Из Википедии, бесплатной энциклопедии
  (Перенаправлено с Lac Viet )
Перейти к навигации Перейти к поиску

LAC Việt или Luoyue (駱越~雒越, пиньинь: Luòyuè ← Средний китайский : * lɑk̚-ɦʉɐt̚ ← древнекитайском * RAK-ват [1] ) были древним конгломерат Yue племен , которые населяли что сегодня Гуанси в Южном Китае и низменные равнины Северного Вьетнама, особенно заболоченные, богатые сельским хозяйством районы дельты Красной реки . [2] Они являются владельцами культуры ơông Sơn бронзового века на материковой части Юго-Восточной Азии.[3] и широко считается вьетнамским народом своими предками. [4]

Деталь наскального искусства Цзоцзян Хуашань

Этимология [ править ]

Этимология этнонима Lc сомнительна. Основываясь на замечаниях китайских наблюдателей о том, что рисовые поля жителей Лока зависят от систем управления водными ресурсами, таких как приливное орошение и осушение, так что затопленная, заболоченная дельта Красной реки может быть подходящей для сельского хозяйства, многие ученые решили найти ее этимологию в семантическом поле. "воды". Японский ученый Гото Кимпей связывает Lạc с вьетнамским существительным lạch ~ rạch «канава, канал, водный путь». [5] Вьетнамский ученый V Th Ngọc цитирует мнение Nguyễn Kim Thn о том, что Lạc просто означает «вода».и сопоставима с фонетически подобными элементами в двух соединениях nướcrạc (букв. «приливная (приливная) вода») и cạn rặc (букв. «совершенно высохшая [воды]») [а] . Между тем, сам Vũ сравнивает LAC с общей вьетнамским существительного nước «водой», а также его австроазиатскими когнатами как стиенг đaák , Sedang đák , Чура Дж , Кох Дж и т.д. (все из прото-австроазиатских * ɗaːk ). [7]

Мифология [ править ]

Во вьетнамской мифологии Лук , гигантская птица, похожая на журавля, явилась древним племенам южного Китая и провела их через трудное путешествие в северный Вьетнам. Эта загадочная птица позже была изображена на сложных бронзовых барабанах северной вьетнамской культуры Тонг Сон , процветавшей в бронзовом веке. Предки народа Lc назвали себя Lc Việt в честь птицы в его честь. [8]

История [ править ]

Барабан Донг Сон выставлен в Musee Guimet

Согласно легенде, Lạc Việt основали государство Ван Ланг в 2879 году до нашей эры. Их вождей называли Lc kings ( короли Hng), которым служили маркизы Lc и генералы Lc. [9] Примерно в третьем веке до нашей эры они потерпели поражение от государства Ау Вьет Нам Чонг (современная провинция Цао Бонг ). В 258 г. до н. Э. Или 257 г. до н. Э. Тхэк Фан , лидер союза племен Ау Виэт , вторгся в Ван Ланг и победил последнего короля Хунг . Он объединил два королевства, назвав новую нацию Âu Lạc и получив китайско-вьетнамский титул «мирный мужественный король» ( китайский :安陽 王; Вьетнамский : An Dương Vng ). [10] [11] В соответствии с Ши цзи по Сыма Цяня , Ау - Лак упоминался как «Западная Оу» (ст. Tây а.е.) и «Л» (v. LAC) , и они были сосредоточенная в категорию из Baiyue по Sinitic народов на севере. [12] [13] Новые повелители Ау основали свою штаб-квартиру в Тай Ву , где они построили большую цитадель, известную в истории как Cổ Loa или Cổ Loa Thành, «Старый Город Улиток». [14]

Они переходили из бронзового века в железный , умели выращивать рис , содержать водяных буйволов и свиней, ловить рыбу и ходить под парусами в длинных байдарках . Они также были умелыми литейщиками из бронзы , о чем свидетельствует барабан Донг Сон, широко распространенный по всему Северному Вьетнаму и Южному Китаю. Китайцы считали обычаи Лока неортодоксальными и варварскими, но похожими на обычаи байюэ . [15] В 111 г. до н.э. династия Западная Хань завоевала Наньюе и включила земли Лак-Вьет в свою империю, основавЦзяочжи , Цзючжэнь и позже Ринан командуют в современном Вьетнаме. После кратковременного обретения независимости во время восстания сестер Чунг , вожди и элиты Лаков были убиты, депортированы и вынуждены принять ханьскую культуру китайским завоевателем Ма Юань . [16] Позже китайские историки, пишущие об экспедиции Ма Юаня, называли древних вьетнамцев «Лак Юэ» или просто «Юэ». [17]

