Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Документ о голосовании на трех языках для позднее отмененных выборов 1930 года на Мальте на английском, итальянском и мальтийском языках.

На Мальте два официальных языка: мальтийский и английский . Мальтийский - национальный язык. До 1934 года итальянский язык был также официальным языком на Мальте, а в XIX и XX веках велись лингвистические и политические дебаты о роли этих трех языков, известные как языковой вопрос . Мальтийский население , как правило , в состоянии разговаривать на языках , которые не являются родными для страны, в частности , на английском и итальянском языках. Они также могут немного понять Дарию .

Согласно опросу Eurobarometer , проведенному в 2012 году, 98% мальтийцев могут говорить по-мальтийски, 88% - по-английски, 66% - по-итальянски и более 17% - по-французски. [1] Это свидетельствует о недавнем повышении уровня владения языками, поскольку в 1995 году, когда 98% населения говорили на мальтийском, только 76% говорили на английском, 36% на итальянском и 10% на французском. Это свидетельствует о повышении уровня владения итальянским языком по сравнению с тем, когда итальянский был официальным языком Мальты, благодаря итальянскому телевидению, транслируемому до Мальты. [2]

Согласно переписи населения 2011 года, было 377 952 человека в возрасте от 10 лет и старше, из которых 357 692 человека (94,7%) заявили, что говорят на мальтийском языке хотя бы на среднем уровне, 248 570 (82,1%) говорят на английском языке хотя бы на среднем уровне. и 93 401 (43,7%), что они говорили по-итальянски, по крайней мере, на среднем уровне по шкале, составленной из «Хорошо», «Средне», «Немного» и «Совсем нет». [3] Французский, русский, испанский и немецкий языки являются другими основными языками, изучаемыми в средней и высшей школе . [4]

Фон [ править ]

Латинская надпись 1649 года на башне Святой Агаты .

Греческий язык стал официальным языком Мальты в 553 году нашей эры как часть Сицилии императором Юстинианом . Хотя сикуло-арабский язык стал официально использоваться, греческий язык продолжал использоваться высшим классом до нормандского правления, которое закончилось в 1194 году. Греческий язык начал заменяться латинским около 1130 года [5].

В течение нескольких столетий Мальтой управлял Орден Мальтийских рыцарей , члены которого были из разных частей Европы, тогда как, помимо тосканского итальянского, латынь обычно использовалась в официальных целях, например, в Кастеллании . [6] [7]

Во время правления Ордена Святого Иоанна многие рыцари были французами, и французский язык использовался общиной в повседневной жизни. Однако итальянский язык оставался доминирующим в официальных целях. Несмотря на это, его часто использовали для документации и карт, поскольку видные военные инженеры ордена были французами. [8] Французский был официальным языком Мальтийских островов во время краткой французской оккупации Мальты (1798-1800). [9]

Мальтийский [ править ]

Мальтийский приветствовать знак в деревню HAL Lija , используя букву H , уникальной для мальтийского.
Suavi fructo rubeo - это латинский девиз, означающий «Я сияю красным от сладких фруктов», имея в виду множество апельсиновых садов, существующих в деревне.

Мальтийский - национальный язык мальтийцев и один из официальных языков Мальты и Европейского Союза . [10] Это семитский язык, происходящий от сикуло-арабского языка ; однако большая часть словарного запаса происходит из сицилийского и итальянского языков , как описывает мальтийский лингвист Мэй Бутчер . 52% мальтийских слов имеют латинское происхождение, что является результатом значительного влияния Италии (в частности, Сицилии ) и, в меньшей степени, Франции. Мальта отличается тем, что является единственной страной в Европе с исторически семитским языком. Мальтийский язык написан с использованием модифицированного латинского алфавита, который включает графемыż , ċ , ġ , ħ и għ .

В разных местах акценты и диалекты отличаются от стандартного мальтийского. Число говорящих на диалектах сократилось, в основном из-за того, что в средствах массовой информации используют стандартный мальтийский язык, а также из-за институционализации образования. Стандартный язык также демонстрирует более выраженную итальянизацию и англицизацию языка. [4]

Подписанты на Мальте используют мальтийский язык жестов . [11]

Английский [ править ]

Двуязычный знак опасности на Комино на мальтийском и английском языках

До обретения независимости в 1964 году Мальта была британским владением , и в результате английский стал официальным языком, а государственные дела велись как на английском, так и на мальтийском языках. Большинство мальтийцев изучают английский в школе, поскольку в большинстве случаев это обязательно. Среднее и высшее образование ведется исключительно на английском языке. Сегодня 88% населения Мальты говорит по-английски (около 400 000 человек). Однако только около 10% говорят на английском как на родном (около 48 000), так как большинство говорит на мальтийском как на родном. Помимо мальтийского, Английский - единственный официальный язык страны. Хотя стандартный английский является официальным, разнообразие английского языка, на котором обычно говорят на Мальте, находится под сильным влиянием итальянского, не только в словарном запасе (чаще всего путем произнесения франко-латинских заимствованных слов на английском языке в итальянском стиле), но и в фонологии, причем английский язык является сильно подчеркнутый; тем не менее, « Полученное произношение» остается стандартом среди мальтийцев с высоким социально-экономическим статусом.

