879 года в Нью-Йорке использовал исполнительские материалы, которые он лично получил от автора и композитора. [71]
  7. Форд был одним из немногих менеджеров, которые платили Гилберту и Салливану какое-либо вознаграждение за исполнение Pinafore в Америке, и его награда за небольшой жест была огромной. [74]
  8. Кэрролл безуспешно пытался сотрудничать с Салливаном в адаптации « Алисы в стране чудес» . Это был не первый раз, когда он писал рецензию, выражающую возмущенное возмущение Гилбертом и Салливаном. Он возражал против их отношения к духовенству в «Волшебнике» . [84]
  9. Кроутер делает то же самое, что и Маундер: «[T] хотя Гилберт задумал [песню] как разрушительную пародию на патриотические песни, пыл музыки Салливана часто заставляет людей верить, что это искренне патриотическая песня; и как слова и музыка тянет песню в противоположных направлениях, слушатель остается в удивительно неоднозначном положении, одновременно взволнованный и удивленный ». [143]
  10. ^ Stedman, стр 106-10. «Моя дорогая, это один из прекрасных принципов нашей системы правления - никогда не назначать никого на должности, на которые он вообще подходит. Наши правительственные учреждения подобны начальным школам для обучения министров. Взять министра, который знает свои обязанности, и посылать его в начальную школу, чтобы изучать их, - очевидная трата образовательной силы. Природа указала на вас как на выдающуюся квалификацию для Первого лорда Адмиралтейства, потому что вы ничего не знаете о кораблях. вступаете в должность - вы узнаете все о кораблях - и когда вы знаете все о кораблях, оппозиция входит, вы уходите, и кто-то другой, который ничего не знает о кораблях, входит и занимает ваше место. Вот как мы обучаем наших министров . "
  11. Кроутер отмечает, что Алексис в «Волшебнике» также является таким «заблудшим начальником». Также Стедман, стр. 162.
  12. Brent Walker Productions сняли серию телевизионных постановок опер Гилберта и Салливана в 1982 и 1983 годах. Это наиболее полный профессиональный набор видео Гилберта и Салливана. [181]
  13. В бродвейском шоу 1938 года использовалось шесть песен из Pinafore . [213] Другие примеры включают «Пираты сарафана» , «Пираты сарафана» (которые Брэдли называет «великолепными» и подробно описывает в Брэдли (2005), стр. 174–75), « Мятеж на сарае» и HMS Dumbledore (2004). Гай Марций.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Ainger, стр. 107-08
  2. ^ Ainger, стр. 130
  3. ^ Ainger, стр 110, 119-20 и 130-31. Джейкобс, стр. 109
  4. ^ a b Эйнгер, стр. 157
  5. ^ Jacobs, стр. 113-14
  6. ^ Джейкобс, стр. 111; Эйджер, стр. 133–34.
  7. ^ Джейкобс, стр. 113
  8. ^ Ainger, стр. 145
  9. ^ Брэдли (1996), стр. 115
  10. ^ Фитц-Джеральд, стр. 35 год
  11. ^ a b c d Аллен (1975), Введение в главу о сарафане
  12. ^ a b c d e Стедман, стр. 161
  13. ^ a b c Джейкобс, стр. 114–15
  14. ^ Сатира Гилберта политиков привели к цензуре пьес Гилбертапрежде чем, например , The Happy Land , Стедмэн, стр. 106-10
  15. ^ Джейкобс, стр. 115. Премьер-министр Бенджамин Дизраэли стал называть своего назначенного представителя «Пинафор Смит». См., Например, Dark & ​​Gray, p. 75; и Гэри Декстер, «Как HMS Pinafore получил свое название» , The Sunday Telegraph , 1 октября 2008 г.
  16. ^ Стедман, стр. 108
  17. ^ Стедман, стр. 129 и 155
  18. ^ Stedman, стр 157-58. Кроутер, стр. 90; Эйнгер, стр. 154
  19. Crowther, стр. 87–89.
  20. Crowther, стр. 90
  21. ^ Стедман, стр. 155
  22. ^ Джейкобс, стр. 117
  23. ^ Ainger, стр. 155
  24. ^ Bradley (1996), стр. 115-16
  25. ^ Стедман, стр. 159
  26. ^ Джейкобс, стр. 117–18
  27. ^ Cruickshank, Грэм. «Жизнь и любовь Летти Линд» в «Веселости» , выпуск 22, лето 2007 г.
  28. ^ Ainger, стр. 156-57
  29. ^ a b c Стедман, стр. 160
  30. ^ Кокс-Ифе, Уильям. В.С. Гилберт: Режиссер-постановщик . Добсон, 1978 ISBN  0-234-77206-9 . См. Также Gilbert, WS, «A Stage Play» , и Bond, Jessie, Reminiscences , Introduction.
  31. ^ а б Хэнкс, Патрисия и др. «Ральф» , Оксфордский словарь имен, Oxford University Press, 2006 г.
