Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Страница из Израиля банальной книги грамматик, в комментируя Порфирий Исагогика

Израильский грамматист [а] ( ок.  895 - ок. 965) был одним из ведущих европейских ученых середины десятого века. В 930-х годах он был при дворе английского короля Этельстана (годы правления 924–939). После смерти Этельстана Израиль успешно искал покровительства архиепископа Ротберта Трирского и стал наставником Бруно , позже архиепископа Кельна . В конце 940-х годов Израиль записан как епископ, а в конце своей жизни он был монахом в бенедиктинском монастыре Сен-Максимин в Трире.

Израиль был опытным поэтом, учеником ирландского философа IX века Джона Скотта Эриугены и одним из немногих западных ученых своего времени, понимавших греческий язык. Он писал богословские и грамматические трактаты и комментарии к трудам других философов и богословов.

Фон [ править ]

Карта Каролингской империи
Империя Каролингов на пике своих размеров, незадолго до рождения Израиля.

В период правления Карла Великого с конца восьмого века в Европе произошло возрождение обучения, известное как Каролингский ренессанс . Империя Каролингов распалась в конце девятого века, а десятый период рассматривается как период упадка, который Франкский Совет в 909 году назвал «Железным веком». Эта негативная картина периода все чаще подвергается сомнению историками; в Майкле Вуд зрения «в первой половине десятого века видело много замечательных и формирующие событий , которые формируют европейскую культуру и историю.» [2] Библия оставалась основным источником знаний, но изучение классических писателей, которых раньше демонизировали как язычников, становилось все более приемлемым. [3]

Когда в 871 году Альфред Великий стал королем Уэссекса , образование в южной Англии было на низком уровне, и не было ученых-латинян. Он приступил к программе возрождения, привлекая ученых из континентальной Европы, Уэльса и Мерсии, и сам перевел труды, которые считал важными, с латыни на местный язык. Его внук, Этельстан , продолжил работу, пригласив в Англию иностранных ученых, таких как Израиль, и назначил епископами ряд духовных лиц с континента. В 930-х годах уровень образования был еще недостаточно высок, чтобы обеспечить достаточно грамотных английских священников для заполнения епископства . Поколение , воспитанное в царствовании Этельстано, такие как будущий епископ Винчестера , Æthelwold, получивший образование при дворе, и Данстан , ставший архиепископом Кентерберийским , подняли изучение английского языка на высокий уровень. [4]

Ранняя жизнь [ править ]

О молодости Израиля известно очень мало. Майкл Лапидж датирует свое рождение около 900 года, [5] в то время как Вуд относит его немного раньше, около 890 года. [6] Он был учеником Амвросия и провел время в Риме, но неизвестно, кем был Амвросий и был ли он наставником Израиля. в Риме. [7] По мнению Вуда, Израиль был монахом в Сен-Максимине в Трире в 930-х годах. [6]

Источники X века предоставляют противоречивые данные о происхождении Израиля. Ruotger в своей жизни Бруно называет Израиль , как ирландцы, в то время как Флодоард в его хронике описал его как «Бритто», которая может относиться к Бретани , Корнуоллу или Уэльсу, все три из которых были кельтские говорящие убежища для британцев, бежавших из англо- Саксонское вторжение в Англию . [8] По словам Лапиджа: «Консенсус современных ученых в пользу ирландского происхождения, но этот вопрос не был должным образом исследован». [9] Он утверждает, что епископ Бангора в графстве ДаунДаб Иннс описал Израиль как «римского ученого», и поэтому, похоже, он не узнал в нем ирландца. Лапидж утверждает, что Флодоард был современником Израиля и, возможно, знал его, тогда как Руотгер писал после смерти Израиля и, вероятно, не знал из первых рук. Давать детям имена на ветхозаветном иврите, такие как Израиль, было обычным явлением в кельтских областях в десятом веке. Лапидж приходит к выводу, что Бретань более вероятна, чем Уэльс или Корнуолл, поскольку связанные с ним рукописи имеют бретонские глоссы, а двор Этельстана был убежищем для бретонских ученых, бежавших от викингов, оккупированных их родиной. [10]

В 2007 году Вуд возродил ирландскую теорию, поставив под сомнение, означает ли «Israel Britto» Флодоарда «бретонский», и заявив, что Руотгер знал Израиль. [11] Биограф Этельстан, Сара Фут , упоминает точку зрения Вуда, но отвергает ее, заявляя, что Израиль не был ирландцем и, возможно, был бретонцем. [12] Томас Чарльз-Эдвардс , историк средневекового Уэльса, считает, что он мог быть валлийцем. [13]

Иллюстрация XII века к настольной игре Gospel Game , которую Израиль и Франко нарисовали для Dub Innse.

