Литература Джерриа - это литература на Джерриэ , нормандском диалекте Джерси на Нормандских островах .
Литературная традиция в Джерси восходит к Уэйсу , поэту из Джерси 12-го века, хотя в Джерси мало сохранившейся литературы, датируемой до появления первого печатного станка на Джерси в 1780-х годах. Первый печатный Жерри появляется в первых газетах в конце 18 века, а самый ранний идентифицированный датированный образец печатной поэзии - это фрагмент Матчи Л'Ге (Мэтью Ле Гейт 1777–1849), датированный 1795 годом.
19 век
Поразительный бум конкурирующих газет и журналов на протяжении 19 века предоставил поэтам и писателям платформу для регулярных публикаций фельетонов - как правило, сатирических комментариев к новостям недели, выборам , политикам и знати. Ежегодные альманахи (до 1958 г.) перепечатывали любимые стихи и рассказы, появлявшиеся в течение года, или специально составленные произведения.
Обильное Dgèrnésiais поэзия опубликовано в Гернси по Джорджу Метивье ( по прозвищу «Гернси Burns») от около 1818 вдохновлена подобной литературной деятельности в Джерси. Международный интерес Роберта Бернса «s шотландской поэзии послужили основой для осознанного усилия острова канала писателей содействовать простонародной литературы .
Мэтью Ле Гейт (1777–1849) был первым поэтом, публиковавшимся в Жеррие после появления книгопечатания. Самая ранняя датированная часть его сочинения относится к 1795 году. Он был из Сент-Хельера, но он, должно быть, также жил в Тринити, где он был Вингтенье . Предполагается, что Ле Гейт находился под влиянием норманнской пуринской литературы Руана . [1]
Сатирические пьесы печатались в газетах в 19 веке. «Избрание Сен-Мартен» , пьеса на жерриском и французском языках, опубликованная в газете « Ле Конститунель» 24 ноября 1838 года, вероятно, никогда не ставилась, а читалась в компании. Пьеса Анри Люса Мануэля в стихотворных куплетах Queur de Femme (в современном написании: Tchoeu d'Femme - «женское сердце») 1861 года была опубликована в виде брошюры.
Первая печатная антология поэзии Жерриа, Rimes Jersiaises , была опубликована в 1865 году Авраамом Мурантом. В нем собраны произведения Мэтью Ле Гейт, «Лелиус» (сэр Роберт Пипон Маретт 1820–1884 , судебный пристав Джерси 1880–1884 ), «Л.» ( Анри Люс Мануэль ), Эстер Ле Харди и "L'Anmîn Flip" ( Филипп Аспле ). Некоторые Dgèrnésiais также включены в форме взаимной дани в стихах между Лелиусом и Жоржем Метивье . Эта антология пользовалась большой популярностью в континентальной Нормандии. [2] Он включал драматические дуологи, которые, возможно, исполнялись на традиционных вуали (общественные собрания по соседству) или читались как закрытые драмы .
Престиж и влияние сэра Роберта Пипона Маретта также помогли усилить движение к стандартизации системы письма, основанной на французской орфографии , - тенденции, которой также способствовало зарождающееся нормандское литературное возрождение в соседнем районе Котантен на материковой части Нормандии, где писатели, вдохновленные по примеру нормандских писателей Джерси и Гернси, начавших собственное производство литературных произведений.
Франсуа-Виктор Гюго воспроизвел отрывок из «La Fille Malade» Лелиуса в своей « La Normandie inconnue », которая распространила осведомленность о литературе Джерси далеко за пределы Джерси, но которая преувеличила литературное влияние Лелиуса в Джерси после того, как литературная продукция сэра Роберта Пипона Маретта уменьшилась по мере того, как он принимал на высоком посту. Лелий - наиболее цитируемый поэт этого периода и самый популярный в материковой Нормандии, скорее всего, из-за его знакомства с французскими классическими образцами и верности им, а также из-за того, что его произведения в целом менее сатирически, чем его современники, и поэтому требуют меньше знание институтов, событий и личностей Джерси.
Среди других влиятельных писателей - «ААЛГ» ( Август Асплет Ле Гро 1840–1877 ) и «Сен-Луоренше» ( Филипп Ланглуа 1817–1884 ).
