Хай бен Sherira ( иврит : האי בר שרירא) более известный как Хай Гаон ( иврит : האי גאון), был средневековый еврейский теолог, раввин и ученый , который служил в качестве Гаон из талмудической академии Пумбадиты во время начала 11 - го века. Он родился в 939 году и умер 28 марта 1038 года. [1] [2] [3] Он получил талмудическое образование от своего отца, Шериры бен Ханины , и в молодости был его помощником в преподавании. [4] На сорок четвертом году жизни он стал ассоциироваться со своим отцом как ав бет дин, »и вынес с ним много совместных решений. По словам Сефер ха-Каббала раввина Авраама бен Давида (Равада), он был последним из геонимов .
Назначение Гаоном
Вследствие клеветы их противников Хай и его отец были вместе заключены в тюрьму, а их имущество было конфисковано халифом аль-Кадиром в 997 году н.э. [5] Заключение в тюрьму было кратким, но вскоре после этого (в 998 году) престарелые и пожилые люди были конфискованы. немощный Шерира назначил своего сына на должность гаона. Инсталляция Hai была встречена еврейским населением с большим энтузиазмом. Старая традиция [6] гласит, что в субботу после смерти Шериры, в конце чтения еженедельного урока, отрывок [7], в котором Моисей просит способного последователя, был прочитан в честь Хая. После этого, как хафтара , была прочитана история восшествия на престол Соломона [8], последний стих был изменен следующим образом: «И воссел Хай на престоле Шериры, отца своего, и его правление было твердо установлено». Хай оставался гаоном до своей смерти в 1038 году. [9] Его чествовали испанский поэт Соломон ибн Габироль и Самуэль ха-Нагид . [10]
Сочинения
Responsa
Главное требование Хай бен Шериры к признанию основывается на его многочисленных респонсах , в которых он принимает решения, влияющие на социальную и религиозную жизнь диаспоры . Вопросы приходили к нему из Германии , Франции , Иберии , Анатолии , Магриба и даже из Индии и Эфиопии . [11] Его респонсы, которых насчитывается более 800, касаются гражданского права, особенно законов, касающихся женщин, ритуалов, праздников и так далее. Многие из них содержат объяснения некоторых вопросов галахота , агадота и Талмуда. В галахических решениях он цитирует Иерусалимский Талмуд , но не придает ему никакого авторитета. [12] Многие из его респонсов могли быть написаны по- арабски ; сохранились лишь некоторые из них. [13]
Юридические трактаты
Хай бен Шерира систематизировал различные отрасли талмудического права. Его работы включают:
- Арабский трактат по продажам и операциям, переведенный на иврит по Isaac Albargeloni с названием HaMekach vehaMimkar ( иврит : הַמֶּקַח וְהַמִּמְכָּר ; 1078). [14]
- Сефер ха-Машкон, трактат по ипотечному праву , анонимно переведенный на иврит
- Мишпетей ха-Тенаим, трактат об условиях, также анонимно переведенный на иврит.
Эти три трактата были опубликованы вместе (Венеция, 1604 г.); более поздние издания также содержат комментарии Элеазара бен Арье (Вена, 1800) и Ханании Исаака Майкла Арье (Салоники, 1814). Другой их анонимный перевод существует в рукописи под названием «Диней Мамонот».
По словам раввина Давида Азулая, Хай также написал на арабском языке Sha'arei Shevu'ot, трактат о клятвах . Согласно другому еврейскому источнику, первоначальное название было Китаб аль-Айман. Этот трактат дважды анонимно переводился на иврит: (1) Mishpeṭe Shebu'ot (Венеция, 1602; Альтона, 1782); (2) Сефер Мехуббар бе-Коцер Мин ха-Диним бе-Биур Келалим ве-ликарим бе-Хельке Хийуб ла-Шебуа [15] Шаарей Шевуот был метрически обработан анонимным писателем, вероятно, из 13 век, под названием Шаарей Диней Мамонот ве-Шаарей Шевуот, и Леви бен Якоб Алкалай .