Суд Этельстана [ править ]

Присутствие Израиля в Англии известно из книги Евангелия, написанной в Ирландии примерно в 1140 году, которая содержит копию рисунка X века и объяснение настольной игры Alea Evangelii (Евангелие), [b] основанную на канонических таблицах (соответствия для параллельных текстов четырех Евангелий). Согласно переводу Лапиджа примечания к рукописи:

Здесь начинается евангельская игральная кость [c], которую Дуб Иннс, епископ Бангора, принес от английского короля, то есть из семьи Этельстана, короля Англии, нарисованный неким Франко [или Франком] и римским ученым, который это Израиль. [16]

Переписчик XII века, кажется, изменил записку от первого лица Даба Иннса на третье лицо. В более позднем отрывке он интерпретирует «римский ученый, то есть Израиль» как имеющий значение римский еврей ( Иудей Романус ). Это было воспринято некоторыми историками, в том числе Дэвидом Вассерштейном, как свидетельство того, что при дворе Этельстана был еврейский ученый, но Лапидж утверждает, что такая интерпретация была неправильным пониманием переписчика, и его точка зрения была общепризнана историками. [17] Считается, что Израиль - это Исраэль Грамматик, которого описывают как римского ученого из-за того, что он провел в городе, и рукопись Евангельской игры показывает, что он провел некоторое время при дворе Этельстана. Ряд рукописей, связанных с Израилем, в том числе две из четырех известных копий его стихотворения.De arte metrica были написаны в Англии. [18] По мнению Фута:

Израиль обеспечивает соблазнительную связь между сферами мужского товарищества обычного королевского двора и более утонченной, научной атмосферой, которую Этельстан, возможно, любили и его современники, и потомки, считая, что он стремился продвигать. [19]

Израиль был приверженцем « герменевтического стиля » латыни, характеризующегося длинными, запутанными предложениями и пристрастием к редким словам и неологизмам. Вероятно, он оказал влияние на писца, известного историкам как « Этельстан А », одного из первых представителей стиля хартий, которые он составлял между 928 и 935 годами. [20] Герменевтическая латынь должна была стать доминирующим стилем английского реформаторского движения бенедиктинцев в конце десятого века. века, и Израиль, возможно, был одним из первых наставников одного из его лидеров, Этельволда, при дворе Этельстана в 930-х годах. [21]На латинские тексты, которые Израиль принес на суд Этельстана, оказали влияние ирландские писатели, и историк Джейн Стивенсон считает, что они вносят гиберно-латинский элемент в герменевтический стиль в Англии. [22]

Более поздняя карьера [ править ]

Поэма Израиля De arte metrica была посвящена Ротберту, архиепископу Трирского . Это почти наверняка был составлен в Англии, и самоотверженность, вероятно, успешно мольба покровительства Rotbert, когда Этельстан умер в 939. Из около 940 Израиль был воспитателем Бруно, будущий архиепископ Кельна и брат императора Священной Римской империи , Отто Отлично . Фрумунд Тегернзее описал Израиль как «сияющий свет» Ротберта. В 947 году Израиль посетил синод в Вердене под председательством Ротберта, где он был упомянут как епископ, но без указания его престола. [23]Он был известен как школьный учитель и, вероятно, сыграл важную роль в создании императором Отто придворной школы в Аахене. [24]

Источники X века описывают Израиль как епископа; около 950 года человек с таким именем идентифицирован как епископ Экс-ан-Прованса , но нет уверенности, что он был тем же человеком. [25] Между 948 и 950 годами он, возможно, занимал епископство в Аахене , где обсуждал христианские идеи о Троице с еврейским интеллектуалом по имени Саломон, вероятно, византийским послом с таким именем. [26] Он ушел в отставку, чтобы стать монахом в бенедиктинском монастыре Сен-Максимин в Трире, и умер 26 апреля в неизвестный год. Лапидж датирует его смерть примерно 970 годом, тогда как Вуд датирует ее 967–1968 годами. [27]

Стипендия [ править ]

