Это хорошая статья. Для получения дополнительной информации нажмите здесь.
Из Википедии, свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Дело JDB против Северной Каролины , 564 US 261 (2011), было делом, в котором Верховный суд Соединенных Штатов постановил, что возраст и психический статус имеют значение при определении содержания под стражей в полициидляцелей Миранды , отменив предыдущее решение, вынесенное за семь лет до этого. JDB был 13-летним учеником, зарегистрированным вклассах специального образования, которого полиция заподозрила в совершении двух ограблений. Следователь полиции посетил JDB в школе, где его допросили следователь, полицейский в форме и руководители школы. Впоследствии JDB признался в своих преступлениях и был осужден. JDB не получил ни предупреждения Миранды во время допроса, ни возможности связаться с его законным опекуном..

Во время судебного разбирательства попытки подавить заявления JDB, поскольку ему не было вынесено предупреждение Миранды, были отклонены на том основании, что JDB не находился под стражей в полиции. JDB подала апелляцию.

Верховный суд Северной Каролины постановил, что постановление Верховного суда по делу Ярборо против Альварадо запрещает им определять, находится ли он под стражей на основании его возраста. Суд постановил, что разумный взрослый человек мог бы свободно уйти; следовательно, JDB не находился под стражей. Таким образом, суд подтвердил решение суда первой инстанции. JDB подал апелляцию, и Верховный суд США предоставил certiorari.

Верховный суд США утверждал, что возраст и психическое состояние человека могут влиять на психологический эффект, с которым он сталкивается во время взаимодействия с полицией. Это почти полностью соответствует рассуждениям Верховного суда Кентукки 1970 года по делу Алли против Содружества, согласно которым возраст и психическое состояние человека имеют значение для определения того, являются ли его заявления недобровольными. По этим причинам Верховный суд США отменил решение Верховного суда Северной Каролины и вернул его для дальнейшего разбирательства. Затем Верховный суд Северной Каролины, находящийся под стражей, постановил, что JDB находится под стражей, и направил его для дальнейшего разбирательства.

Фон [ править ]

Предупреждения Миранды [ править ]

Предупреждение Miranda является разъяснение прав подозреваемого , которые должны быть предоставлены правоохранительными органами до того допроса. Он проистекает из дела Миранда против Аризоны 1966 года и основывается, прежде всего, на праве Пятой поправки против самооговора. Если обвиняемый, находящийся под стражей, не уведомлен о своих правах посредством предупреждения Миранды, любое его признание может быть недопустимо в суде . [1] Однако, если обвиняемый не находится под стражей в полиции, полиция может допросить подозреваемых, не сообщая им об их правах, и их заявления могут быть приемлемыми. [2]

Полицейское расследование [ править ]

JDB был 13-летним учеником средней школы Смита в Чапел-Хилл , Северная Каролина.когда его вывели из класса полицейский в форме и допросили. Ранее JDB был допрошен полицией, когда они увидели его в районе, где произошло два взлома дома. После первого допроса JDB полиция узнала, что цифровая камера, соответствующая описанию украденного предмета, была замечена во владении JDB. Это побудило следователя по делам несовершеннолетних, назначенного на это дело, пойти в школу, чтобы допросить JDB. , следователь проинформировал милиционера в форме о деталях в школе и членах администрации школы. Офицер в форме прервал класс, в котором находился JDB, и проводил его в конференц-зал школы, где JDB впоследствии был допрошен следователем, полицейским и членами школы.s администрации от 30 до 45 минут. Перед допросом JDB не получил ни предупреждений Миранды, ни возможности поговорить с его законным опекуном, а также не был проинформирован о том, что он может свободно покинуть комнату.