Трактат Хая о пограничных спорах «Мецранут» известен только по цитатам. [16]
Hilkot тфилин , Сидур Тфил и Metibot также цитируют его. [17]
Комментарии к Мишне
Филологические способности Хай бен Шериры были направлены на толкование Мишны ; от этого произведения дошла только часть, посвященная Седера Тохорот; он был опубликован Т. Розенбергом в «Гобец Маасех» (Берлин, 1856 г.). Этот комментарий содержит особенно интересные лингвистические примечания, причем для сравнения часто приводятся арабский и арамейский языки . Автор цитирует Мишна, два Талмуда, то Тосефт , то SIFRA , Таргумы Onḳelos и Ионафан, Септуагинты , работа Саадиа Гаона , в Sifre Refu'ah, и других анонимных источников. Он также цитирует свои собственные комментарии к Зераиму (стр. 34) и Баба Батре (стр. 43). Эти и многие другие цитаты, цитируемые Арухом, доказывают, что комментарий распространялся на всю Мишну, включая, среди прочего, исторические и археологические заметки. Некоторые отрывки из комментария цитирует Альфаси и Хананел на Йоме, и Соломон ибн Adret в его Hiddushim . [18] в то время как Абу аль-Валид ибн Джанах часто цитирует комментарий Хая к Шабату . [19]
Прочие работы
Неизвестно, писал ли Хай комментарии на арабском языке к Библии в целом или к ее частям. Однако Авраам ибн Эзра в своем комментарии к Книге Иова цитирует несколько своих объяснений.
Хай составил также словарь особо сложных слов из Библии , Таргума и Талмуда, арабское название которого было аль-Хави . Авраам ибн Эзра перевел этот титул в своем Мознаим на «Ха-Меасеф», в то время как перевод Абу Букрата « Ха-Колел» и перевод Моисея Ботареля «Ха-Кемица» не стали популярными. Фрагменты этого словаря были обнаружены и опубликованы Гаркави; [20] они показывают, что произведение было организовано согласно алфавитно-фонетическому плану из трех согласных в каждой группе; например, sv אהל он цитирует перестановки אהל, אלה, הלא, האל, לאה. Иуда ибн Валаам - самый ранний еврейский автор, прямо цитирующий этот словарь. [21] Моисей ибн Эзра и некоторые североафриканские раввины двенадцатого и тринадцатого веков также упоминают его. [22]
Произведения спорной атрибуции
Из поэтических произведений Хая сохранились немногие, и даже их подлинность подвергается сомнению. Дидактическая поэма «Мусар Хаскель» обычно считается подлинной, хотя герцоги выражали некоторые сомнения в ее подлинности, поскольку старые еврейские авторы, такие как аль-Харизи и ибн Тиббон , не упоминают о ней; [23] и Штейншнайдер также сочли его подлинность сомнительной. [24] Первое издание появилось около 1505 г. (см. Фано); другие были опубликованы в Константинополе (1531 г.), в Париже (1559 г.) и в других местах. [25] Современные издания: Dukes, Ehrensäulen, p. 96; Grätz, Blumenlese, стр. 27; Штейншнайдер, Мусар Хаскель, Берлин , 1860 г .; Weiss, Liqquṭe Qadmonim, Варшава , 1893 г .; Филипп, Sämmtliche Gedichte des R. Hai Gaon, Lemberg , 1881; латинский перевод Жан Мерсье , Кантик Eruditionis Intellectus Auctore на Celebri Р. Хай, Париж, 1561; другой - Каспар Зайдель , Carmen Morale ΣτροφορυΘμον Elegantissimum R. Chai и т. д., Лейпциг , 1638. «Мусар Хаскель» состоит из 189 двойных стихов арабского метра «раджаз», и поэтому считается, что он получил название « Арджуза ". Если он действительно принадлежит Хай, то, насколько известно, он был первым восточным писателем, использовавшим арабский метр в еврейской поэзии. Каждая строфа завершена сама по себе и не зависит от предыдущей строфы.