Хартии, составленные в 928 году писцом короля Этельстана, «Этельстан А», содержат необычные слова, почти наверняка скопированные из гиберно-ирландских поэм Адельфус Адельфа и Рубиска . Стихи демонстрируют глубокое знание греческого языка и описываются Лапиджем как «чрезвычайно трудные». Вполне вероятно, что они были привезены Израилем с континента, тогда как Адельфус Адельфа, возможно, и Рубиска, возможно, были его работой. [28] [29] [d]

Мехтильд Гретч описывает Израиль как «одного из самых образованных людей в Европе» [31], а Лапидж говорит, что он был «опытным грамматиком и поэтом, и одним из немногих ученых своего времени, знавших греческий язык из первых рук». . [28] Греческое образование было настолько редким явлением в Западной Европе в этот период, что в 870-х годах Библиотекарь Анастасий не смог найти никого, кто мог бы отредактировать его перевод текста с греческого, и был вынужден сделать это сам. [32] Израиль писал по теологии и собрал медицинские сочинения. [24] В 940-х годах он заинтересовался ирландским философом Джоном Скоттом Эриугеной и прокомментировал его работы в рукописи, которая сохранилась в Санкт-Петербурге.. [33] В рукописи Glossing Порфирий Исагогика , он рекомендовал Джон Periphyseon . Его редакция комментария к « Ars Minor» Доната была основным учебным текстом в средние века , и все еще печатается в двадцатом веке. [34]

Заметки [ править ]

  1. ^ Израиль назван Грамматиком большинством современных ученых, но Эдуард Жено называет его «Израильский шотландец» [1] (что означает ирландский язык), а Майкла Вуда - «Израиль Трирский». [2]
  2. ^ Alea Evangelii является членом hnefatafl семьи, которые являются асимметричными настольными играмив которых два противник имеет неравные силы и разные цели. Историк настольных игр Х. Дж. Р. Мюррей описывает Alea Evangelii как «любопытную попытку придать библейское значение hnefatafl, который здесь назван alea» [14], в то время как другой историк игр, Дэвид Парлетт , рассматривает его как «форму хнефатафла в особенно неуместном аллегорическом обличье ". [15]
  3. ^ «Alea» может означать жребий или игральные кости, и Lapidge переводит «Alea Evangelii» как «Gospel Dice», но кости в игре не используются, а Парлетт предпочитает «Gospel Game». [16] [15]
  4. ^ Лапидж утверждает, что Израиль, вероятно, написал Рубиску , [28] но другие ученые предпочитают дату раньше его времени. [29] Стивенсон считает, что это было написано ирландским ученым на континенте в конце девятого или начале десятого века. [30]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Лапидж, Англо-латинская литература , стр. 87, п. 1
  2. ^ a b Вуд, "Каролингский ученый", стр. 135
  3. Леонарди, «Интеллектуальная жизнь», стр. 186–188.
  4. ^ Lapidge, англо-латинская литература , С. 5-24. Вуд, «Каролингский ученый», стр. 138; Леонарди, "Интеллектуальная жизнь", стр. 191
  5. ^ Lapidge, англо-латинская литература , стр. 88-89
  6. ^ a b Вуд, "Каролингский ученый", стр. 138
  7. ^ Lapidge, англо-латинская литература , стр. 88, 92
  8. ^ Лапидж, Англо-латинская литература , стр. 90
  9. ^ Lapidge, англо-латинская литература , стр. 87-88
  10. ^ Lapidge, англо-латинская литература , стр. 89-92, 99-103
  11. Вуд, «Стой против монстров», стр. 205–206; Вуд, «Каролингский ученый», стр. 141–142.
  12. ^ Фут, Этельстан , стр. 104
  13. ^ Чарльз-Эдвардс, Уэльс и бритты , стр. 635
  14. ^ История настольных игр Мюррея, стр. 61
  15. ^ a b Parlett Oxford History of Board Games , p. 202
  16. ^ a b Lapidge, Англо-латинская литература , стр. 89
  17. ^ Wasserstein, «Первый еврей в Англии», стр 283-288. Лапидж, Англо-латинская литература , стр. 89, п. 17; Фут, Этельстан , стр. 104
  18. ^ Lapidge, англо-латинская литература , стр. 92-103
  19. ^ Фут, Этельстан , стр. 105
  20. ^ Лапидж, Англо-латинская литература , стр. 105; Gretsch, Интеллектуальные основы , стр. 314, 336; Вудман, «Этельстан А», стр. 227–228.
  21. ^ Gretsch, интеллектуальные основы , стр 314-315, 336. Лапидж, Англо-латинская литература , стр. 111
  22. ^ Стивенсон, "Ирландский вклад", стр. 276
  23. ^ Lapidge, англо-латинская литература , с 88, 103. Вуд, «Каролингский ученый», стр. 159
  24. ^ a b Вуд, "Каролингский ученый", стр. 142
  25. ^ Лапидж, Англо-латинская литература , стр. 88
  26. ^ Вуд, "Каролингский ученый", стр. 160
  27. ^ Lapidge, англо-латинская литература , С. 88-89. Вуд, «Каролингский ученый», стр. 138, 161.
  28. ^ a b c Лапидж, "Израильский грамматист", Энциклопедия Блэквелла
  29. ^ а б Вудман, "Этельстан А", стр. 227–228
  30. ^ Стивенсон, "Ирландский вклад", стр. 277
  31. ^ Gretsch, Интеллектуальные основы , стр. 314
  32. ^ Леонарди, "Интеллектуальная жизнь", стр. 189
  33. ^ Lapidge, англо-латинская литература , стр. 87, 103
  34. ^ Вуд, "Каролингский ученый", стр. 140, 149