  32. ^ Ainger, стр. 157-58
  33. ^ "Театры", Эра , 21 июля 1878 г., стр. 8; 28 июля 1878 г., стр. 8; и 4 августа 1878 г., стр. 8
  34. ^ Бонд, Джесси. «Жизнь и воспоминания Джесси Бонда», глава 4 , Джон Лейн, 1930, по состоянию на 10 марта 2009 г.
  35. ^ а б в г Брэдли (1996), стр. 116
  36. ^ Ainger, стр. 160
  37. ^ a b Джейкобс, стр. 122
  38. ^ Джозеф, стр. 17
  39. The Times , 6 июля 1878 г., стр. Я объявил, что дирижирует Эжен Гуссенс.
  40. ^ Ainger, стр. 162
  41. ^ Джонс, стр. 6
  42. ^ Стедман, стр. 163
  43. ^ "Opera Comique" . The Era , 9 февраля 1879 г., перепечатано в Архиве Гилберта и Салливана , доступ 8 июля 2010 г.
  44. ^ Стедман, стр. 170–71
  45. ^ Ainger, стр. 165-67 и 194-95
  46. ^ Лоуренс, Артур Х. "Иллюстрированное интервью с сэром Артуром Салливаном" Часть 3, из журнала Strand , Vol. xiv, No 84 (декабрь 1897 г.), по состоянию на 10 марта 2009 г.
  47. ^ Ainger, стр. 166
  48. ^ Стедман, стр. 165
  49. ^ a b c Эйнгер, стр. 169
  50. ^ Джейкобс, стр. 126
  51. ^ Рис, стр. 89: Салливан написал Джону Холлингсхеду , говоря: «Однажды вы создали для меня прецедент, который в настоящее время может иметь для меня большое значение. Я попросил у вас партии оркестра из« Веселых жен Виндзора »  ... и [вы] сказал: "Они ваши, так как наш пробег закончился ..." Теперь, пожалуйста, дайте мне их, а также части Фесписа сразу. Я задерживаю части Пинафора , чтобы директора не брализавтраони уйдут из Comique , и я основываю свое заявление на прецеденте, который вы создали ».
  52. ^ a b c d e Роллинз и Уиттс, стр. 6
  53. ^ Ainger, стр. 170
  54. ^ Jacobs, стр. 124-25
  55. ^ Stedman, стр. 170-71
  56. ^ "The Fracas at the Opera Comique" , The Theatre , 1 сентября 1879 г., перепечатано на веб-сайте Stage Beauty, по состоянию на 6 мая 2009 г. См. Также "The Fracas at the Opera Comique", The Era , 10 августа 1879 г., с. 5 и «Фраки в Комической опере», «Лидс Меркьюри» , 13 августа 1879 г., стр. 8
  57. ^ a b Селлер и Бриджман, глава, озаглавленная «Создание HMS Pinafore » , воспроизведена в Архиве Гилберта и Салливана, по состоянию на 10 марта 2009 г.
  58. ^ Ainger, стр. 171
  59. ^ "Театры" . The Times , 22 сентября 1879 г., перепечатано в Архиве Гилберта и Салливана, по состоянию на 8 июля 2010 г.
  60. ^ Ainger, стр. 175
  61. ^ Стедман, стр. 172
  62. ^ Ainger, стр. 184; Роллинз и Уиттс, стр. 6
  63. ^ Гиллан, Дон. «Самые длинные пьесы в Лондоне и Нью-Йорке» , StageBeauty.net (2007), по состоянию на 10 марта 2009 г.
  64. ^ Кто есть кто в театре , четырнадцатое издание, изд. Фреда Гэй, стр. 1532, Питман, Лондон (1967) ISBN 0-273-43345-8 
  65. ^ Престиж, Колин. «D'Oyly Carte и пираты: оригинальные нью-йоркские постановки Гилберта и Салливана», стр. 113–48, стр. 118, Документы Гилберта и Салливана, представленные на Международной конференции, состоявшейся в Канзасском университете в мае 1970 года , под редакцией Джеймса Хелиара. Лоуренс, Канзас: Библиотеки Канзасского университета, 1971 г.
  66. ^ a b c Джонс, стр. 7
  67. ^ Аллен (1979), стр. 2
  68. ^ a b c d e f g h Кантор, Гарольд. «HMS Pinafore и театральный сезон в Бостоне 1878–1879», Журнал популярной культуры , весна 1991 г., вып. 24, вып. 4, Платиновые периодические издания, стр. 119
  69. ^ Гудман, Эндрю. Гилберт и Салливан в законе , стр. 204–05, Fairleigh Dickinson Univ Press (1982), ISBN 0-8386-3179-7 
  70. ^ Стедман, стр. 169
  71. ^ Театральная программа для HMS Pinafore и My Uncle's Will , Standard Theater, 25 января 1879 г., перепечатано на Rochester.edu, по состоянию на 16 июля 2014 г.