Ле Гро был одним из первых поколений, получивших образование в колледже Виктория , школе, основанной штатами Джерси по образцу английских государственных школ . Несмотря на то, что он обучен для закона, он стал фермером по профессии, и переехал в политику, будучи избранным констебль из Святого Петра и в конечном счете JURAT . Он был основателем Société Jersiaise . Он писал стихи на английском языке , два тома из которых были опубликованы в Лондоне в 1863 и 1868 годах, но больше всего он был посвящен поэзии в Жеррие. В период с 1868 по 1875 год он редактировал ежегодную литературную антологию « La Nouvelle Année », посвященную нормандской литературе Джерси и Гернси.
Филипп Ланглуа происходил из семьи Святого Лаврентия , отсюда и его псевдоним. Он изучал медицину в Париже и Дублине, получив квалификацию врача. Он служил депутатом в штатах Джерси и 27 июня 1876 года был избран Джуратом . Он был президентом La Société Jersiaise и начал работу над словарем Jèrriais - в Glossaire du Patois Jersiais, опубликованном Société в 1924 году и частично основанном на лексикографических основах Ланглуа, его стихотворение Lé Jèrriais было переиздано (из La Nouvelle Année of 1875) как фронтиспис. Это стихотворение описывает особенности различных диалектов языка острова.
Филипп Аспле (1818–1893) писал под именем Флип или Л'Анмин Флипп . Он был человеком троицы, хотя родился в Сен-Мартене и умер в Грувилле . Его написание показывает типичное z вместо th, что было типично для ныне исчезнувшего диалекта Фалдуэ. Он был столетним и часто писал стихи о приходских выборах. Его работы появлялись в сатирической газете La Voix des les , часто как подписи к карикатурам. Он был сторонником Виктора Гюго и французских проскритов и выступил против решения вынудить Гюго покинуть Джерси. Лейтенант-губернатор пытался заставить Asplet уйти в отставку , как сотник из - за его связей с proscrits, но L'Anmin Flippe отказался и обнародована переписка. Он провел несколько лет в Париже и явно находился под влиянием французской поэзии.
Жан Салливан (или Джон Салливан, 1813–1899) писал под псевдонимами Омега или JS и является единственным известным автором, который утверждал, что пишет на ныне исчезнувшем диалекте Сент-Хельера, хотя его правописание настолько своеобразно, что это невозможно. трудно определить, какие черты могут быть типичными для этого диалекта, а какие отражать его личные прихоти. Виктор Гюго описал его как «un vrai Poëte» (настоящего поэта), хотя его ярко выраженный стиль, полный классических аллюзий и антиквариата, означает, что его популярность в настоящее время ограничена. Он был преданным монархист, писать много стихов на королевских подданных, и в 1884 году получил разрешение от Букингемского дворца , чтобы перевести Queen Victoria «s еще листья с нагорья в Джерсийский диалект нормандского языка. Этот проект, как и многие другие, анонсированные Салливаном, так и остался неопубликованным или незаконченным.
Трехактная пьеса Эстер Ле Харди в рифмованных куплетах L'Enchorchelai, ou les très Paires (в современном написании: L'Enchorchélé, ou les Trais Paithes - «Заколдованные или Три груши») была опубликована в 1880 году.
В 20 век
Сестры де Фэй, Матильда (родилась в 1846 году, писала под псевдонимом Джорджи ) и Алиса (1849–1925, писала под псевдонимом Ливония ) писали в основном о социальной жизни, проявляя интерес к моде и новинкам. и общественные мероприятия.