Источники [ править ]

  • Чарльз-Эдвардс, TM (2013). Уэльс и британцы 350–1064 . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-821731-2.
  • Нога, Сара (2011). Этельстан: Первый король Англии . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-12535-1.
  • Gretsch, Mechthild (1999). Интеллектуальные основы английской бенедиктинской реформы . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-03052-6.
  • Лапидж, Майкл (1993). Англо-латинская литература 900–1066 . Hambledon Press. ISBN 1-85285-012-4.
  • Лапидж, Майкл (2001). «Израиль-грамматик». У Майкла Лапиджа; Джон Блэр; Саймон Кейнс; Дональд Скрэгг (ред.). Энциклопедия Блэквелла англосаксонской Англии . Блэквелл Паблишинг. ISBN 978-0-631-22492-1.
  • Леонарди, Клаудио (2000). «Интеллектуальная жизнь». В Рейтер, Тимоти (ред.). Новая Кембриджская средневековая история, том 3, c.900 – c.1024 . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781139055727.
  • Мюррей, HJR (1952). История настольных игр, отличных от шахмат . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-827401-7.
  • Парлетт, Дэвид (1999). Оксфордская история настольных игр . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-19-212998-8.
  • Стивенсон, Джейн (2002). «Ирландский вклад в англо-латинскую герменевтическую прозу». В Рихтере, Майкл; Пикард, Жан Мишель (ред.). Огма: Очерки кельтских исследований в честь Prionseas Ni Chathain . Пресса "Четыре корта". ISBN 1-85182-671-8.
  • Вассерштейн, Дэвид Дж. (2002). «Первый еврей в Англии:« Игра в Евангелие »и вклад хиберно-латыни в англо-еврейскую историю». В Рихтере, Майкл; Пикард, Жан Мишель (ред.). Огма: Очерки кельтских исследований в честь Prionseas Ni Chathain . Пресса "Четыре корта". ISBN 1-85182-671-8.
  • Вуд, Майкл (2007). « « Стой против монстров »: королевская власть и обучение в Империи короля Этельстана». В Вормальде, Патрик; Нельсон, Джанет (ред.). Миряне-интеллектуалы в мире Каролингов . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-83453-7.
  • Вуд, Майкл (2010). «Ученый Каролингов при дворе короля Этельстана». В Ролласоне, Дэвид; Лейзер, Конрад; Уильямс, Ханна (ред.). Англия и континент в десятом веке: исследования в честь Вильгельма Левисона (1876-1947) . Brepols. ISBN 978-2-503-53208-0.
  • Вудман, Д.А. (декабрь 2013 г.). « Этельстаны А“и Риторика Правила». Англосаксонская Англия . Издательство Кембриджского университета. 42 : 217–248. DOI : 10.1017 / S0263675113000112 .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Жено, Эдуард (1987). «Залейте досье на Израиль, Шотландец». Etudes Erigéniennes (на французском языке). С. 641–706.
  • Jeudy, Колетт (1977). "Israël le grammairien et la традиционный рукописный комментарий де Реми д'Оксер à l 'Ars minor' de Donat". Studi Mediumi . 3 (на французском языке) (18): 751–771.
  • Сельмер, Карл (1950). "Израиль, ein unbekannter Schotte des 10, Jahrunderts". Studien und Mitteilungen zur Geschichte des Benediktiner-Ordens und seiner Zweige (на немецком языке) (62): 69–86.