Плач 2 | |
---|---|
← глава 1 глава 3 → | |
Тройная версия Плач на иврите, арамейском и арабском языках. Из Британской библиотеки ms. Или 2375. Из Йемена, около 1480 года. | |
Книга | Книга Плача |
Еврейская часть Библии | Кетувим |
Порядок в еврейской части | 6 |
Категория | Пять свитков |
Христианская часть Библии | Ветхий Завет |
Порядок в христианской части | 25 |
Плач 2 является второй главе книги Плач в еврейской Библии или Ветхого Завета в христианской Библии , [1] [2] части Ктувим ( «Письмена») . [3] [4] В этой главе продолжаются элегии пророка Иеремии , в котором он оплакивает страдания Иерусалима , его причины и насмешки их врагов ( Lamentations 2: 1–17 ), ведущие к увещеванию к истинной печали и покаяние. Глава завершается горячей молитвой в стихах с 18 (или 19) по 22. [5]
Текст [ править ]
Первоначальный текст был написан на иврите . Эта глава разделена на 22 стиха.
Глава акростиха , разделена на 22 строфы или стихи. Строфы состоят из троек строк (за исключением Плач 2:19 , которые содержат четыре строки), каждая из которых начинается с букв еврейского алфавита в обычном порядке (двадцать две строки). [5]
Текстовые версии [ править ]
Некоторые ранние свидетели текста этой главы на иврите относятся к масоретскому тексту , который включает Codex Leningradensis (1008). [6] [a] Фрагменты, содержащие части этой главы, были найдены среди свитков Мертвого моря , т. Е. 4Q111 (4QLam; 30–1 г. до н. Э.) С сохранившимся стихом 5. [8] [9] [10]
Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько веков до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век; дошедшие до нас стихи 1–20 [11] ), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век ) и Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 6 век). [12]
Стих 1 [ править ]
- Как Господь покрыл дочь Сиона
- С облаком в Его гневе!
- Он низверг с неба на землю
- Красота Израиля,
- И не вспомнил Его подножку
- В день Его гнева. [13]
- «Как» (иврит: Эйха ): повторение названия книги / сборника , а также Плач 4: 1 . [5]
- «Как Господь покрыл»: Или: «Как« покрывает אדני 'ădonāy ». [14]
- «Дочь Сиона»: то есть Иерусалим . [15]
- «Низвержены с неба»: Здесь (и в Матфея 11:23 ) проводится параллель с Исаии 14:12 , где царь Вавилонский сравнивается с «яркой звездой». «Низвергнуты» в «яму» или темницу ада ( Исайя 14:15 ). [15]
- «Красота Израиля»: то есть Иерусалим , так же, как Вавилон назван «гордой красотой [или« украшением »] Халдеи » ( Исайя 13:19 ). [15]
- «Подножие Его»: означает либо «дом святилища», то есть сам храм, содержащий Ковчег завета ( 1 Паралипоменон 28: 2 ; Псалом 99: 5 ), [15] согласно Таргуму и Ярчи; или, скорее, Ковчег завета ( Псалом 132: 7 ) с престолом милосердия , на котором Шехина, или Божественное Величие, поставил свои ноги, когда сидел между херувимами, как в 1 Паралипоменон 28: 2 . [16]
Стих 10 [ править ]
- Старейшины дочери Сиона
- Сядьте на землю и храните тишину;
- Они бросают пыль на голову
- И опоясывайтесь вретищем .
- Девы Иерусалима
- Склоняют головы до земли. [17]
Этот стих иллюстрирует иудейские траурные обряды . [18]
Стихи 16-17 [ править ]
В стихах 16-17 две начальные буквы: « Айин » и « Пе » заменены местами. [5] Это три случая во всей книге (Плач 2: 16-17; 3: 46-51 ; 4: 16-17 ). [5] Гроций считает, что причиной переворота двух еврейских букв является то, что халдеи , как и арабы, использовали порядок, отличный от еврейского ; в первой элегии ( глава 1 ) Иеремия говорит по-еврейски, в следующих - как подчиненный халдеев, но Фоссе считает это сомнительным. [19]
Стих 19 [ править ]
- "Встань, кричи в ночи,
- В начале часов;
- Вылейте свое сердце, как воду, перед ликом Господа.