Первоначально JDB отрицал какие-либо нарушения. После столкновения с украденной камерой и по настоянию школьного администратора JDB признался во взломах. Именно в этот момент, после признания, следователь сообщил JDB, что он может отказаться отвечать на вопросы и может уйти. JDB указал, что он понял, а затем приступил к предоставлению дополнительных сведений о преступлении, включая местонахождение украденного имущества. JDB написала заявление по запросу следователя. Ему разрешили уехать, чтобы успеть на автобус домой.

Судебное разбирательство и апелляция [ править ]

Против JDB было подано две жалобы несовершеннолетних. В каждой из них говорилось об одном обвинении в воровстве и одном обвинении во взломе и проникновении . Общественный защитник JDB предпринял меры, чтобы скрыть заявления JDB и полученные из них доказательства, утверждая, что JDB был допрошен в полиции без необходимых предупреждений Миранды. Суд первой инстанции решил, что JDB не находится под стражей, и отклонил ходатайство. Верховный суд Северной Каролины подтвердил с разделенной панели, «склонение [ я ] , чтобы продлить испытание на опека включать рассмотрение возраста ... как отдельных лиц , подвергается допросу со стороны полиции». [3]

Верховный суд предоставил certiorari, чтобы определить, включает ли анализ содержания под стражей Миранды учет возраста несовершеннолетнего подозреваемого. Американский союз гражданских свобод , Американская ассоциация адвокатов и Национальная ассоциация адвокатов по уголовным делам была в числе организаций , которые подали Amicus трусиков в поддержке JDB В генеральных прокурорах из 30 государств и 2 некорпорированных территорий подали Amicus краткие в поддержке Северной Каролины. [4]

Заключение суда [ править ]

Судья Сотомайор был автором заключения Суда.

Младший судья Соня Сотомайор написала заключение для Суда. Суд постановил, что возраст ребенка правильно указывает на анализ опеки Миранды.

Соответствие возраста [ править ]

Суд подчеркнул опасность неприменения возраста к анализу содержания под стражей, написав:

утверждать ... что возраст ребенка никогда не имеет отношения к заключению подозреваемого под стражу - и, таким образом, игнорировать очень реальные различия между детьми и взрослыми - значило бы отказывать детям в полном объеме процессуальных гарантий, которые гарантирует Миранда. взрослым. [5]

В заключении цитируется Stansbury v. California , где суд постановил, что возраст ребенка «повлиял бы на то, как разумный человек» в положении подозреваемого «воспримет его или ее свободу уехать». Также упоминалось дело Ярборо против Альварадо , где Суд написал, что возраст ребенка «дает основание для здравого смысла в выводах о поведении и восприятии». Наконец, Суд указал, что закон отражает идею о том, что приговор ребенка не совпадает с приговором взрослого в форме юридической дисквалификации детей как класса (например, ограничения права ребенка вступать в брак без согласия родителей).

Миранда как объективный тест [ править ]

Суд подчеркнул тот факт, что возраст является объективным обстоятельством, и включение его в анализ содержания под стражей не возлагает чрезмерного бремени на полицию. Суд неоднократно подчеркивал, что анализ содержания под стражей является объективным тестом. В деле Thompson v. Keohane Суд написал, что:

Для определения важны два отдельных запроса: во-первых, каковы были обстоятельства допроса; и, во-вторых, с учетом этих обстоятельств разумный человек чувствовал бы себя вправе прекратить допрос и уйти. После того, как сцена установлена ​​и линии и действия игроков восстановлены, суд должен применить объективный тест, чтобы разрешить окончательное расследование: имел ли место формальный арест или ограничение свободы передвижения в степени, связанной с формальным арестом.

-  Помощник судьи Рут Бейдер Гинзбург , Томпсон против Кеохана [6]

Суд написал, что при рассмотрении возраста не учитываются особенности мышления человека. Скорее, суд постановил, что возраст является объективным фактором, влияющим на то, как разумный человек будет воспринимать свою свободу уехать.

Несогласие [ править ]

Судья Алито выступил автором мнения о несогласных.