Обращение в буддизм [ править ]

На начальном этапе эпохи Троецарствия в округе Цзяочжи (современный Гуандун , Гуанси и северный Вьетнам) бушевали волнения во главе с вождем Уху Лян Луном, и его восстание привлекло Лак Вьет и все другие этнические группы в Южном Хань. Китай, но был подавлен в 184 году. [18] После полутора веков строгого имперского надзора и репрессий, Цзяочжи и Цзючжэнь пользовались периодом автономии с 187 по 226. В 177 году Ши Се стал префектом Цзяочжи ( Цзяочжоу (совр. Вьетнам и Гуанчжоу )), сегодня во Вьетнаме в первую очередь помнят какСо Нхих , отец просвещения и великий покровитель буддизма . Он перенес столицу Цзяочжи обратно в Луй-Лау , речной рыночный город , основанный Чжао Туо в 179 г. до н.э., который вскоре прославился своим торговым процветанием. Ши С остался из северных войн , по большей части , а затем охотно представлен Восточной В . Буддизм стал преобладающей религией лакцев. [19] В 255–56 годах лакский монах Шо Тхань стал соавтором одного из первых переводов сутры Махаяны, озаглавленной « Саддхармапандарика» (В. Пхап Хоа Там Муди), или Лотос доброй воли. [20]Во время правления Ши Се обычаи народа Лака были немного изменены и китаизированы Се. [21]

Торговля и сокровища юга привлекали имперскую власть. После смерти Ши Се в 226 году суд У в Нанкине подтвердил прямой контроль Китая над Цзяочжи. Трехтысячная армия выступила из Наньхайского командования и поплыла вверх по Красной реке. Генерал У вызвал сына Се, Ши Хуэя, с его пятью братьями и сыновьями и обезглавил их всех. [22] Победив Цзяочжи, силы У также штурмовали Цзючжэнь, убив или взяв в плен десять тысяч человек вместе с выжившими членами семьи Ши Се. В 231 году суд У был вынужден отправить другого генерала в Цзючжэнь, чтобы «истребить и усмирить варварского Юэ». там. [22] В 248 году жители Цзяочжи и Цзючжэнькомандования восстали. Женщина из племени локвит по имени Триууу из Цзючжэня возглавила восстание, за которым последовала сотня вождей из Лака, которые возглавили ее восстание из пятидесяти тысяч семей. [23] Восточный У послал Лу Инь, чтобы разобраться с повстанцами. Он победил ее и предал смерти. [24] [25]

В 263 году жители Лак Вьет в Цзяочжи и Цзючжэне под властью Лан Хуна снова восстали против династии У. Повстанцы передали регион сопернику Ву, северному китайскому королевству Цзинь . [24] В 268 и 269 годах они сдерживали крупные армии и флот У, которые в конце концов захватили порты и главные города Цзяочжи в 271 году. Боевые действия в сельской местности продолжались до 280 года, когда Цзинь уничтожил Ву, воссоединив Китай. [24]

Культура и общество [ править ]

Фигурка водяного буйвола и фермера, 500 г. до н. Э.

Лорды Лок были потомственными аристократами в чем-то вроде феодальной системы. Статус лордов передавался по семейной линии матери, а дань получали от общин земледельцев, которые практиковали групповую ответственность. В лонском обществе доступ к земле был основан на общинном использовании, а не на индивидуальной собственности, и женщины обладали правами наследования. В то время как в китайском обществе мужчины унаследовали богатство от своих отцов, в обществе Лока и мужчины, и женщины наследуют богатство от своих матерей. [26]

Согласно набережной Линь Намчич , герцог Чжоу сказал посланникам: «Почему у вас, люди из Цзяочжи, короткие волосы, тату на теле, и вы ходите с непокрытой головой и босиком?» Автор книги Linh Nam chich quai устами посланников при дворе Чжоу выразил культурную гордость: «Короткие волосы нужны для удобства путешествий по горам и лесам. Мы татуируем наши тела, чтобы они выглядели как драконы, поэтому, когда мы путешествуем по воде, дракон потопа не осмелится напасть на нас. Для удобства лазания по деревьям мы ходим босиком. Мы занимаемся подсечно-огневым земледелием [и оставляем головы открытыми], чтобы победить жару. Мы жуем бетель, чтобы избавиться от грязи, и поэтому наши зубы становятся черными ». [27]