  72. Розен, Цви С. «Сумерки оперных пиратов: предыстория права на публичное исполнение музыкальных композиций» , Cardozo Arts & Entertainment Law Journal , Vol. 24, 2007, pp. 1157–1218, 5 марта 2007 г., по состоянию на 6 мая 2009 г.
  73. ^ Ainger, стр. 168
  74. ^ Стедман, стр. 169.
  75. ^ a b Джейкобс, стр. 129
  76. ^ Б с Ainger, стр. 182-83
  77. ^ Джейкобс, стр. 127
  78. ^ Стедман, стр. 174
  79. ^ а б Стедман, стр. 175
  80. ^ Кантор, Хэл. Ссылки на программу "Детский сарафан" Карт и ссылка на плакат бостонского детского сарафана в Gilbert и Sullivan: From London to America , онлайн-выставка в библиотеках Рочестерского университета, доступ открыт 27 января 2017 г.
  81. ^ a b Роллинз и Уиттс, стр. 7
  82. ^ Скотт, Клемент. "Наша игровая приставка . Детский передник " , Театр , 1 января 1880 г., новая [3-я] серия 1: стр. 38–39, по состоянию на 10 марта 2009 г.
  83. ^ "The Children's Pinafore " , The Era , 26 декабря 1880 г., перепечатано в Архиве Гилберта и Салливана, доступ осуществлен 6 октября 2011 г.
  84. ^ Williams, с.84
  85. ^ Кэрролл, Льюис. «Сцена и дух благоговения», Театральный журнал, 1 июня 1888 г., перепечатано в Книге с картинками Льюиса Кэрролла , стр. 175–95, Стюарт Доджсон Коллингвуд (редактор), Лондон: Т. Фишер Анвин (1899)
  86. ^ Джейкобс, стр. 123
  87. ^ Роллинс и Witts, стр. 7-164
  88. ^ Брэдли (2005), стр. 27
  89. ^ a b c Роллинз и Уиттс, Приложение, стр. VII
  90. Mander, стр. 102–105.
  91. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 165
  92. ^ Роллинс и Witts, стр. 165-72
  93. ^ Роллинс и Witts, стр. 172-86, и добавки
  94. Играла в Лондоне вместе с « Пиратами» в Театре Ее Величества ; Мандер, с. 154 и " HMS Pinafore and The Pirates of Penzance ", Theatre World (британский журнал), март 1962 г., стр. 15–20.
  95. Фотографии, актеры и информация о съемочной группе для постановки оперы Нью-Сэдлера Уэллса в 1987 году, собранные в Архиве Гилберта и Салливана, по состоянию на 10 марта 2009 г.
  96. ^ Траубнер, Ричард. "A Pinafore Sails In a Fresh Breeze" , The New York Times , 15 января 1989 г., по состоянию на 10 марта 2009 г.
  97. ^ a b Брэдли (2005), главы 3 и 4, пасс.
  98. Перейти ↑ Dido; Aeneas / Acis; Galatea », The Times , 28 марта 2009 г.
  99. ^ a b "Развлечения в открытом море", The Press and Journal , 22 апреля 2010 г.
  100. Обзор HMS Pinafore в Sydney Morning Herald , 17 ноября 1879 г .; и Моррисон, Роберт. "The JC Williamson Gilbert and Sullivan Opera Company" , The Gilbert and Sullivan Discography, 12 ноября 2001 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  101. ^ а б Брэдли (1996), стр. 117
  102. ^ Ссылки IBDB на бродвейские постановки Pinafore , Internet Broadway Database, по состоянию на 9 марта 2017 г.
  103. ^ Смит, Стив. "All Hands on Deck for Absurd Relevance" , The New York Times , 9 июня 2008 г., по состоянию на 10 марта 2009 г.
  104. Брэдли (2005), глава 4
  105. ^ a b Роллинз и Уиттс, стр. 11
  106. ^ a b Роллинз и Уиттс, стр.18
  107. ^ a b Роллинз и Уиттс, стр. 22
  108. Opera Comique, The Era , 2 июня 1878 г., Country Edition, 40 (2071): стр. 5, сб. 1-2
  109. ^ a b "Лондонские театры. Комическая опера", Entr'acte и Limelight: театральный и музыкальный критик и рекламодатель , 1 июня 1878 г., 466: с. 12
  110. ^ a b Pinafore пародирует сюжетную схему, переключающую ребенка, в Il Trovatore . См., Например, Gurewitsch, Matthew. "Там всегда будет Трубатор " , The New York Times , 24 декабря 2000 г., по состоянию на 22 апреля 2009 г.