- Поднимите руки к Нему
- Для жизни ваших маленьких детей,
- Которые падают в обморок от голода во главе каждой улицы » [20].
Этот стих «вводит язык молитвы, даже покаяния; в этом предвосхищает темы главы 3 ». [18]
См. Также [ править ]
- Джейкоб
- Иуда
- Иерусалим
- Сион
- Связанные части Библии : Псалом 99 , Псалом 132 , Исаия 14 , Матфея 11.
Примечания [ править ]
- ↑ С 1947 года вся книга отсутствует в Кодексе Алеппо . [7]
Ссылки [ править ]
- ^ Collins 2014 , стр. 365-367.
- ↑ Hayes 2015 , Глава 20.
- ^ Мецгер, Брюс М. и др. Оксфордский компаньон Библии . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета, 1993.
- Перейти ↑ Keck, Leander E. 2001. Библия нового толкователя: Том: VI . Нэшвилл: Абингдон.
- ^ a b c d e Джеймисон, Роберт; Фоссе, Эндрю Роберт; Браун, Дэвид. Комментарий Джеймисона, Фоссе и Брауна ко всей Библии . «Плач 2» . 1871 г.
- ^ Würthwein 1995 , стр. 35-37.
- ^ PW Skehan (2003), «БИБЛИЯ (ТЕКСТЫ)», Новая католическая энциклопедия , 2 (2-е изд.), Гейл, стр. 355–362
- ^ Ulrich 2010 , стр. 749-752.
- ^ «Общая информация» .
- ^ Fitzmyer 2008 , стр. 43.
- ^ Эта статья включает текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянии : Herbermann, Charles, ed. (1913). « Синайский кодекс ». Католическая энциклопедия . Нью-Йорк: Компания Роберта Эпплтона.
- ^ Würthwein 1995 , стр. 73-74.
- ^ Плач 2: 1 NKJV
- ^ Барнс, Альберт . Заметки о Библии - «Плач 2», Лондон, Blackie & Son, 1884. Переиздание, Гранд-Рапидс: Baker Books, 1998.
- ^ a b c d Экселл, Джозеф С .; Спенс-Джонс, Генри Дональд Морис (редакторы). О «Плачах 2». В: The Pulpit Комментарий . 23 тома. Первое издание: 1890 г.
- ^ Гилл, Джон . Изложение всей Библии . «Плач 2». Опубликовано в 1746-1763 гг.
- ^ Плач 2:10 : NKJV
- ^ a b Джойс П.М., Плач Бартона, Дж. и Маддиман, Дж. (2001), Оксфордский библейский комментарий , стр. 530
- ^ Джеймисон, Роберт; Фоссе, Эндрю Роберт ; Браун, Дэвид . Комментарий Джеймисона, Фоссе и Брауна ко всей Библии . «Плач 1: Введение» . 1871 г.
- ^ Плач 2:19 : NKJV
Источники [ править ]
- Коллинз, Джон Дж. (2014). Введение в Еврейские Писания . Fortress Press. ISBN 9781451469233.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
- Фитцмайер, Джозеф А. (2008). Путеводитель по свиткам Мертвого моря и связанной с ними литературе . Гранд-Рапидс, Мичиган: Издательская компания Уильяма Б. Эрдмана. ISBN 9780802862419. Проверено 15 февраля 2019 года .
- Хейс, Кристин (2015). Введение в Библию . Издательство Йельского университета. ISBN 978-0300188271.CS1 maint: ref = harv ( ссылка )
- Ульрих, Юджин , изд. (2010). Библейские кумранские свитки: транскрипции и текстовые варианты . Брилл. ISBN 9789004181830. Проверено 15 мая 2017 года .
- Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета . Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидса, Мичиган: Wm. Б. Эрдманс. ISBN 0-8028-0788-7. Проверено 26 января 2019 года .
Внешние ссылки [ править ]
Еврейский [ править ]
- Lamentations 2 на иврите с параллельным английским
- Lamentations 2 на иврите с комментарием Раши
Кристиан [ править ]
- Lamentations 2 Английский перевод с параллельной латынью Вульгата