Младший судья Сэмюэл Алито написал особое мнение в отношении четырех судей. Основное возражение несогласных заключалось в том, что решение большинства несовместимо с одним из основных оправданий правила Миранды: необходимостью четкого правила, которое легко применяется во всех случаях. Алито утверждал, что это решение сместило определение опеки с простого теста на расследование, которое должно учитывать индивидуальные характеристики. Алито подчеркнул, что возраст - не единственная характеристика, которая может повлиять на допрашиваемого, и что в будущих делах суду будет поручено добавить дополнительные характеристики к определению содержания под стражей или «произвольно отделить возраст подозреваемого от других личных характеристик». [5]

Прием и последующие разработки [ править ]

Дело вызвало различные мнения юридического сообщества. Стивен Дризин , профессор юридического факультета Северо-Западного университета , охарактеризовал это постановление как «огромное», отметив, что полиция больше не сможет допрашивать молодых подозреваемых в школе, чтобы избежать предупреждения Миранды, - практику, которую он охарактеризовал как «лазейка». [7] Центр права несовершеннолетних оценил решение как «громкое заявление» [7], соответствующее «устоявшимся исследованиям и основному здравому смыслу». [8] Стивен Шапиро , юридический директор ACLU, согласился с этим, заявив, что «мы должны обеспечить защиту прав студентов ... и это решение является шагом в этом направлении." [7]

Другие аналитики были обеспокоены тем, что это решение оставит «мрачную картину для правоохранительных органов». [8] Джон Чарльз Томас , представляющий Национальную ассоциацию окружных прокуроров , заключил, что «давление в основном сводится к тому, чтобы проявлять осторожность и предупреждать Миранду почти каждый раз». [7] Профессор Стивен Зальцбург из Университета Джорджа Вашингтона.согласился с тем, что постановление заставит полицию принять стратегию «В случае сомнений - предупредить Миранду», но также высказал мнение, что это мало что изменит на практике для молодых людей, подвергающихся допросу в полиции. «Реальность такова, что даже с предупреждениями Миранды сомнительно, что молодые люди точно понимают, что все это означает, и понимают свой выбор, и поэтому в долгосрочной перспективе я сомневаюсь, что из-за этого мнения будет намного меньше признаний». [7]

Заметки [ править ]

  1. ^ Миранда Предупреждение , Институт правовой информации, Школа права Корнельского университета . Доступ 17 ноября 2013 г.
  2. ^ Холл, Кермит Л. , изд. (2002). "Миранда против Аризоны, 384 US 436 (1966)". Оксфордский компаньон американского права . Издательство Оксфордского университета. п. 564.
  3. ^ Верховный суд Северной Каролины (2009) .
  4. ^ Опубликованные материалы Верховного суда, март 2011 г. , Американская ассоциация юристов, 11 марта 2011 г., по состоянию на 21 июня 2011 г.
  5. ^ a b J. DB против Северной Каролины , 564 U.S. 261 (2011).
  6. ^ Thompson v. Keohane , 516 США 99 (1996).
  7. ^ a b c d e Сэнгер, Дэвид Э. «Высокий суд: при допросе необходимо учитывать возраст» , Национальное общественное радио , 16 июня 2011 г., по состоянию на 17 июня 2011 г.
  8. ^ a b Барнс, Роберт. «Верховный суд: дети разные, когда дело доходит до предупреждения Миранды против самообвинения» , Washington Post , 16 июня 2011 г., по состоянию на 17 июня 2011 г.

Ссылки [ править ]

  • Текст дела JDB против Северной Каролины , 564 U.S. 261 (2011) доступен по адресу : Justia Oyez (аудиозапись устного выступления), Верховный суд ( опровержение )      
  • Верховный суд Северной Каролины (декабрь 2009 г.). «В отношении JDB (мнение)» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 27 июня 2011 года. Цитировать журнал требует |journal=( помощь )
  • Томпсон против Кеохана , 516 U.S. 99 (1996).