В скандинавской мифологии , Himinbjörg ( древнескандинавский : Himinbjǫrg «Замок небес» [1] или «небо гор» [2] ) является домом бога Хеймдалля . Химинбьорг засвидетельствован в Поэтической Эдде , составленной из более ранних традиционных источников, а также в Прозаической Эдде и Хеймскрингле , написанных в 13 веке Снорри Стурлусоном . Химинбьорг во всех источниках ассоциируется с Хеймдаллем. Согласно « Поэтической Эдде» , Хеймдалль живет там в качестве сторожа богов и пьет прекрасную медовуху , тогда как вПроза Эдды Химинбьорг описана как место, где горящий радужный мост Бифрёст встречается с небесами. Ученые прокомментировали различия между двумя свидетельствами и связали название мифического места с различными географическими названиями.
Аттестации
Химинбьорг получает единственное упоминание в Поэтической Эдде . В поэме Grímnismál Один (замаскированный под Гримнира ), замученный, голодный и измученный жаждой, рассказывает юному Агнару о ряде мифологических мест. Восьмое место, которое он упоминает, - это Himinbjörg, где, по его словам, Хеймдалль пьет прекрасную медовуху :
Перевод Бенджамина Торпа :
- Himinbiörg - восьмой, где Heimdall,
- Говорят, правила святых вееров:
- там сторож богов, в его тихом доме,
- пьет радостную медовуху. [3]
Перевод Генри Адамса Беллоуза :
- Химингбьорг - восьмерка, а там Хеймдалль.
- Говорят, что господствуют люди;
- В своем хорошо построенном доме смотритель неба
- Хорошую медовуху с удовольствием пью. [4]
Что касается вышеупомянутой строфы, Генри Адамс Беллоуз комментирует, что «в строфе две функции Хеймдалля - как отца человечества [...] и как хранителя богов - кажутся упомянутыми, но вторая строка в рукописях, по-видимому, упоминается. в плохом состоянии, а в редакциях это более-менее домыслы ». [4]
В Прозаической Эдде Химинбьорг упоминается дважды, оба раза в книге Gylfaginning . Первое упоминание находится в главе 27, где восседающая на троне фигура Хай сообщает Ганглери, что Химинбьорг стоит там, где горящий мост Бифрёст встречается с небом. [5] Позже, в главе 27, Хай говорит, что Хеймдалль живет в Химинбьорге возле Бифрёста и там охраняет мост с горы Йотнар , сидя на краю неба. Вышеупомянутая строфа Grímnismál цитируется вскоре после этого. [6]
В саге об Инглинге , составленной в Хеймскрингла , Снорри представляет эвгемеризованное происхождение норвежских богов и правителей, происходящих от них. В главе 5 Снорри утверждает, что асы поселились на территории современной Швеции и построили различные храмы. Снорри пишет, что Один поселился в озере Логрин «в месте, которое раньше называлось Сигтунир . Там он построил большой храм и совершал жертвоприношения по обычаю асов. Он овладел землей, которую он называл Сигтунир. Он дал жилища храмовым священникам ». Снорри добавляет, что после этого Ньёрд жил в Ноатуне , Фрейр жил в Уппсале , Хеймдалль в Химинбьорге, Тор в Урувангре , Бальдр в Брейдаблике и что каждому Один дал прекрасные владения. [7]
Теории
Что касается различий между аттестациями Grímnismál и Gylfaginning , ученый Джон Линдоу говорит, что, хотя мост Билрёст «ведет к колодцу, который предположительно находится в центре обители богов, представление Снорри о Билрёсте как о радуге, возможно, привело его к поставить Himinbjörg на край неба ". Линдоу далее комментирует, что это понятие «однако согласуется с понятием Хеймдалля как граничной фигуры ». [2]
Ученый 19 века Якоб Гримм переводит это название как «райские холмы» и связывает Химинбьорг с несколькими нарицательными существительными и топонимами в различных частях германской Европы . Гримм сравнивает Himinbjörg с древнескандинавским нарицательным himinfiöll, обозначающим особо высокие горы, и древневерхненемецким Himilînberg («райские горы»), местом, преследуемым духами в Vita sancti Galli , Himelberc в Лихтенштейне и Himilesberg около Фульды , Германия , помимо других примеров из Гессена , Химмельсберг в Вестергётланде , Швеция, и один, «предположительно принадлежащий Хеймдаллю», в Халланде , Швеция. Далее Гримм сравнивает древнескандинавский Himinvângar , родственный старосаксонскому hebanwang , hebeneswang , термин, обозначающий «рай», и древнеанглийское Heofenfeld («райское поле»), упомянутое Бедой . [8]
Заметки
- ^ Simek (2007: 147).
- ^ a b Lindow (2002: 174).
- ^ Торп (1866: 21).
- ^ a b Беллоуз (1923: 90).
- ^ Фолкес (1995: 20).
- ^ Фолкес (1995: 25).
- ↑ Холландер (2007: 10).
- ↑ Гримм (1882: 233-234).
Рекомендации
- Сильфоны, Генри Адамс (1923). Поэтическая Эдда . Американо-скандинавский фонд .
- Фолкс, Энтони (Пер.) (1995). Эдда . Обыватель . ISBN 0-460-87616-3
- Холландер, Ли М. (Пер.) (2007). Heimskringla: История королей Норвегии . Техасский университет Press . ISBN 978-0-292-73061-8
- Гримм, Джейкоб (1882), переведенный Джеймсом Стивеном Сталлибрассом . Тевтонская мифология: перевод с четвертого издания с примечаниями и приложением Джеймса Сталлибрасса . Том I. Лондон: Джордж Белл и сыновья.
- Ларрингтон, Кэролайн (пер.) (1999). Поэтическая Эдда . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-283946-2
- Линдоу, Джон (2002). Норвежская мифология: Путеводитель по богам, героям, ритуалам и верованиям . Издательство Оксфордского университета . ISBN 0-19-515382-0
- Торп, Бенджамин (Пер.) (1866) Старшая Эдда Сэмунда Зигфуссона . Общество Норрин .
- Симек, Рудольф (2007) в переводе Анджелы Холл. Словарь северной мифологии . DS BrewerISBN 0-85991-513-1