Джо, Зетте и Джоко | |
---|---|
Информация о публикации | |
Жанр | |
Дата публикации | 19 января 1936 - 1957 гг. |
Главные персонажи) | Джо, Зетт, Джоко |
Творческий коллектив | |
Сделано | Hergé |
«Приключения Джо, Зетте и Джоко» - это франко-бельгийский сериал комиксов, созданный Эрже , писателем-художником, наиболее известным благодаря «Приключениям Тинтина» . Герои сериала - двое маленьких детей, брат и сестра Джо и Зетта Легран, а также их домашний шимпанзе Джоко.
Джо, Зетт и Джоко появляются на задних обложках некоторых комиксов «Приключения Тинтина» , но никогда не появляются в рассказах. Некоторые комиксы о Джо, Зетте и Джоко ссылаются на персонажей или события из «Приключений Тинтина» . [ необходима цитата ]
Сводка [ править ]
№ | Английское название | Французское название | Примечания | Опубликовано |
---|---|---|---|---|
1 | "Манитоба" - нет ответа | Ле Манитоба не ответ плюс | том 1 Тайного луча | 1952 г. |
Трансатлантический лайнер Манитоба разрушает на своем пути в Англию , а затем пассажиры и экипаж попадают странно спит. Когда они просыпаются, они обнаруживают, что у всех украли ценности. Позже, во время отпуска на берегу моря, Джо, Зетте и Джоко, играя в гребной лодке, теряются в море, когда сходит густой туман. Спасенные подводной лодкой , они попадают на секретную подводную базу, где безумный ученый строит планы на двух маленьких детей. | ||||
2 | Извержение Карамако | L'Eruption du Karamako | том 2 Тайного луча | 1952 г. |
Джо, Зетте и Джоко покидают подводную базу в амфибийном танке и оказываются на острове. Но их проблемы далеки от завершения. Им приходится иметь дело с каннибалами , современными пиратами , извергающимся вулканом , гангстерами , средствами массовой информации, и все еще есть сумасшедший ученый, который хочет их для своих злых планов. | ||||
3 | Наследие мистера Помпа | Le Testament de Monsieur Pump | том 1 Stratoship H-22 | 1951 г. |
Миллионер Джон Арчибальд Памп, убитый, проявляя любовь к скорости в гоночном автомобиле, оставил после себя десять миллионов долларов США. Он достанется создателям первого самолета, который полетит из Парижа в Нью-Йорк со скоростью 1000 километров в час. Отец Джо и Зетт приступает к проектированию такого самолета, но проект находится под угрозой со стороны банды саботажников во главе с Уильямом и Фредом Стокрайзами, ушедшими из жизни племянниками Помпа, которые унаследуют его только в том случае, если корабль не будет завершен в течение года после чтения. воли, которые идут на все, от кражи до взрыва, чтобы предотвратить это. | ||||
4 | Направление Нью-Йорк | Направление Нью-Йорк | том 2 Stratoship H-22 | 1951 г. |
Когда Stratoship H-22, спроектированный их отцом, подвергается попытке бомбардировки с воздуха, Джо и Зетт вылетают на нем из ангара, но не могут вернуться. В результате аварийной посадки у Северного полюса им предстоит гонка на время, чтобы вернуть самолет домой и выиграть трансатлантический вызов. Но братья Стокрайз и их банда все еще полны решимости помешать операции, даже если Джо и Зетт успешно вернутся домой. | ||||
5 | Долина кобр | La Vallée des Cobras | 1957 г. | |
Махараджа из Гопал является раздражительным видом человека, поведение которого колеблется от ребячества эксцентрика, и его многострадальный секретарь Badalah, как правило , на приемном конце. Тем не менее, отец Джо и Зетте соглашается построить ему мост в его королевстве. Проблема в том, что существует группа негодяев во главе с премьер-министром Рамауни и злым факиром Рабиндой, которым эта идея не нравится. |
История [ править ]
Фон [ править ]
