« Гимн Прозерпина » это стихотворение по Суинбёрн , опубликованной в Стихотворения и баллады в 1866. Стихотворение на имя богини Прозерпина , римский эквивалент Персефоны , но сетует рост христианства вытесняя языческую богиню и ее пантеон . [1]
Эпиграф в начале стихотворения фразы Vicisti, Galilaee , латинский для «Вы победила, O Галилеянин », апокрифические умирающий слова императора Юлиана . Он пытался обратить официальное одобрение христианства в Римской империи . Стихотворение отливают в виде стенаний лицом , исповедующих язычество в классической древности и оплакивая его прохождение, и выражает сожаление в связи с ростом христианства . [2] Строки 35 и 36 лучше всего выражают это:
Ты победил, бледный Галилеянин; мир поседел от твоего дыхания; Мы пили от Летеиана и питались полнотой смерти.
Строка «Время и боги в ссоре» вдохновила на титул лорда Дансени « Время и боги» .
Поэму цитирует Сью Брайдхед в романе Томаса Харди 1895 года « Джуд Непонятный», а также Эдвард Эшбернхэм в романе Форда Мэдокса Форда « Хороший солдат» .
Смотрите также
- « Сад Прозерпины », еще одно стихотворение А.К. Суинберна.
- Стихи и баллады
Рекомендации
- ^ Луис, Margot Кэтлин (весна 2005), "Боги и тайны: Возрождение язычества и переустройство Mythography через XIX века", викторианских исследований , 47 (3): 329-361, DOI : 10,1353 / vic.2005.0100
- ^ Эрон, Сара (2003), « Миф, закономерность и парадокс» в «Гимне Прозерпине» Суинберна , Victorian Web , получено 9 октября 2013 г.
Внешние ссылки
- Полный текст в Библиотеке Университета Торонто