  111. ^ "Opera Comique", The Illustrated London News , 1 июня 1878 г., 72 (2031): 515
  112. The Times , 27 мая 1878 г., стр. 6
  113. ^ a b c d Уолбрук, глава V
  114. Opera-Comique, The Musical Times , 1 июня 1878 г., 19 (424): 329
  115. Академия , 13 июля 1878 г., новая серия 14 (323): стр. 49, цв. 3
  116. ^ Бейли, стр. 250
  117. The Playhouses, The Illustrated London News , 19 ноября 1887 г., 91 (2535): 580, col. 1
  118. Our Omnibus-Box, The Theater , New Series, 1 декабря 1887 г., 10: 337
  119. ^ Атенеум , 10 июня 1899, 3737: 730-731
  120. Mencken, HL "Pinafore at 33" , Baltimore Evening Sun , 1911, воспроизведено в Архиве Гилберта и Салливана, по состоянию на 10 марта 2009 г.
  121. ^ " HMS Pinafore . Возрождение в театре принцев ", The Times , 21 января 1920 г., стр. 10
  122. ^ " HMS Pinafore . Оперный сезон Салливана подходит к концу", The Times , 3 января 1922 г., стр. 8
  123. «Новизна и традиция в савойских опереттах», «Таймс» , 12 декабря 1961 г., стр. 5
  124. Sydney Morning Herald , 17 ноября 1879 г.
  125. ^ Брэдли (2005), стр. 73
  126. «HMS Pinafore Again Delays the Danes», «Таймс» , 16 октября 1959 г., стр. 16
  127. ^ a b c d Брэдли (2005), глава 4, описывающая многочисленные постановки, начиная с 1962 года.
  128. ^ "Новый подход к HMS Pinafore ", The Times , 9 марта 1960 г., стр. 13
  129. ^ " HMS Pinafore a la Hippodrome; Они плывут по океанскому танку, и их дерзкий корабль - красота", The New York Times , 10 апреля 1914 г., стр. 13
  130. Аткинсон, Дж. Брукс , "G. & S., Incorporated", The New York Times , 25 апреля 1926 г., стр. X1
  131. ^ Смит, Стив. «Все на руку для абсурдной релевантности» , The New York Times , 9 июня 2008 г.
  132. ^ Собельсон, Дэвид. "HMS Pinafore - WS Gilbert / Arthur Sullivan" , CultureVulture.net, 11 июня 2005 г., по состоянию на 10 марта 2009 г.
  133. ^ a b c Джонс, стр. 8
  134. ^ "The Original Rackstraw", The Era , 18 июля 1908 г., стр. 15
  135. ^ " Pinafore фокусируется на веселье и глупости" , Deseret News , 10 ноября 2005 г., по состоянию на 9 марта 2017 г.
  136. Бенфорд, Гарри. Лексикон Гилберта и Салливана , третье издание, стр. 39, Хьюстон: Queensbury Press (1999) ISBN 0-9667916-1-4 
  137. Кроутер, Эндрю. «Горбатые, мизантропы и аутсайдеры: самооценка Гилберта», Гилберт и Салливан, Мальчики и девочки (GASBAG), нет. 206 (зима 1998 г.)
  138. ^ Ainger, стр. 83
  139. ^ Честертон, GK, введение в Годвин, Августин Генри. Гилберт и Салливан: критическая оценка савойских опер , EP Dutton & Co (1926)
  140. ^ a b Интервью Стюарта Маундера , Музыкальное шоу , Национальное радио ABC , Австралия, 14 мая 2005 г., по состоянию на 10 марта 2009 г.
  141. ^ a b c d Джейкобс, стр. 118
  142. Кроутер, Эндрю. "Земля, где встречаются противоречия", Журнал Общества В.С. Гилберта , вып. 2, вып. 11, стр. 330, осень 2000 г.
  143. ^ Лоуренс, стр. 166-67
  144. ^ Фишлер, Алан. Модифицированный Восторг: комедия в операх WS Gilbert's Savoy , стр. 91–92, Charlottesville: University Press of Virginia, 1991
  145. ^ Лоуренс, стр. 181
  146. ^ a b "Театр Савой: Оперный сезон Салливана, HMS Pinafore ", The Times , 10 декабря 1929 г., стр. 14
  147. ^ Лоуренс, стр. 180-81
  148. ^ a b c Стедман, стр. 162
  149. ^ a b c d e Кроутер, Эндрю. "Земля, где встречаются противоречия", Журнал Общества В.С. Гилберта , вып. 2, вып. 11, pp. 325–31, осень 2000 г. (обсуждение взглядов различных ученых)
  150. ^ См. Также Джонс, стр. 8
  151. ^ a b «'HMS Pinafore' - The Comic Opera» , отредактированная запись в путеводителе из «Жизни и творчества Гилберта и Салливана» , BBC h2g2, 24 августа 2001 г., по состоянию на 10 марта 2009 г.
  152. ^ a b Джейкобс, стр. 119
  153. ^ Уильямсон, стр. 63
  154. ^ Пастух, Марк. "G&S Compilations from the D'Oyly Carte Sets" , the Gilbert and Sullivan Discography, 24 декабря 2003 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  155. ^ Пастух Марк. "G&S Compilations: Miscellaneous " , дискография Гилберта и Салливана, 7 ноября 2001 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  156. ^ Джейкобс, стр. 119. Гилберт представил этого персонажа в своей балладе о бабушке 1870 года «История женщины-бездельника».