Итальянский [ править ]

Счет за погрузку на итальянском языке английского парохода "Аллегра", 1871 г., принадлежащего Фрателли Агиусу, перевозившего скот из Бенгази , Ливия, на Мальту.
Итальянская надпись из бывшего Эниен тал-Кманд в Шаббаре . Эта надпись восходит к началу 19 века, когда Мальта находилась под британским протекторатом .

На протяжении многих веков и до 1934 года итальянский язык был официальным языком Мальты. Действительно, он считался языком культуры на Мальте со времен итальянского Возрождения . В 19 веке итальянские ирредентисты и итальянские мальтийцы хотели продвигать его использование на всей Мальте в планах воссоединения его с Италией, поскольку Мальта была частью Королевства Сицилия до 13 века. В первые десятилетия 20-го века внутри мальтийского общества и политики велась борьба из-за «языковой проблемы», которая обострилась перед Второй мировой войной . В 1933 году Конституция была отозвана в результате голосования правительства за преподавание итальянского языка в начальных школах. [12]Использование итальянского языка в официальных делах было политически мотивировано антиреформистской партией и Римско-католической церковью как форма статус-кво и консервативных мер против протестантских британцев. [13]

Сегодня 66% населения Мальты могут говорить по-итальянски, а 8% населения «предпочитают» использовать его в повседневной беседе из-за большого недавнего притока итальянских иммигрантов. [1] [4] Хотя итальянский был заменен английским в качестве официального языка, он все еще используется и на нем часто говорят итальянские иммигранты на определенных рабочих местах. Процент говорящих сегодня, 66%, на самом деле намного больше, чем тогда, когда язык был фактически официальным, в 1931 году, когда на нем говорили только 14%. [4]

Большое количество мальтийцев изучают итальянский язык по итальянскому телевидению, поскольку итальянские средства массовой информации достигают Мальтийских островов . [2]

Иностранные языки [ править ]

Помимо итальянского, многие мальтийцы, как правило, в определенной степени владеют французским языком, а многие понимают или говорят на испанском или немецком языках . [14] Также изучаются несколько других языков, в школах предлагается арабский и русский языки.

В правительственном циркуляре на 2011–2012 учебный год [15] указывается, что в школах должны быть доступны следующие языковые возможности:

Форма I (около 11 лет)

  • арабский
  • Французский
  • Немецкий
  • Итальянский
  • испанский

Этот язык изучается в течение пяти лет в средней школе.

Форма III (около 13 лет)

  • арабский
  • Французский
  • Немецкий
  • Итальянский
  • русский
  • испанский

Этот язык изучается последние три года в средней школе.

СМИ [ править ]

Публикации [ править ]

На английском и мальтийском языках издается одинаковое количество газет, на итальянском - ни одной.

Подавляющее большинство людей предпочитают английский язык в качестве способа чтения: 61,1% населения предпочитают английский язык для книг и 70,89% для журналов. Только 35,8% населения предпочли читать книги на мальтийском языке, а 22,7% из них предпочли его для журналов.

Радио [ править ]

Что касается радио, то итальянский язык занимает место английского языка, причем радиостанции работают преимущественно на мальтийском и итальянском языках, а также несколько на английском языке.

Согласно исследованию 2004 года, 82,41% населения регулярно слушают мальтийское радио, 25,41% слушают итальянское и еще меньше 14,69% слушают английское радио. [4]

Телевидение [ править ]

Местные телеканалы транслируются в основном на мальтийском, а иногда и на английском языке. Тем не менее, многие люди имеют доступ к иностранным телевизионным каналам из Италии, Великобритании или других европейских стран или из Соединенных Штатов через местные кабельные или наземные цифровые службы или напрямую через спутник .