Ему приписывают некоторые пиютим , так как пиют, начинающийся со слов «шема коли», сохранился в сефардской литургии на вечер Йом Киппур . [26]
Хай, особенно поздние каббалисты, приписывали много фальшивых писаний . Среди них Сефер кол ха-Шем ба-Коах ; [27] Питрон Халомот, Феррара , 1552 г .; Сефер Рефафот, ib. ; Пруш меня-'Алену ; Тешубах, о тринадцати правилах рабби Измаила и о десяти сфирот ; Письмо священникам Африки . [28] Некоторые приписываемые ему респонсы - просто подделки . Другие снова были фальсифицированы или искажены более поздними добавлениями и вставками, как, например, одна, содержащая нападения на Аристотеля и его философию. [29]
Характеристики
Хай был не только мастером древнееврейских знаний, но также был знаком с Кораном и хадисами , с Платоном , Аристотелем , Альфараби , грамматиком аль-Халилем , Септуагинтой, греческим календарем , [30] греческой историей , [31] и перевод на персидский язык Kalilah wa-Dimnah . Он , не колеблясь , проконсультироваться даже Католикос из ассирийских христиан в экзегетической сложности над Псалмами 141: 5, как сицилийская dayyan Matzliah ибн аль-Басак рассказывает в своей биографии Hai. [32] Хай оправдал свой поступок, заявив, что в прежние времена ученые без колебаний получали объяснения от людей других верований. Он прекрасно знал теологические движения своего времени, из которых больше всего привлекало его движение ортодоксального Ашарийи . Моисей ибн Эзра в своем « Поэтике» (л. 1196) даже назвал его Мутакаламом . Он также умел спорить с мусульманскими теологами и иногда использовал их полемические методы. [33] Хай был ортодоксом в отношении традиций и полностью поддерживал минхаг . Он установил принцип, что там, где Талмуд не дает решения, должны соблюдаться традиционные обычаи. [34] Он даже зашел так далеко, что рекомендовал соблюдение всех обычаев, не противоречащих закону. [35] Во многих отрывках своего респонса он предостерегает от отклонения от обычая, даже если смысл его происхождения был утерян, как в случае с практикой не пить воду во время Текуфот . [36] Но это не помешало ему противостоять злоупотреблениям, обычным для его времени. Таким образом, он протестовал против практики объявления недействительными всех клятв и обещаний, которые могут быть даны в наступающем году [37], и против отказа в почетном погребении отлученных от церкви лиц и их родственников [38].
Консервативная точка зрения Хая объясняет тот факт, что при изучении эзотерических наук он обнаружил опасность для религиозной жизни и сдерживающий фактор для изучения Закона. Он предостерегал от изучения философии , даже если его преследовали с призывом к лучшему познанию Бога.
Из его собственных взглядов на религиозно-философские темы только те, которые касаются антропоморфизма Библии (выраженного в его обращении к известному изречению Р. Измаила: «Тора говорила на языке людей») и еще на один или два других предмета [ 39] были известны до публикации комментария ибн Валаама к Книге Исайи . [40] Ответ Хай, приведенный в этом комментарии, раскрывает его мнение о предметах божественного предвидения и предопределенной продолжительности человеческой жизни. По его мнению, сущность божественного предвидения, по- видимому, состоит в предварительном знании как гипотетических, так и реальных событий. В этом он показывает влияние Саадиа. [41]
Его отношение к каббале определяется его консервативной позицией . Его элементы, насколько их можно проследить до Талмуда, он считал истинным. Когда жители Феса спросили о пропорциях Бога [42], он ответил, как один из подписавших ответ, что Бог выше любых материальных качеств и что Талмуд запрещает публичное обсуждение этих вещей. [43] Его ответ на вопрос относительно толкования талмудической традиции, согласно которой четверо мужчин вошли в рай, интересен и вызвал много споров. [44] Он ссылается на мнение различных ученых о том, что избранные люди могут достичь посредством бичевания и чтения псалмов экстатического состояния, в котором они могут созерцать небесные чертоги (« хейхалот ») так ярко, как если бы они действительно вошел в них. В отличие от своего тестя, Самуила бен Хофни , гаона Суры , он последовал примеру бывших ученых, считая возможным, что Бог явит чудеса небес благочестивым, находясь в этом состоянии экстаза. [45] Но все элементы поздней каббалы, отсутствующие в талмудической традиции, такие как вера в то, что чудеса могут совершаться с именами Бога, он назвал глупостью, на которую не поверил ни один здравомыслящий человек.
Лучше всего Хая охарактеризовал Штейншнайдер: [46] «Некоторые каббалистические пьесы были приписаны ему; но на самом деле он не был мистиком в обычном смысле этого слова. На самом деле он боролся против суеверий. Он был ортодоксальным евреем. , обладающий общей культурой, но враждебный более глубоким философским исследованиям ».
Наследие
Среди учеников Хая были раббейну Шананель и рав Ниссим , глава академии в Кайруане .
Рекомендации
- ^ "Хай бен Шерира" . Британская энциклопедия . Encyclopdia Britannica, inc. 16 марта 2018 . Проверено 21 апреля 2018 года .
Хай бен Шерира (родился 939 - умер 23 марта 1038)
- ^ Шлёссингер, Макс. «Еврейская энциклопедия» .
- ^ «Хай Гаон» . Оксфордский справочник . 2011-01-01 . Проверено 21 апреля 2018 года .
- ^ Schechter, "Saadyana", стр. 118.
- ↑ См. Авраама ибн Дауда в MJC i. 67.
- ^ Abudarham, изд. Венеция, стр. 70c.
- ^ Числа 27:16 и след.
- ^ 1 Царств 2: 1-12.
- ^ согласно Аврааму ибн Дауду , lcp 66.