  157. ^ Хьюз, стр. 53
  158. ^ Хьюз, стр. 55
  159. ^ Хьюз, стр. 133
  160. ^ Джейкобс, цитируется у Холдена, стр. 1060
  161. ^ Хьюм, цитируется в Sadie, vol. 2, стр. 727
  162. ↑ a b Перри, Хельга Дж. «Найдена песня« Потерянный сарафан » », реконструкция «Отрази моего ребенка», Архив Гилберта и Салливана, 15 апреля 1999 г., по состоянию на 21 апреля 2009 г.
  163. ^ Миллер, Брюс. "Комментарии к открытию утерянной песни" , в архиве Гилберта и Салливана, 17 апреля 1999 г., по состоянию на 21 апреля 2009 г.
  164. ^ а б ДеОрси, Стэн. "Gilbert & Sullivan: Of Ballads, Songs and Snatches, Lost or Regorded - HMS Pinafore " , the Gilbert and Sullivan Discography, 2003, по состоянию на 10 июня 2016 г.
  165. ^ Пастух и Walters, стр. 751-52 и р. 754; и вырезанный диалог Хебе после №№ 14 и 19 , Архив Гилберта и Салливана, доступ 21 апреля 2009 г.
  166. ^ a b Янг, Перси М. (редактор) "HMS Pinafore", критическое издание, 2003 г., 2 тома, Broude Brothers Limited ISBN 0-8450-3003-5 
  167. ^ Пастух и Walters, стр. 596-99
  168. ^ Пастух, Марк. Введение в диалог Гебе в Архиве Гилберта и Салливана, доступ 21 апреля 2009 г.
  169. ^ Гилберт, Эндрю. «Фонарщики: в центре внимания Гилберта и Салливана» , The Mercury News , 20 июля 2015 г., по состоянию на 16 июля 2016 г.
  170. ^ a b c Пастух, Марк. "Записи HMS Pinafore" , дискография Гилберта и Салливана, 5 апреля 2003 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  171. ^ Первые phonoscènes в Великобритании были представлены в Букингемском дворце в 1907 году и включал песню капитана и хоры. См. Шмитт, Томас. Генеалогия клип-культуры , Генри Кизор и Торстен Вуббена (ред.) Перемотка назад, воспроизведение, ускорение вперед: прошлое, настоящее и будущее музыкального видео , стенограмма Verlag (2010), стр. 45 и след., ISBN 978- 3-8376-1185-4 
  172. ^ Брэдли (2005), стр. 16
  173. ^ a b Бакли, Джонатан (ред). Краткое руководство по классической музыке (издание 1994 г., ISBN 1-85828-113-X ), стр. 367; Числетт, Вашингтон, Граммофон , февраль 1960 г., стр. 70; Март, Иван (ред.). The Great Records , Библиотека долгоиграющих пластинок, 1967, стр. 100–01; Март, Иван (ред.). Руководство Penguin по записанной классической музыке, 2008 , ISBN 0-14-103336-3 , стр. 1136  
  174. ^ Март, Иван (ред.). Пингвин: Путеводитель по записанной классической музыке, 2008 г.
  175. ^ a b Пастух, Марк. "The New D'Oyly Carte Pinafore (2000)" , дискография Гилберта и Салливана, 12 ноября 2001 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  176. ^ Пастух, Марк. "Den Gode Fregat Pinafore (1957)" , дискография Гилберта и Салливана, 24 декабря 2003 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  177. ^ Пастух, Марк. "The 1939 NBC Pinafore Broadcast" , дискография Гилберта и Салливана, 31 декабря 1999 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  178. ^ a b Пастух, Марк. "The 1973 D'Oyly Carte Pinafore Video" , дискография Гилберта и Салливана, 24 декабря 2003 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  179. ^ Пастух, Марк. Видео Брента Уокера Pinafore , дискография Гилберта и Салливана, 5 апреля 2003 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  180. ^ Пастух, Марк. "The Brent Walker Videos" , A Gilbert and Sullivan Discography , по состоянию на 10 июня 2016 г.
  181. ^ "Национальная операционная компания G&S" , Международный фестиваль Гилберта и Салливана, по состоянию на 20 апреля 2019 г.