Использование мальтийского языка в Интернете [ править ]

По состоянию на 2005 год мальтийский язык не был широко используемым языком в Интернете, поскольку большинство «мальтийских» веб-сайтов были написаны на других языках. Из опроса, проведенного на 13 мальтийских веб-сайтах, 12 из них были полностью на английском языке, а один был двуязычным, но не мальтийским. [16]

Будущее [ править ]

Возможные сценарии будущего мальтийцев являются предметом спекуляций среди ученых. Диалектное разнообразие мальтийского языка сокращается. Есть влияние английского и итальянского языков. Существует ощутимое смещение языка в стороне английского языка среди мальтийцев , с lexological и грамматическими моделями в Мальтийском более англизировал. [4] Однако это поглощение языковых влияний насыщает историю мальтийского языка, на котором по-прежнему говорит очень высокий процент населения. [4]

См. Также [ править ]

  • Maltenglish - переключение кода между мальтийским и английским

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b c Европейская комиссия (июнь 2012 г.). Специальный Евробарометр 386: Европейцы и их языки (PDF) (Отчет). Специальные обзоры Евробарометра. Архивировано из оригинального (PDF) 6 января 2016 года . Проверено 12 февраля 2015 года . Краткое содержание (PDF) (27 марта 2015 г.).
  2. ^ a b Информация о стране: Мальта BBC News; [2008/01/10]; [2008/02/21]
  3. ^ «Заключительный отчет ПЕРЕПИСИ НАСЕЛЕНИЯ И ЖИЛЬЯ 2011 г.» (PDF) . Национальное статистическое управление Мальты : 149. 2014.
  4. ^ a b c d e f g Игнаси Бадиа и Капдевила; Взгляд на языковую ситуацию на Мальте ; NovesSL; [2004]; получено [2008-02-24]
  5. ^ Велла, Джон (2016). "Церковь Бормлы в скале: истоки и развитие" (PDF) . www.um.edu.mt . Проверено 14 октября 2020 .
  6. Перейти ↑ Cassar, Carmel (2011). «Мальта и изучение арабского языка в шестнадцатом и девятнадцатом веках» (PDF) . Турецкий исторический обзор . 2 (2): 128–130. DOI : 10.1163 / 187754611X603083 . ISSN 1877-5454 .  [ постоянная мертвая ссылка ]
  7. ^ Кассар Пулличино, Дж. «GF Abela и мальтийский язык» . Мальта Историческое Общество : 30. Архивировано из оригинала 8 мая 2017 года.
  8. ^ Pullicino, Марк (2013). Исследователь Племени Обамы, Биография Джеймса Мартина . Издательство MPI. п. 74. ISBN 978-99957-0-584-8. OCLC  870266285 .
  9. ^ Марко, Елена ди (2013). «Состояние мальтийской экономики в конце восемнадцатого века. Соображения, основанные на актах местного нотариуса Стефано Фарруджа» (PDF) . Журнал мальтийской истории . Мальта : исторический факультет Мальтийского университета . 3 (2): 92. ISSN 2077-4338 . Архивировано из оригинального (PDF) 21 июля 2016 года.  
  10. ^ http://www.dyskursy.san.edu.pl/abs/dyskursy11_5Hoyte-West.pdf
  11. ^ Paggio Р, Гатт А (2018). Paggio P, Gatt A (ред.). Языки Мальты (pdf) . Берлин: Language Science Press. DOI : 10.5281 / zenodo.1181783 . ISBN  978-3-96110-070-5.
  12. ^ "Le iniziative culturei italiane negli anni '30 на Мальте e per le comunità maltesi all'estero" . Проверено 10 сентября 2014 года .
  13. ^ Кассар, Кармель (1988). «Повседневная жизнь Мальты в девятнадцатом и двадцатом веках». В Мануэле Викторе Маллле (ред.). Британский колониальный опыт 1800–1964: влияние на мальтийское общество (PDF) . Публикации Мирева. С. 91–126. [ постоянная мертвая ссылка ]
  14. ^ Odriozola, Хавьер. "El español en la república de malta" (PDF) . cvc.cervantes.es . Проверено 14 октября 2020 .
  15. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинального (PDF) 22 июля 2011 года . Проверено 10 марта 2011 . CS1 maint: заархивированная копия как заголовок ( ссылка )
  16. ^ Страновой отчет MINERVA Plus за 2005 г . ; Многоязычие на Мальте; Проверено [24 февраля 2008 г.]

Источники [ править ]

  • Халл, Джеффри. Мальтийский языковой вопрос: пример культурного империализма . Саид Интернэшнл, Валлетта, 1993 г.

Внешние ссылки [ править ]

 Эта статья включает материалы, являющиеся  общественным достоянием, из документа CIA World Factbook : "2006 edition" .