Древние ханьские китайцы описывали жителей Ау Лока как варваров, [15] сравнивая их язык с воплями животных, и считали их недобросовестными и скромными. Однако эгалитарный характер их общества, сравнительно высокий статус женщин, практика вступать в брак без свахи и, действительно, учитывать пожелания пары - все это теперь кажется просвещенным, а не варварским. [28]

В китайском тексте 220-х гг. До н. Э., Сообщающем о «неортодоксальных обычаях» юэ в части региона Луквят, говорится: «Подрезать волосы, украсить тело, втирать пигмент в руки и застегивать одежду на левой стороне - это путь. Байюэ. В стране Сию ( вьетнамский : Тай Ву ) принято чернить зубы, шрамы на щеках и носить шапки из сомовой кожи, грубо сшитые шилом ». [29]

По словам Хоу Ханьшу , вся территория народа Âu Lạc покрыта густыми лесами, прудами и озерами. Здесь много диких животных, таких как слоны, носороги и тигры. Туземцы зарабатывают на жизнь охотой и рыбалкой. Они едят мясо удавов, змей и диких животных, которых они убивают из луков, стреляющих остроконечными стрелами ... В бою они используют луки, пускающие отравленные стрелы. Процесс изготовления яда для стрел - это секрет, который они клянутся никогда никому не раскрывать. Они умеют лить медные орудия и наконечники стрел. Туземцы татуируют себя, носят шиньоны и тюрбаны. Они жуют орехи бетель и чернеют зубы. [30]

Китайские писатели отмечали озабоченность Юэ водной фауной. В одном тексте, Хуайнаньцзы , в 135 г. до н.э. говорилось, что в Наньюэ , который тогда включал дельту Красной реки , «люди мало занимаются на суше, а многие - на воде». Жители даже стриглись и «татуировали свое тело, чтобы напоминать чешуйчатых водных животных». [31]

Люди Lạc Việt организовывались по менее строгим, неядерным принципам, давая власть женщинам, а также мужчинам. Они образовывали матрилокальные кланы: пары после брака часто переезжали жить в семью жены. Этот матрилокальный обычай удерживал сестер вместе и давал замужним женщинам ключевые роли в социальном общении, а некоторые из них считались по крайней мере равными мужчинам. [32] Незамужние пары часто жили вместе. Эта относительно открытая семейная структура контрастировала с большей частью китайского общества, которое все больше, хотя и не только, основывалось на конфуцианских представлениях о патриархальной семье, в частности, о «сыновней почтительности», которая также послужила образцом для имперского правления. [33] Кроме того, они также практиковали левират . [34] [35]Это означало, что бездетные вдовы имели право рожать детей от мужчин из семей умерших мужей, чтобы иметь наследников. Эта практика якобы обеспечивала наследника матери, хотя некоторые патриархальные общества использовали ее, чтобы обеспечить наследника умершему отцу. [26] Если левират был нововведением, предназначенным для сохранения земельных владений в одной мужской семье, он также отражал более раннюю традицию женской власти и защиты интересов вдов. [34]Лингвистические пережитки женского статуса подтверждают эту точку зрения. Хун Сань Тонг выделил не менее тридцати двух вьетнамских слов для обозначения «мать» или «женщина», включая семь архаичных и двенадцать современных терминов для обозначения «мать». Они также несут важные другие значения, включая плодородие, воду, сельское хозяйство и бронзовые барабаны. Слова, обозначающие воду ( nác / nước ) и «страна» ( nước ), происходят от одного из архаичных вьетнамских терминов, обозначающих женщину ( nàng ), в то время как другое, n upng , также используется для описания горного поля или свиддена. Из двух вьетнамских слов, обозначающих «ведьма, женщина-медиум», одно ( bóng ) также означает тип барабана. Другой ( đồng), омоним как «бронза», так и «поле в деревне», сочетается с архаичным термином «мать» ( áng ), образуя đồng áng («рисовые поля; сельская местность»). Все это наводит на мысль о возможном культе и ритуалах Матери-Земли, связывающих воду и плодородие с бронзовыми барабанами и женщинами-шаманами. [36]

Женщины также по-прежнему занимали видное место в религиозных обрядах коренных народов, включая водные ритуалы. Местное поклонение Чово, или Духам трех миров - Неба, Земли и Воды, - все еще было популярным. Большинство причастных к этому жрецов или духовных медиумов были женщинами. [37]