  182. ^ Пастух, Марк. "The 1930 D'Oyly Carte Pinafore " , дискография Гилберта и Салливана, 1 сентября 2008 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  183. ^ Пастух, Марк. "The Sargent / Glyndebourne Pinafore (1958)" , дискография Гилберта и Салливана, 1 сентября 2008 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  184. ^ Пастух, Марк. "The 1960 D'Oyly Pinafore " , дискография Гилберта и Салливана, 24 декабря 2003 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  185. ^ Пастух, Марк. "The G&S For All Pinafore (1972)" , дискография Гилберта и Салливана, 6 апреля 2009 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  186. ^ Пастух, Марк. "The Stratford Festival Pinafore (1981)" , дискография Гилберта и Салливана, 24 октября 2001 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  187. ^ Пастух, Марк. "The New Sadler's Wells Pinafore (1987)" , дискография Гилберта и Салливана, 2 декабря 2001 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  188. ^ Пастух, Марк. "The Mackerras / Telarc Pinafore (1994)" , дискография Гилберта и Салливана, 1 сентября 2008 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  189. ^ Пастух, Марк. "The Essgee Pinafore (1997)" , дискография Гилберта и Салливана, 7 ноября 2001 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  190. ^ Стедман, стр. 331
  191. Гилберт, WS The Pinafore Picture Book , Лондон: Джордж Белл и сыновья, 1908, детский пересказ Pinafore
  192. ^ Диллард, стр. 103-05 списки пять.
  193. ^ Кауфман, Джордж С. Голливудский сарафан или парень, который любил зарплату , Служба игры драматургов (1998) ISBN 0-8222-1647-7 
  194. ^ a b c Брэдли (2005), стр. 170
  195. Шепард, Ричард Ф. «Дон Уокер, 81 год, оркестр бродвейских музыкальных комедий», The New York Times , 13 сентября 1989 г., по состоянию на 20 июля 2009 г.
  196. ^ Гейл, Джозеф. «Идишская версия Пензанса слишком серьезно относится к себе» , « Еврейская почта» (округ Мэрион, Индиана), 9 мая 1952 г., стр. 14
  197. ^ Фалькенштейн, Мишель. "Идиш плывет по синему океану", журнал Hadassah , апрель 2000 г., Vol. 81, № 8, стр. 40–42
  198. ^ Брэдли (2005), стр. 172
  199. ^ "Think British, Sing Yiddish" , The New York Theater Wire , август 2000 г., по состоянию на 14 ноября 2009 г.
  200. ^ Essgee Entertainment Pinafore pages Essgee Entertainment, по состоянию на 10 марта 2009 г.
  201. Брэдли (2005), Глава 4
  202. ^ Bradley (2005), стр. 170-71
  203. ^ Пастух, Марк. "The Celebration Theater Pinafore! (2002)" , дискография Гилберта и Салливана, 1 сентября 2008 г., по состоянию на 10 июня 2016 г.
  204. ^ Пинафор !: форма корабля новая музыкальная - Оригинал запись литой, Enchanted Cottage Studios; Лос-Анджелес, Калифорния: Belva Records. OCLC 52753483 
  205. ^ "Watermill - Pinafore Swing " , Сборник газетных обзоров Pinafore Swing , перепечатанный в архиве путеводителя по театру Ньюбери, доступ 10 марта 2009 г.
  206. ^ Тейлор, Пат. «На прошлой неделе я поймал две легкие и веселые, очень забавные постановки». Архивировано 26 июня 2014 г. в Wayback Machine The Tolucan Times , 19 мая 2010 г.
  207. ^ Кенрик, Джон. "Gilbert & Sullivan 101: The G&S Canon" , The Cyber ​​Encyclopedia of Musical Theater, TV and Film , по состоянию на 10 марта 2009 г. См. Также Gänzl (1995)
  208. ^ Ягненок, стр. 35 год
  209. Перейти ↑ Jones, pp. 10–11
  210. Перейти ↑ Jones, pp. 4–5
  211. ^ Брэдли (2005), стр. 8
  212. ^ Knights of Song , база данных Internet Broadway, по состоянию на 20 апреля 2019 г.
  213. ^ "Театр Opera Comique" - прощальный текст в The Era , 15 октября 1898 г., стр. 11
  214. Брэдли (2005), глава 8
  215. ^ Шерман, Аллан. Мой сын, знаменитость (1963). На своем следующем альбоме Шерман поет песню «Little Butterball» на мелодию «I'm Called Little Buttercup». См. Шерман, Аллан. Трек-лист. Архивировано 7 октября 2008 года в Wayback Machine из альбома Allan in Wonderland (1964), по состоянию на 10 марта 2009 года.
  216. «Трое в лодке» , глава 8, по состоянию на 24 апреля 2009 г.
  217. Азимов, Исаак. I, Robot , New York: Doubleday & Company, 1950. Примеры ссылок на Pinafore в нескольких романах см. В Bradley (2005), стр. 10–11. Другие литературные ссылки включают собственную детскую книгу Гилберта 1908 года, The Pinafore Picture Book , London: George Bell and Sons, 1908, по состоянию на 1 мая 2009 года. Кроме того, Гилберт и Салливан ссылаются на Pinafore в двух своих последующих операх: в « Major- Песня генерала »из их следующей оперы« Пираты » и с появлением более старого« Капитана Коркорана, KCB »в Utopia, Limited , единственного повторяющегося персонажа в каноне G&S.