Филипп Ле Сюер Муран (1848–1918) писал под несколькими псевдонимами. Его первый большой успех был с персонажем Брэмом Било , самоуверенным, но наивным примечательным деревенским человеком. В конце концов, убив своего самого известного персонажа, в 1911 году он запустил под названием Piteur Pain новую серию статей в газетах, рассказывающих о приключениях и мнениях семьи Пейна, недавно переехавшей в Сент-Хелиер и его англизированное общество и модный мир. развлечения. Рассказы Брэма Било оставались более популярными, с тех пор их несколько раз переиздавали. Они также были переведены на Dgèrnésiais Томасом Грутом в 1920-х годах и опубликованы в La Gazette de Guernesey . Также было высказано предположение, что рассказы Брэма Било повлияли на письмо писателя Орна Октава Майо. [3]
Два тома, озаглавленные « Поэмы Патуа Нормандских островов», были опубликованы (с 1883 г.) Джоном Линвудом Питтсом на Гернси. Они включали стихи А. А. Ле Гро, Лелиуса, Филиппа Асплета, Филиппа Ланглуа и Анри Люса Мануэля - все с параллельными переводами стихов на английский язык.
Жан Пико (1846–1922) родился в Сент-Хельере, но в старинной семье Тринити. По профессии фермер, когда травма вынудила его уйти на пенсию, он занялся литературой. Он писал под псевдонимом JP , особенно для La Nouvelle Chronique de Jersey и ее Альманаха. Он часто выполнял переводы с английского языка, в частности версии стихов Роберта Сервиса и жанровых произведений миссис Кодл «Занавесные лекции » Дугласа Джеррольда , первоначально опубликованные в Punch в 1840-х годах, которые, возможно, позже повлияли на рассказы Эдварда Ле Брока о Филиппе и Мерриенне . Его стихи скорее метрические, чем слоговые.
Эли ( Эдвин Дж. Люс 1881–1918) был редактором французской газеты La Nouvelle Chronique de Jersey и поэтом, написавшим для газеты тематические стихи. Он также активно участвовал в развитии драматургии в Джерриа и организовывал представления, что в конечном итоге привело к созданию секции Джерриа в Джерси Айстедвод в 1912 году. К несчастью для языка, он умер в молодом возрасте во время пандемии гриппа 1918 года. Его брат, Филип В. Люс (1882–1966), также журналист и поэт (псевдоним Филиппа д'ла Голард ), эмигрировал в Канаду , но время от времени отправлял писания обратно в Джерси.
Кауэн ( Джордж В. Де Картерет 1869-1940 ) вёл еженедельную колонку в газете, якобы созданную совой ( кауаин ), которая перелетела из приходского зала в приходский зал, чтобы сообщить о последних новостях о выборах и местных сплетнях. Домашние ссоры совы и его жены Мари Хибу также предоставили юмористический комментарий к социальным отношениям. Г. В. Де Картерет также писал стихотворные декламации и пьесы для ежегодных соревнований Eisteddfod.
Помимо работы Эдмунда Блампида в области изобразительного искусства, он также развлекал себя и своих друзей, сочиняя стихи в Джерриэ, подписывая себя как Un Tout-à-travèrs . Писал детям глупые стихи . В 1933 году La Chronique de Jersey рассматривала возможность публикации буклета стихов Blampied, иллюстрированных самим художником, но планы ни к чему не привели.
С 1940 г.
Во время оккупации (1940–1945) немецкая военная цензура разрешила публиковать небольшое количество оригиналов . Однако очень много старых произведений литературы было переиздано в газетах как акт культурного самоутверждения и повышения морального духа. Некоторая литература распространялась подпольно, например, слова Эдмунда Блампида для оскорбительной антигитлеровской песни под названием La chanson Hitleur, написанной в 1944 году. Неспособность немцев понять Джерриа позволила разыграть драмы, которые иначе не прошли бы цензуру. Пьеса Жерриа, поставленная в приходском зале, была «настолько патриотичной, насколько это возможно», но немцы, присутствовавшие на постановке, этого не понимали. [4]
После оккупации и восстановления свободной прессы вновь открывшаяся англоязычная газета The Morning News под редакцией Эдварда Ле Брока (1877–1964) возродила еженедельную колонку в 1946 году с письмом от Ф. Lip et Merrienne , предположительно традиционная пожилая пара из Сент-Уэна , которая комментировала последние новости или вспоминала прошлое. При окончательном закрытии Morning News в 1949 году письма были переданы в последнюю оставшуюся газету на французском языке в Джерси, Les Chroniques de Jersey, до ее закрытия, в свою очередь, в 1959 году, а затем они были переданы в Evening Post до смерти автора в 1964 году.