- ^ см. «Ха-Кармель», 1875 г., стр. 614.
- ^ см. Müller, Mafteah pp. 197-201 et seq. ; Харкави, Studien und Mittheilungen, iv. 225.
- ^ Тешубот ха-Геоним, изд. Лик, № 46.
- ^ Шаарей Цедек, Салониках, 1792; Харкави, Тешубот ха-Геоним, №№ 83–117, 197, 198, 201, 203, 325, 410, 421; Деренбург, в REJ xxii. 202; Steinschneider, Hebr. Uebers. п. 909; idem , Die Arabische Literatur der Juden, стр. 101; Мюллер, lc
- ^ Хай Гаон (1949). Мишель Ю. Лефковиц (ред.). Meḳa u-mimkar (на иврите). Иерусалим: Детский дом Дискин . OCLC 903479321 .
- Перейти ↑ Neubauer, Cat. Bodl. Hebr. MSS. № 813.
- ^ Рапопорт, в Биккуре ха-Иттим, х. 93, примечание 27.
- ^ Рапопорт, lc xi. 91.
- ^ Вайс, Дор, iv. 185 и след.
- ^ Bacher, "Leben унд Werke дез Abulwalid" с. 87.
- ^ В "Mitzpah" (СанктПетербург, 1886 г.), в хадашим Gam Yeshanim (№ 7), и в Ми-Mizrah UMI-Ma'Arab (1896, III. 94 и сл .
- ^ см. его комментарий к Пятикнижию , Китаб ат-Тарджих ; Нойбауэр, кат. Bodl. Hebr. MSS. № 292; Шорр, в He-Halutz , II, 61.
- ^ Штейншнейдер в ZDMG лв. 129 и след.
- ^ "Orient, Lit." xi. 505.
- ^ Кат. Bodl. п. 2161; "Еврейский лит." п. 366, примечания 39, 40.
- ^ Штейншнейдер, Cat. Bodl. п. 1021.
- ^ Ландсхут, "Аммуд ха-Абода", стр. 62.
- ^ Мозес Ботарел , комментарий на «Сефер Yeẓirah,» р. 10а, Гродно
- ^ Штейншнейдер, Cat. Bodl. п. 1029; idem , ивр. Uebers. п. 893; Харкави, Studien und Mittheilungen, iii. 14.
- ^ Monatsschrift, xi. 37; Grätz, Gesch. vi., примечание 2; Гейгера в Висс. Zeit. Jüd. Теол. я. 206.
- ^ Гаркави, ЖХ № 45.
- ^ ib. № 376
- ^ Сират Р. Хай ; см. Steinschneider, Die Arabische Literatur, § 85
- ^ см. Харкави, lc iii. 173.
- ^ Эшколь, я. 1.
- ^ Эшколь, II. 3.
- ^ Тешубот ха-Геоним, изд. Лик, № 14.
- ^ ib. № 38
- ^ ib. № 41.
- ^ см. Schreiner в Monatsschrift, XXXV. 314 и след.
- ^ REJ xxii. 202.
- ^ Кауфманн в "ZDMG" xlix. 73.
- ^ Shi'ur Qomah
- ^ Ta'am Zeqenim, пп. 54-57.
- ^ Тешубот ха-Геоним, изд. Лик, № 99.
- ^ См. Хананель и Тосафот к Хагиге 14б, sv "Арбаа ше-никнесу .."
- ^ "Hebr. Uebers". п. 910
Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Певец Исидор ; и др., ред. (1901–1906). «Хай Бен Шерира» . Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls. Он имеет следующую библиографию: В дополнение к упомянутым выше работам: Steinschneider, Die Arabische Literatur, § 57;
- Grätz , Gesch. v. 320, vi. 1 и след., Примечание 2;
- Вайс, Дор, iv. 174 et seq .;
- idem, Liqqute Qadmoniyyot , 1873, Введение;
- Idem, в Ha-Asif , iii. 151;
- Винтер и Вюнше, Die Jüdische Litteratur , II. 54 et seq .;
- Schechter, Saadyana , p. 113;
- idem, Genizah MS. оттиск из Festschrift zum 70 Geburtstage A. Berliners , pp. 2 et seq .;
- idem, Исследования иудаизма , стр. 94, 254, 255, 330, 421;
- Еврейский ежеквартальный обзор : xiii. 52 и след. ECM
Внешние ссылки
- Семейное древо
- Божественные Имена Хай Гаона Респонса
Предшественник Шериры Гаон | Гаон из Пумбадиты Академии 1004-1038 | Преемник Езекии Гаон |