Джабали | |
---|---|
Ramayana персонаж | |
Создано | Валмики |
Псевдоним | Джавали |
Пол | Мужчина |
Занятие | Священник, советник Дашаратхи |
Джабали ( санскрит : जाबालि ) - персонаж древнеиндийского эпоса Рамаяна . Образованный священник- брамин и советник царя Дашаратхи , он безуспешно пытается убедить Раму отказаться от изгнания, используя рациональные аргументы.
Попытка убедить Раму [ править ]
В Рамаяне Рама отказывается от своих претензий на царский трон и отправляется в 14-летнее изгнание , чтобы выполнить обещание своего отца. Рама считает свое решение своей дхармой (праведным долгом), необходимым для чести своего отца. В Айодхья-Кханде Джабали сопровождает Бхарату в лес в составе группы, которая пытается убедить Раму отказаться от изгнания. [1]
Джабали использует нигилистические и атеистические доводы, чтобы отговорить Раму от продолжения изгнания. Он утверждает, что те, кто отказываются от артхи (материальных удовольствий) ради дхармы, страдают в этой жизни и умирают после смерти. Проявляя еще большее недоверие к концепции загробной жизни , он критикует ритуал шраддха , в ходе которого люди предлагают пищу своим мертвым предкам. Он называет это расточительством пищи и саркастически предполагает, что если пища, съеденная одним человеком в одном месте, может накормить другого человека в другом месте, шраддху следует проводить тем, кто отправляется в длительные путешествия, чтобы им не нужно было ничего есть. [1]Однако, даже выслушав аргументы Джабали и других, Рама отказывается оставить свое изгнание и превозносит достоинства следования дхарме .
Ответ Рамы [ править ]
Рамаяна Валмики содержит раздел, в котором описывается, как Рама сердито осуждает Джабали, и включает следующие стихи:
Рамаяна (2: 109: 34) [2] | Перевод Ральфа Т.Х. Гриффита [3] | Перевод Шьяма Ранганатана [4] | Перевод Д.Х. Рао и К.М.К. Мурти [2] |
---|---|---|---|
निन्दाम्यहं कर्म पितुः कृतं त। | Я осуждаю бездумный поступок моего отца, | Я осуждаю упомянутые ниже действия моего отца, который выбрал вас как своего советника-священника, стойкого неверующего, который не только держался подальше от пути дхармы, но и чей ум настроен на неправильный путь, противоположный ведическому пути. нет, кто движется в этом мире с такой идеологией, соответствующей доктрине Чаарвааки , кто верит только в мир чувств, как было изложено в вашей предыдущей речи. | Я обвиняю поступок, совершенный моим отцом, который взял тебя к себе на службу, тебя с обманчивым умом, стойким атеистом, сошедшим с истинного пути. (2-109-33) Это точное состояние случая, когда простая мысль заслуживает наказания, как если бы она была вором и знала, что атеист находится на одном уровне с простым интеллектуалом. Следовательно, он самый подозреваемый и должен быть наказан в интересах народа. Ни в коем случае мудрый человек не должен общаться с атеистом. (2-109-34) |
В этих и последующих стихах Рама настолько разгневан, что осуждает своего отца за то, что тот оставил Джабали своим советником. [4] Он обвиняет Джабали в том, что он атеист , и заявляет, что те, кто следует путем настики, заслуживают наказания. В следующих стихах он подчеркивает важность следования дхарме . Затем Джабали отказывается от своих заявлений, говоря, что он просто спорил как нигилист, чтобы убедить Раму вернуться, но на самом деле он не нигилист. [5] Вашиштха поддерживает Джабали, заявляя, что он говорил в интересах Рамы. [6]
Интерполяция [ править ]
Стихи, изображающие гнев Рамы, считаются более поздней вставкой в оригинальный текст Валимики. Каждая песня Рамаяны заканчивается одной длинной шлокой, написанной другим размером по сравнению с другими стихами. Однако версия песни, содержащая эти стихи, содержит шесть длинных шлок другого размера. Диалог между Рамой и Джабали заканчивается на первой шлоке, в которой Рама не изображен раздраженным. Однако следующие несколько шлок внезапно снова открывают диалог, и тон разговора противоречит тону предыдущего диалога. [7] В своем переводе Гриффит называет эти строки «явно ложными» и предупреждает, что к ним нужно «относиться с подозрением».Август Вильгельм Шлегель , переводивший Рамаяну на немецкий язык (1829 г.), также назвал эти строки фальшивыми, а позже пожалел, что включил их в свой перевод. [3] [5]
По Джейантанужу Бандиопадгиайи , выходка Рамы против Джибал в этих стихах является примером « брахманской контрнаступление против всех анти - ведических идеалов и движений». [1] : 173 Хотя Рама, кажется, идентифицирует взгляды Джабали как буддийские , аргументы Джабали отражают школу мысли Чарвака . [1] : 116 [8] Уильям Теодор де Бари называет выступление Джабали пародией на буддийский скептицизм и антиномизм . [9]
Ссылки [ править ]
- ^ а б в г Джаянтануджа Бандйопадхьяя (2007). Класс и религия в Древней Индии . Anthem Press. С. 210–211. ISBN 978-1-84331-727-2.
- ^ а б Валмики. «Книга II: Айодхья Канда - Книга Айодхьи, глава [Сарга] 109» . Рамаяна Валмики . Перевод Дезираджу Хануманта Рао и KMK Murthy.
- ^ а б Валмики . «Книга II: Песнь CIX: Восхваление истины». Рамаян из Валмики . Перевод Ральфа Т.Г. Гриффита .
- ^ a b Шьям Ранганатан (1 января 2007 г.). Этика и история индийской философии . Motilal Banarsidass. п. 97. ISBN 978-81-208-3193-3.
- ^ а б Джон Мьюир (1862 г.). «Стихи из Сарва-Даршана-Санграха, Вишну-пурана и Рамаяна, иллюстрирующие догматы чарваков, или индийских материалистов, с некоторыми замечаниями о свободе спекуляций в Древней Индии» . Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии . Издательство Кембриджского университета для Королевского азиатского общества. 19 : 299–314.
- ↑ Раджендра Прасад (2009). Историко-эволюционное исследование классической индийской философии морали . Концепт издательской компании. п. 74. ISBN 978-81-8069-595-7.
- ^ Mahadev Moreshwar Кунт (1880). Превратности арийской цивилизации в Индии: эссе, в котором рассматривается история ведической и буддийской политик, объясняется их происхождение, процветание и упадок . напечатано в восточной типографии Н. В. Гумре. п. 449.
- ^ Индийский ежегодник международных отношений . Индийская исследовательская группа по международным отношениям, Мадрасский университет. 1963. с. 458.
- ↑ Уильям Теодор Де Бари (30 июня 2009 г.). Благородство и вежливость: азиатские идеалы лидерства и общего блага . Издательство Гарвардского университета. п. 27. ISBN 978-0-674-03067-1.