Хелен Лэйн (1917 - 29 августа 2004 г.) была американским переводчиком литературных произведений с испанского , португальского , французского и итальянского языков на английский . Она перевела произведения многих известных авторов, включая Хорхе Амадо , Аугусто Роа Бастос , Маргариту Дюрас , Хуана Гойтисоло , Марио Варгаса Льоса , Курцио Малапарте , Хуана Карлоса Онетти , Октавио Паса , Нелиду Пиньон и Луизу Валенсуэлу . Она была получателемНациональная книжная премия .
Карьера [ править ]
Лейн начала свою карьеру в 1940-х годах в качестве государственного переводчика в Лос-Анджелесе , а затем переехала в Нью-Йорк, чтобы работать там на издателей. В 1970 году она стала переводчиком- фрилансером и переехала в Дордонь во Франции . Помимо своих книг, она также предоставила субтитры к фильмам Жана-Люка Годара и Хаскелла Векслера .
В 1975 году она получила премию PEN Translation Prize за перевод « Граф Хулиан » Хуана Гойтисоло и в 1985 году за перевод «Войны на краю света » Марио Варгаса Льосы .
Жизнь [ править ]
Она родилась Хелен Рут Оверхолт в Миннеаполисе и окончила с отличием в 1943 году Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе , где в 1953 году получила степень магистра романских языков и романских литератур. Она продолжила свою курсовую работу в UCLA до докторского уровня. В 1954 году Лейн получил стипендию Фулбрайта во Франции. Она проучилась в Сорбонне один год. [1]
Список переводов [ править ]
«Альтернативный ток» , перевод Октавио Паза Лейном , получил в 1974 году Национальную книжную премию США в категории «Перевод» (раздельная награда). [2]
- О героях и гробницах ( Эрнесто Сабато )
- Рассказчик ( Марио Варгас Льоса )
- Граф Хулиан ( Хуан Гойтисоло )
- Рыба в воде ( Марио Варгас Льоса )
- Очерки мексиканского искусства
- Сладкая песня Каэтаны
- Резня в Мексике ( Елена Понятовская )
- Три Марии: новые португальские буквы
- Состояние осады
- Роман Перона
- Санта-Эвита
- Воспоминания о брате Сервандо Тереза де Миер ( Servando Teresa de Mier )
- Я, Всевышний ( Аугусто Роа Бастос )
- Les choses: история шестидесятых ( Жорж Перек )
- Тетя Джулия и сценарист ( Марио Варгас Льоса )
- Война конца света ( Марио Варгас Льоса )
- Макиавелли (Эдмон Баринку)
Ссылки [ править ]
- ^ «Интервью с Хелен Лейн - Центр исследований перевода - Техасский университет в Далласе» . translation.utdallas.edu . Проверено 19 октября 2018 .
- ^ "Национальные книжные премии - 1974" . Национальный книжный фонд . Проверено 11 марта 2012. С 1967 по 1983 год была награда «Переводчик».
- Саксон, Вольфганг (сентябрь 2004 г.). «Хелен Лейн, переводчик литературы, умерла в возрасте 83 лет» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 4 апреля 2008 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )
- Господи, Рональд. «Голос переводчика: интервью с Хелен Р. Лейн» . Проверено 26 июня 2011 . CS1 maint: обескураженный параметр ( ссылка )