Начав серию газетных приложений в конце 1928 года, аббат Норбер Валлез основал приложение для детей Le Petit Vingtième ( Маленькая двадцатая ), которое впоследствии появлялось в Le XXe Siècle каждый четверг. [1] Несущие сильные католические и фашистские послания, многие из его отрывков были явно антисемитскими . [2] Для этого нового предприятия Эрже проиллюстрировал L'Extraordinaire Aventure de Flup, Nénesse, Poussette et Cochonnet ( Необыкновенное приключение Flup, Nénesse, Poussette и Cochonnet).), комикс, созданный одним из спортивных обозревателей газеты, в котором рассказывается история двух мальчиков, одной из их маленьких сестер и ее надувной резиновой свиньи. [3] Эрже был недоволен, и ему очень хотелось написать и нарисовать собственный комикс. Он был очарован новыми техниками в среде, такими как систематическое использование речевых пузырей, которые можно найти в таких американских комиксах, как « Воспитание отца» Джорджа Макмануса , « Крейзи Кэт» Джорджа Херримана и « Дети Катценджаммера» Рудольфа Диркса , копии которых имели был отправлен к нему из Мексики репортером газеты Леоном Дегреллем , работавшим там для репортажа о войне Кристеро .[4]
Публикация [ править ]
В конце 1935 года Эрже посетили аббат Куртуа и аббат Пихан, редакторы Cœurs Vaillants («Доблестные сердца»), французской католической газеты, издающей «Приключения Тинтина» . Куртуа часто не устраивали элементы творчества Эрже, и недавно он жаловался на сцену в своем последнем рассказе «Разбитое ухо» , в которой два антагониста тонут и демоны уносят их в ад . По этому поводу он попросил Эрже создать новых персонажей, которые были бы более понятны их юным читателям. В то время как у Тинтина не было родителей и он не ходил в школу, они хотели сериал, в котором главные герои имели семью и вели себя более «нормально»; они также просили, чтобы эти персонажи провели свои приключения во Франции.[5]
Эрже не хотел вызывать недовольство редакции, признавая, что Cœurs Vaillants в то время был его единственной опорой на французском рынке. [6] Позже он рассказал, что «у меня как раз тогда были дома несколько игрушек для рекламного проекта, над которым я работал, и среди них была обезьяна по имени Джоко. Так что я основал новую маленькую семью вокруг Джоко, правда просто чтобы угодить джентльменам из Cœurs Vaillants , уверяя себя, что они, возможно, правы. [6] Взяв Джо, Зетт и Джоко вместе с «Приключениями Тинтина» и « Куик и Флупке» , Эрже вскоре обнаружил, что перегружен работой, и отложил последнюю серию на второй план. [6]
Первое приключение Джо, Зетте и Джоко называлось «Тайный луч» и начало выходить в сериале в Cœurs Vaillants 19 января 1936 года. Оно продолжало появляться в газете частями до июня 1937 года, и было напечатано красным и черным. [6] Несколько месяцев спустя он также стал появляться на страницах Le Petit Vingtième . [6] К Новому 1938 году Эрже разработал специальную обложку для Le Petit Vingtième, в которой персонажи Джо, Зетт и Джоко были показаны вместе с персонажами из «Приключений Тинтина» и « Куик и Флупке» . [7]
Эрже был недоволен сериалом, отметив, что его персонажи «ужасно наскучили мне, эти родители, которые все время плакали, разыскивая своих детей, разбежавшихся во всех направлениях. Персонажи не обладали полной свободой, которой пользовался Тинтин. .. Вспомните фразу Жюля Ренара «Не каждый может быть сиротой!» Как повезло Тинтину: он сирота и поэтому свободен ». [8]
Le Thermozéro [ править ]
Le Thermozéro - это шестое, неполное приключение Джо, Зетте и Джоко. Все началось в 1958 году как одноименное приключение Тинтина. Эрже попросил французского создателя комиксов Грега (Мишель Ренье) представить сценарий новой истории Тинтина. Грег придумал два потенциальных сюжета: Les Pilules ( «Таблетки» ) и Le Thermozéro . Эрже сделал наброски первых восьми страниц Le Thermozéro [9] до того, как проект был заброшен в 1960 году - Эрже решил, что он желает сохранить единоличный творческий контроль над своей работой.