Во времена династии Хань народ Лоц из Цзяочжи часто обменивал рис на жемчуг с народом Хэпу, в то время как племя Лоц из Цзючжэня в основном зарабатывало на жизнь охотой и собирательством. Людям часто приходилось покупать рис в Цзяочжи. [38] Шелк был также ценным товаром народа Лаков , столица Цзяочжи , Луи Лау , получившая свое название от вьетнамского слова, обозначающего шелковицу (дау) и протовьетское ( -то ), и в ней находились самые древние буддийские храм во Вьетнаме, храм Дау , название которого также произошло от слова дау. [39]

См. Также [ править ]

  • Ông Sn культура
  • История Вьетнама
  • Династия Хонг Банг
  • Сотня Юэ
  • Âu Vit
  • Âu Lạc
  • Нам Вьет
  • Династия Трини
  • Ан Дунг Вонг

Заметки [ править ]

  1. ^ Проект бесплатного вьетнамского словаря Hồ Ngọc Đức описывает rặc как «означает приливную воду при падении» [6]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Schuessler, Аксель. (2007) Этимологический словарь древнекитайского . Гавайский университет Press. п. 372
  2. ^ Sardesai, DR (1998). Вьетнам, прошлое и настоящее . Издательство Авалон. п. 10. ISBN 978-0-8133-3435-6.
  3. ^ Хоанг, Ань Туан (2007). Шелк за серебро: голландско-вьетнамские отношения; 1637 - 1700 гг . БРИЛЛ. п. 12. ISBN 978-90-04-15601-2.
  4. ^ Ferlus, Мишель (2009). "Слой донгсоновской лексики на вьетнамском языке" . Журнал Общества лингвистики Юго-Восточной Азии . 1 : 105.
  5. Перейти ↑ Taylor 1983 , p. 10.
  6. ^ "rặc" . Вьетнамский словарь Hồ Ngọc Đức (на вьетнамском языке).
  7. ^ Vũ, Thế Ngọc. (1989) «Значение национального имени Lạc Việt» . Đặc San Đền Hùng (на вьетнамском языке)
  8. ^ "Lc Việt: Миф о Запретном королевстве Вьетнама" . theculturetrip.
  9. Перейти ↑ Kelley 2014 , p. 88.
  10. ^ Chapuis 1995 , с. 13.
  11. Перейти ↑ Taylor 1983 , p. 19.
  12. ^ Бриндли 2015 , стр. 31.
  13. ^ Wu & Rolett 2019 , стр. 28.
  14. Перейти ↑ Taylor 1983 , p. 21.
  15. ^ а б Кирнан 2019 , стр. 71.
  16. ^ Кирнан 2019 , стр. 81.
  17. Перейти ↑ Taylor 1983 , p. 33.
  18. ^ Кирнан 2019 , стр. 87-89.
  19. ^ Ли и Андерсон 2011 , стр. 9.
  20. ^ Кирнан 2019 , стр. 93.
  21. ^ Кирнан 2019 , стр. 91-92.
  22. ^ а б Кирнан 2019 , стр. 91.
  23. ^ Кирнан 2019 , стр. 97-98.
  24. ^ а б в Кирнан 2019 , стр. 98.
  25. Перейти ↑ Taylor 1983 , p. 70.
  26. ^ a b Тейлор 2013 , стр. 20.
  27. ^ Baldanza 2016 , стр. 43-44.
  28. Перейти ↑ Milburn 2010 , p. 31.
  29. ^ Кирнан 2019 , стр. 61.
  30. ^ Кирнан 2019 , стр. 73.
  31. ^ Кирнан 2019 , стр. 63.
  32. ^ Кирнан 2019 , стр. 75.
  33. ^ Кирнан 2019 , стр. 74.
  34. ^ а б Кирнан 2019 , стр. 51.
  35. ^ De Vos & Slote 1998 , стр. 91.
  36. ^ Kiernan 2019 , стр. 51-52.
  37. ^ Кирнан 2019 , стр. 92.
  38. ^ Ли 2011 , стр. 42.
  39. ^ Ли 2011 , стр. 44.