  218. ^ https://www.youtube.com/watch?v=5m33BXNHIHM Запись на YouTube песни «Неважно, почему и почему» в исполнении Тодда Рундгрена , Тадж-Махал и Мишель Рундгрен, 29 октября 1989 г.
  219. ^ Брэдли (2005), стр. 166
  220. Racing: York Meeting, The Times , 21 мая 1946 г., стр. 2
  221. ^ Брэдли (2005), стр. 167
  222. ^ Сарафаны рекламные карточки в Гилберта и Салливана архив, доступ10 марта 2009
  223. ^ a b Винеберг, Стив. «За гранью обыденного». Архивировано 5 июня 2011 г. в Wayback Machine , Бостон Феникс , 19 февраля 1998 г., по состоянию на 21 июня 2016 г.
  224. ^ a b c Брэдли (2005), стр. 12
  225. ^ Перри, Мишель П. "Беззаботное, счастливое развлечение от HMS Pinafore " , The Tech , Массачусетский технологический институт , 12 октября 1990 г., доступ 18 июля 2008 г.
  226. ^ «Обзоры», The New Yorker , 25 декабря 2006 г. и 1 января 2007 г., стр. 152
  227. ^ Krafsur, Ричард П., Кеннет Уайт Munden и Американский институт кино (ред) Я мог бы петь в Американском институте кино Каталога Motion Pictures Произведен в США: Feature Films, 1961-1970 , стр. 514, Беркли: Калифорнийский университет Press (1997) ISBN 0-520-20970-2 
  228. Перейти ↑ Bradley (2005), pp. 11–12
  229. Dick Deadeye, or Duty Done (1975) , Time Out Film Guide, по состоянию на 9 марта 2017 г.
  230. ^ Тиббс, Ким. « Permanent Record исследует печальную реальность подросткового самоубийства под потрясающий саундтрек» , CliqueClack.com, 12 июня 2014 г., по состоянию на 12 июня 2016 г.
  231. ^ " Краткое изложение эпизода Западного крыла - и это, несомненно, их заслуга" , TV.com, CNET Networks, Inc., доступ 10 марта 2009 г.
  232. ^ Арнольд, стр. 16
  233. "HMS Yakko", Animaniacs (FOX Kids), 15 сентября 1993 г., № 3, сезон 1
  234. ^ Каллаган, Стив. «Тонкая белая линия», Гриффины: Официальное руководство по эпизодам, сезоны 1–3 , стр. 128–31, Нью-Йорк: HarperCollins (2005) ISBN 0-06-083305-X 
  235. ^ "Стьюи Гриффин: Нерассказанная история". Архивировано 11 ноября 2006 г. в Wayback Machine. Описание фильма на сайте planet-familyguy.com, просмотрено 19 октября 2009 г.
  236. ^ Ферро, Джеффри и др. "Игра", мистер Бельведер , 28 марта 1986 г., 2-й сезон, 22-я серия
  237. ^ Терраса, Винсент. Телевизионные выпуски: 5 336 развлекательных программ, 1936–2012 гг. , McFarland (2013), стр. 381 (2-е изд.) ISBN 0786474440 
  238. ^ Роллинз и Уиттс (и дополнения). Исследование Роллинза, Виттса и Гэнцля (1986) показывает, что списков актеров, составленных с интервалами в десять лет, достаточно, чтобы указать на основную часть известных исполнителей, которые играли эти роли в утвержденных постановках в тот период.
  239. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 32
  240. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 132
  241. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 148
  242. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 160
  243. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 175
  244. ^ Роллинз и Уиттс, стр. 183
  245. ^ Роллинз и Уиттс, 1-е приложение, стр. 6
  246. ^ Роллинз и Уиттс, 3-е приложение, стр. 28 год
  247. ^ Роллинз и Уиттс, 4-е приложение, стр. 42
  248. Джон Рид играл сэра Джозефа на некоторых спектаклях в последний лондонский сезон в Театре Адельфи. См. Стоун, Дэвид. htm Профиль Джона Рида в Who Was Who в оперной труппе D'Oyly Carte , 21 августа 2006 г., по состоянию на 27 апреля 2009 г.

Источники [ править ]

  • Эйджер, Майкл (2002). Гилберт и Салливан - двойная биография . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-514769-3.
  • Аллен, Реджинальд (1975). Первая ночь Гилберта и Салливана (2-е изд.). ISBN Chappell & Co. Ltd. 0-903443-10-4.
  • Аллен, Реджинальд (1979). Гилберт и Салливан в Америке, История первого американского турне оперной труппы D'Oyly Carte . Библиотека Пирпонта Моргана. ISBN 0-686-70604-8.
  • Арнольд, Дэвид LG (2003). «Используйте ручку, Интермедия Боб: Симпсоны и угроза высокой культуры». В Альберти, Джон (ред.). Уезжая из Спрингфилда: Симпсоны и возможность оппозиционной культуры . Издательство Государственного университета Уэйна. ISBN 0-8143-2849-0.