Спустя некоторое время Эрже попытался воскресить Le Thermozéro как приключение Джо, Зетте и Джоко и поручил своему давнему соратнику Бобу де Моору поработать над планом. Бернард Tordeur из Hergé фонда предложил, в мире Тинтин конференции , состоявшейся в Национальный морской музей , Гринвич на 15 мая 2004 года, что полный проект плана (подобно тому , что выживает Тинтин и Альф-Арт ) была завершена до проект был прекращен [10] Эта черновая версия книги, по всей видимости, сохранилась в архивах Тинтина. [11]
Критический анализ [ править ]
Комментируя «Тайный луч» , биограф Hergé Бенуа Петерс отметил, что он «использовал довольно обычные элементы для яркого эффекта», используя множество клише из популярных романов, таких как робот, безумный ученый и доверчивые каннибалы. [6] Он критиковал персонажей как «настолько бесцветных, что мы едва ли можем заставить себя заботиться о том, что с ними происходит». [6] Обсуждая его продолжение, Stratoship H-22 , он подумал, что он был «задуман почти за один взрыв» из «общих рамок», таким образом, действуя более линейно, чем он делал со своими приключениями. Тинтина . [6]Он чувствовал, что «провал» сериала не был неизбежен, поскольку свидетельство того, что сериал комиксов с участием семей, такой как « Воспитание отца» Джорджа Макмануса , может быть популярным. [8]
Английские переводы [ править ]
«Долина кобр» была первым приключением Джо, Зетте и Джоко, которое было переведено и опубликовано на английском языке в 1986 году . В 1987 году последовала работа мистера Помпа «Наследие и место назначения Нью-Йорк» .
«Манитоба» «Нет ответа» и «Извержение Карамако» оставались неопубликованными (возможно, из-за несимпатичного изображения Эрже примитивных аборигенов острова Карамако, подобных Тинтину в Конго ) до 1994 года, когда они были опубликованы вместе в единственном ограниченном тираже. двойной том под названием «Тайный луч» .
Ссылки [ править ]
Сноски [ править ]
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 31–32.
- ^ Assouline 2009 , стр. 38.
- ^ Assouline 2009 , стр. 16; Фарр 2001 , стр. 12; Peeters 2012 , стр. 32.
- ^ Assouline 2009 , стр. 17; Фарр 2001 , стр. 18; Lofficier & Lofficier 2002 , стр. 18.
- Перейти ↑ Peeters 2012 , pp. 86–87.
- ^ a b c d e f g h Peeters 2012 , стр. 87.
- ^ Годдин 2009 , стр. 19.
- ^ a b Peeters 2012 , стр. 88.
- ^ Тинтин и Грег
- ^ Jo, Zette и Джоко: Le ThermoZéro - Tintinologist.org Форум (1)
- ^ Бернард Tordeur из Fondation Hergé, Мир Тинтин конференции, Гринвич 2004 - Tintinologist.org
Библиография [ править ]
- Апостолидес, Жан-Мари (2010) [2006]. Метаморфозы Тинтина, или Тинтина для взрослых . Джоселин Хой (переводчик). Стэнфорд: Издательство Стэнфордского университета. ISBN 978-0-8047-6031-7.
- Ассулин, Пьер (2009) [1996]. Эрже, человек, создавший Тинтина . Шарль Руас (переводчик). Оксфорд и Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-539759-8.
- Фарр, Майкл (2001). Тинтин: полный компаньон . Лондон: Джон Мюррей. ISBN 978-0-7195-5522-0.
- Годдин, Филипп (2008). Искусство Эрже, изобретателя Тинтина: Том I, 1907–1937 . Майкл Фарр (переводчик). Сан-Франциско: последний вздох. ISBN 978-0-86719-706-8.
- Лофсие, Жан-Марк; Lofficier, Рэнди (2002). Карманный Эссенциальный Тинтин . Харпенден, Хартфордшир: карманные предметы первой необходимости. ISBN 978-1-904048-17-6.
- Сотрудники Mail & Guardian (23 августа 2010 г.). "Папа на африке" . Почта и Хранитель . Проверено 6 июня 2013 года .
- Маккарти, Том (2006). Тинтин и секрет литературы . Лондон: Granta. ISBN 978-1-86207-831-4.
- Петерс, Бенуа (1989). Тинтин и мир Эрже . Лондон: Детские книги Метуэна. ISBN 978-0-416-14882-4.
- Петерс, Бенуа (2012) [2002]. Эрже: сын Тинтина . Тина Анатольевна Ковер (переводчик). Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса. ISBN 978-1-4214-0454-7.
- Томпсон, Гарри (1991). Тинтин: Эрже и его творение . Лондон: Ходдер и Стоутон. ISBN 978-0-340-52393-3.