Самым влиятельным писателем Жерриа в 20 веке был гражданин США Джордж Фрэнсис Ле Февр (1891–1984), псевдонимом которого был Джордж д'ла Форж. Он эмигрировал в Северную Америку после Первой мировой войны, но в течение почти сорока лет поддерживал поток статей в Джерси обратно в Джерси для публикации в газетах, сначала в Les Chroniques de Jersey (1946–1954), а затем в Evening Post (впоследствии Jersey Evening Post ) (1964–1984). Избранные его статьи были опубликованы в виде книг под названиями Jèrri Jadis и Histouaithes et Gens d'Jèrri .
Франк Ле Местр (1910–2002) (известный как доктор Френк Ле Местр , хотя его докторская степень была почетной), составитель словаря, начиная с 1930-х годов поддерживал литературную продукцию газетными статьями под псевдонимом Мари ля Пи , стихами, журналом статьи, исследования по топонимии и этимологии . Сам он считал своим шедевром перевод « Рубайят» Омара Хайяма, который он предпринял во время немецкой оккупации.
Основание L'Assembliée d'Jèrriais , организации по сохранению и продвижению языка, в 1952 году привело к публикации ежеквартального журнала Lé Bulletîn d'Quart d'An , обеспечивающего литературную отдушину Жерриа, которая стала еще более важной. после закрытия Les Chroniques de Jersey в 1959 году. Редактором был Франк Ле Местр.
Издание Lé Bulletîn d'Quart d'An прекратилось в 1977 году, пройдя четверть века, и его заменили Les Chroniques du Don Balleine (1979–1987), которые, в свою очередь, уступили место нынешним Les Nouvelles Chroniques du Don Balleine ( обладатель Littéraire du Cotentin в 1993 году).
После смерти Джорджа д'ла Форджа сэр Артур де ла Маре (1914–1994), посол в отставке, взял на себя задачу регулярно вести колонки в газете. Написанные на диалекте Троицы , в отличие от диалекта Сент-Уэна, используемого Джорджем д'ла Форжем и Фрэнком Ле Местром, который изложен в стандартной грамматике Жерриа и стандартных словарях, статьи сэра Артура включали воспоминания о его жизни как дипломат, особенно в Японии , Таиланде и Сингапуре , а также комментирует события и политику в Джерси. Смешение сэра Артура зарубежных сказок и комментариев о сельском хозяйстве продолжило образец, установленный Джорджем д'ла Форджем, который чередовал воспоминания о своей юности в Джерси, своей жизни в Северной Америке и путешествиях по миру и комментариями к новостям, отправленным из Джерси. После смерти сэра Артура список участников сохранил традицию еженедельной газетной колонки.
Смотрите также
- Культура Джерси
- Les Pages Jèrriaises
- Список писателей нормандского языка
- Литература на других языках Британии
Рекомендации
- ↑ Роджер Жан Лебарбеншон, Les Falaises de la Hague , 1991. ISBN 2-9505884-0-9
- ^ Фернан Лечантер, Ла Littérature patoise ан Normandie , в Dialectes BELGO-римлянами об. XII, 1955 г.
- ^ Норманнские французские переводы Гернси Томаса Мартина: лингвистическое исследование неопубликованного архива , Мари К. Джонс, Лёвен 2008, ISBN 978-90-429-2113-9
- ^ «История« Театра оккупации » ». Вечерняя почта . 18 ноября 1953 г.
- Bulletîn d'Quart d'An , L'Assembliée d'Jèrriais, Джерси, 1952–1977 гг.
- Rimes et Poésies Jersiaises de divers réunies et mises en ordre , Абрахам Муран, Джерси, 1865 г.
- Джерси: Родной язык Джерси , Мари Джонс, Джерси, 2003 г., ISBN 1-904210-03-1
- Джордж д'ла Фордж: хранитель нормандского наследия Джерси - исследование жизни и писаний Джорджа Фрэнсиса Ле Февра (1891–1984) , Аннетт Тород, Джерси, 2003, ISBN 978-1-904210-01-6
- Грев де Лек , Роже Жан Лебарбеншон, 1988 ISBN 2-905385-13-8