Библиография [ править ]

  • Уотсон, Бертон (1961). Записи великого историка Китая . Издательство Колумбийского университета.
  • Лиминг, Дэвид (2001). Словарь азиатской мифологии . Издательство Оксфордского университета . ISBN 9780195120523.
  • Кирнан, Бен (2019). Вьетнам: история с древнейших времен до наших дней . Издательство Оксфордского университета . ISBN 978-0-190-05379-6.
  • Тейлор, Кейт Веллер (1983). Рождение Вьетнама . Калифорнийский университет Press. ISBN 978-0-520-07417-0.
  • Тейлор, Кейт Веллер (2013). История вьетнамцев . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9780521875868.
  • СарДесай, Д.Р. (2005). Вьетнам, прошлое и настоящее . Издательство Авалон. ISBN 9780813343082.
  • Лоу, Майкл (1986), «Бывшая династия Хань», в Twitchett, Denis C .; Fairbank, John King (ред.), Кембриджская история Китая: Том 1, Империи Цинь и Хань, 221 г. до н.э. - 220 г. н.э. , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 110–128, ISBN 978-0-521-24327-8
  • Юй, Ин-ши (1986). «Ханьские международные отношения». В Твитчетте, Деннис ; Лоу, Майкл (ред.). Кембриджская история Китая, Том 1: Чин и Хан Empires, 221 г. до н.э. 220 . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-24327-8.
  • Бриндли, Эрика (2015). Древний Китай и Юэ: Восприятие и идентичности на южной границе, C.400 BCE-50 CE . Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-1107084780.
  • Хайэм, Чарльз (1996). Бронзовый век Юго-Восточной Азии . Кембриджская всемирная археология . ISBN 0-521-56505-7.
  • Ву, Чуньмин; Ролетт, Барри Владимир (2019). Доисторические морские культуры и мореплавание в Восточной Азии . Springer Singapore. ISBN 978-9813292567.
  • Ли, Тана (2011), «Цзяочжи (Цзяо Чо) в заливе Тонгкин периода Хань», в Ли, Тана; Андерсон, Джеймс А. (ред.), Залив Тонгкин на протяжении всей истории , Пенсильвания: University of Pennsylvania Press, стр. 39–53, ISBN 978-0-812-20502-2
  • Хоанг, Ань Туун (2007). Шелк за серебро: голландско-вьетнамские отношения; 1637 - 1700 гг . БРИЛЛ. ISBN 978-90-04-15601-2.
  • Даттон, Джордж; Вернер, Джейн; Уитмор, Джон К., ред. (2012). Источники вьетнамской традиции . Введение в азиатские цивилизации. Издательство Колумбийского университета. ISBN 978-0-231-13862-8.
  • Де Вос, Джордж А .; Слот, Уолтер Х., ред. (1998). Конфуцианство и семья . Государственный университет Нью-Йорка Press. ISBN 9780791437353.
  • Келли, Лиам К. (2014), «Построение местных повествований: духи, сны и пророчества в средневековой дельте Красной реки», Андерсон, Джеймс А.; Уитмор, Джон К. (ред.), Встречи Китая на юге и юго-западе: перековывание огненных границ за два тысячелетия , США: Brills, стр. 78–106, ISBN 978-9-004-28248-3
  • Шарма, SD (2010). Рис: происхождение, древность и история . CRC Press. ISBN 978-1-57808-680-1.
  • Бриндли, Эрика Ф. (2015). Древний Китай и юэ . Издательство Кембриджского университета . ISBN 978-1-107-08478-0.
  • Его, Марк Лай; Сюй, Мэдлин (2004). Стать американцем китайского происхождения: история сообществ и институтов . АльтаМира Пресс. ISBN 978-0-759-10458-7.
  • Лим, Плющ Мария (2010). Общество происхождения на юго-восточном побережье Китая . Cambria Press. ISBN 978-1604977271.
  • Питерс, Хизер (апрель 1990 г.). Х. Майр, Виктор (ред.). «Татуированные лица и домики на сваях: кем были древние юэ?» (PDF) . Департамент языков и цивилизаций Восточной Азии, Пенсильванский университет. Восточноазиатская коллекция . Синоплатонические статьи. 17 .
  • Маркс, Роберт Б. (2017). Китай: экологическая история . Роуман и Литтлфилд. ISBN 978-1-442-27789-2.
  • Милберн, Оливия (2010). Слава Юэ: аннотированный перевод Юэцзюэ шу . Sinica Leidensia. 93 . Brill Publishers .
  • Лу, Юнсян (2016). История китайской науки и техники . Springer. ISBN 978-3-662-51388-0.
  • Ngô Sĩ Liên , Đại Việt sử ký toàn thư (на вьетнамском языке)
  • Цао Дуй Ань (1959). Lịch sử Cổ đại Việt Nam [越南 古代史]. Перевод 刘 统 文; 子 钺. Китайское научное издательство и СМИ .
  • Шапюи, Оскар (1995). История Вьетнама: от Хонг Банга до Ту Дык . Гринвуд Пресс. ISBN 978-0-313-29622-2.