  • Бейли, Лесли (1966). Книга Гилберта и Салливана (новое изд.). Лондон: Весенние книги. ISBN 0-500-13046-9.
  • Бордман, Джеральд (1981). Американская оперетта: От HMS Pinafore до Суини Тодда . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-7351-0280-5.
  • Брэдли, Ян (1996). Полное аннотированное Гилберт и Салливан . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-816503-X.
  • Брэдли, Ян (2005). О радость! О Восторг !: Неизменный феномен Гилберта и Салливана . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-516700-7.
  • Кроутер, Эндрю (2000). Противоречие противоречит - пьесы В.С. Гилберта . Associated University Press. ISBN 0-8386-3839-2.
  • Селье, Франсуа ; Каннингем Бриджмен (1914). Гилберт и Салливан и их оперы . Литтл, Браун и компания.
  • Дарк, Сидни ; Роуленд Грей (1923). WS Гилберт: его жизнь и письма . ISBN компании Methuen & Co. Ltd. 0-405-08430-7.
  • Диллард, Филип Х. (1991). Как причудливы пути к парадоксу! . ISBN Scarecrow Press, Inc. 0-8108-2445-0.
  • Фитц-Джеральд, SJ Adair (1924). История Савойской оперы . Стэнли Пол и Ко., Лтд. ISBN 0-306-79543-4.
  • Гэнцл, Курт (1986). Британский музыкальный театр - Том I: 1865–1914 . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-520509-X.
  • Гэнцл, Курт (1995). Книга Бродвейского мюзикла Генцля: 75 любимых шоу, от HMS Pinafore до бульвара Сансет . Ширмер. ISBN 0-02-870832-6.
  • Холден, Аманда ; Кеньон, Николас; Уолш, Стивен, ред. (1993). Путеводитель по опере викингов . Викинг. ISBN 0-670-81292-7.
  • Хьюз, Жерваз (1960). Музыка Артура Салливана . Нью-Йорк: Издательство Св. Мартина.
  • Джейкобс, Артур (1986). Артур Салливан - викторианский музыкант . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-282033-8.
  • Джонс, Джон Буш (2003). Наши мюзиклы сами . Издательство Брандейского университета. ISBN 1-58465-311-6.
  • Джозеф, Тони (2004). Оперная труппа D'Oyly Carte 1875–1982 . Bunthorne Books. ISBN 0-9507992-1-1.
  • Лэмб, Эндрю (весна 1986). «От сарафана до Портера: Соединенные Штаты - Соединенное Королевство взаимодействия в музыкальном театре, 1879–1929». Американская музыка . 4 (1): 34–49. DOI : 10.2307 / 3052183 . JSTOR  3052183 .
  • Лоуренс, Элвуд П. (декабрь 1971 г.). « Счастливая страна : В.С. Гилберт как политический сатирик». Викторианские исследования . 15 (2): 161–83. JSTOR  3825977 .
  • Мандер, Раймонд; Джо Ричардсон (1962). История картин Гилберта и Салливана . Книги Vista.
  • Рис, Теренс (1964). Thespis - Загадка Гилберта и Салливана . Лондон: книжный магазин университета Диллона.
  • Роллинз, Кирилл; Р. Джон Уиттс (1962). Оперная труппа D'Oyly Carte в операх Гилберта и Салливана: Отчет о постановках, 1875–1961 . Майкл Джозеф. А также пять приложений, напечатанных в частном порядке.
  • Сэди, Стэнли (редактор) (1992). Словарь оперы New Grove . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-522186-9.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов ( ссылка )
  • Шеперд, Марк; Майкл Уолтерс, ред. (2015). Вариорум Гилберт и Салливан . 1 . Нью-Йорк: Oakapple Press.
  • Стедман, Джейн В. (1996). В. С. Гилберт, классический викторианский и его театр . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-816174-3.
  • Уолбрук, HM (1922). Опера Гилберта и Салливана, История и комментарий . FV White & Co. Ltd . Проверено 24 июня 2009 года .
  • Уильямсон, Одри (1953). Опера Гилберта и Салливана . Лондон: Марион Боярская. ISBN 0-7145-2766-1.

Внешние ссылки [ править ]

Информация

  • HMS Pinafore в архиве Gilbert & Sullivan
  • Гилберт, WS (1879). HMS Pinafore - Либретто . Бэкон и компания. п. 1 .
  • Биографии людей, перечисленных в исторической таблице кастинга
  • Сарафаны пародии песни

Изображений

  • Баб иллюстрации к текстам из HMS Pinafore
  • Фотографии Пинафор персонажей и сцен, NYPL
  • Коллекция плакатов "Американский сарафан"
  • Рекламные открытки Pinafore Sapolio
  • Программы сарафана

Аудио

  • Аудиокнига HMS Pinafore в свободном доступе на LibriVox