- «Les Aventures de Télémaque» - это также название романа Луи Арагона из семи глав, вышедшего в 1922 году .
Les aventures de Télémaque, fils d'Ulysse ( Приключения Телемаха, сына Улисса ) с первоначальным названием - поучительный французский роман Фенелона , архиепископа Камбре , который в 1689 году стал наставником семилетнего герцога Бургундского. (внук Людовика XIV и второй в очереди на престол). Он был анонимно опубликован в 1699 году и переиздан в 1717 году его семьей. Тонкий сюжет заполняет пробел в« Одиссее» Гомера , повествуя об образовательных путешествиях Телемаха , сына Улисса , в сопровождении своего наставника, Наставника , который раскрывается в начале повествования.Минерва , переодетая богиня мудрости.
Темы
Наставник Mentor, возможно, является настоящим героем книги, большая часть которой посвящена его выступлениям и советам о том, как управлять. Снова и снова Наставник осуждает войну, роскошь и эгоизм и провозглашает братство людей и необходимость альтруизма (хотя этот термин был придуман только в 19 веке Огюстом Контом ). Он рекомендует провести полную перестройку правительства и отменить торговую систему и налоги на крестьянство, а также предлагает систему парламентского правления и Федерацию Наций для мирного урегулирования споров между странами. В отличие от роскоши и империализма (представленных Древним Римом) Фенелон поддерживает идеал простоты и относительного равенства Древней Греции, идеал, который будет принят в эпоху романтизма 19 века. Форма правления, на которую он смотрит, - это аристократическая республика в форме конституционной монархии, в которой правителя-принца советует совет патрициев .
Прием
Ранний прием
Несмотря на то, что Телемак расположен в отдаленном месте и в древние времена, современники сразу же признали его резким упреком автократическому правлению Франции Людовика XIV , чьи войны и налоги на крестьянство довели страну до голода. Людовик XIV, который ранее изгнал Фенелона из Версаля и ограничил его епархией из-за религиозных противоречий, был настолько возмущен книгой, что сохранил эти ограничения на передвижения Фенелона даже после того, как религиозный спор был разрешен.
Однако несколько лет спустя королевские панегирики приветствовали молодого короля Людовика XV как нового Телемаха и льстили его наставникам как новых «наставников». Позже в этом веке королевские наставники передали книгу своим подопечным, и король Людовик XVI (1754–1793 гг.) Был сильно отмечен ею. [1]
Французский историк литературы Жан-Клод Бонне называет Телемак «истинным ключом к музею воображения восемнадцатого века». [2] Одно из самых популярных произведений века, оно сразу же стало бестселлером как во Франции, так и за рубежом, прошло множество изданий и переведено на все европейские языки и даже на латинские стихи (сначала в Берлине в 1743 году, затем в Париже. Этьен Виль [1737–87]). Он вдохновил множество подражаний (например, роман аббата Жана Террассона « Жизнь Сетоса» (1731 г.) [3]). Он также послужил сюжетом для оперы Моцарта « Идоменей» (1781 г.).
Благодаря своему посланию мира во всем мире, простоте и братству людей, Телемак был любимцем Монтескье и Жан-Жака Руссо , а через него французских революционеров и немецких романтиков, таких как Иоганн Готфрид Гердер (1744–1803), который одобрительно цитирует замечание Фенелона: «Я люблю свою семью больше, чем себя; больше, чем свою семью, свое отечество; больше, чем свое отечество, человечество». [4] Это было также фаворитом Томаса Джефферсона , который часто перечитывал его. [5] Его также широко читали в Османской империи и в Иране. [6]
Один критик объясняет популярность Télémaque так:
История Фенелона стала мощным упреком аристократической придворной культуре, которая доминировала в европейских обществах, с ее кажущейся искусственностью, лицемерием и монументальным эгоизмом. Книга не просто выразила эти чувства; это помогло сформировать и популяризировать их. Из своего источника сентиментальности река нежно проливаемых слез текла прямо через восемнадцатый век, питаемая Ричардсоном, Грёзом и Руссо, среди прочих, и в конце концов вылилась в широкое море романтизма. [7]
Влияние на Руссо
В Руссо Эмиль (1762), трактат об образовании, одноимённый ученик специально дали только два романа (хотя , как молодой человек, он также читает стихи и другую литературу): [8] в детстве он дается Даниель Дефо «ю.ш. Робинзон Крузо, чтобы привить ему находчивость и уверенность в своих силах; а когда он становится молодым, политический трактат Télémaque передается ему в руки его предполагаемой Софи, которая прочитала его и влюбилась в вымышленного героя.
Образование Эмиля завершается путешествием, в ходе которого необходимо изучить институты разных стран. Его наставник прививает ему принципы, которые резюмируют основы Общественного договора . Но именно с « Телемахом в руках» учитель и ученик устанавливают «шкалу измерения» для оценки различных существующих обществ. История Фенелона представляет модели и контрмодели монархов. Принцы и правительства реального мира будут сравниваться с ними. [9]
В романе Руссо Эмиль и его наставник едут в Саленто (который раньше включал большую часть того, что сейчас является Калабрией и Апулией , Италия), чтобы найти «доброго Идоменео», которого Фенелон переместил из своего бывшего королевства на Крите в королевство новое и реформированное правительство.
В отличие от Людовика XIV, на которого он похож по многим чертам характера, Идоменей отказывается от завоеваний и может заключить мир со своими соседями. Процветающие поля и трудоемкий капитал - это школы добродетели, где закон правит самим монархом. Здесь все сводится к «благородной и скромной простоте», и в гармонии строго иерархического общества все объединяется в общую пользу. [10]
Переводы
Произведение наиболее известно в России переводом стихов Василия Тредиаковского, опубликованным в 1766 году и озаглавленным « Тилемахида, или Странствие Телемаха, сына Одиссея» (Тилемахида, или Странствование Тилемаха, сына Одиссеева). Перевод известен своей архаичной дикцией и использованием гекзаметров . [11] Работа была высмеяна Екатериной Великой, но защищена Александром Радищевым и другими.
Поздний прием
Теннисон в своем стихотворении « Улисс » (1842) может косвенно иметь в виду концепцию Фенелона о цивилизационной миссии Телемаха .
Это мой сын, мой собственный Телемах,
Кому я оставляю скипетр и остров
Возлюбленный мною, проницательный, чтобы выполнить
Эту работу, медленным благоразумием, чтобы сделать людей мягкими,
суровыми, и мягкими степенями
Покорить их полезным и полезным. Добро.
Самый безупречный он, сосредоточенный в сфере
общих обязанностей, достойный, чтобы не потерпеть неудачу
В должностях нежности и воздать
поклонение моим домашним богам,
Когда я уйду. Он работает свое дело, я свое.
Заметки
- ↑ Дэвид Авром Белл, Первая тотальная война: Европа Наполеона и рождение войны, какой мы ее знаем (Нью-Йорк: Houghton Mifflin Harcourt, 2007), стр. 62. Книга также стала самой популярной детской книгой, которую раздавали мальчикам в Англии восемнадцатого века. См .: Рут Б. Боттигхеймер, «Журнал Fairy Tales, Telemachus и Young Misses: Moderns, Ancients, Gender, and Eighteen Century Children's Book Publishing», Children's Literature Association Quarterly : 28: 3 (2003): 171–175.
- ↑ La Naissance du Pantheon: Essai sur le culte des grands hommes (Paris Fayard, 1998).
- ^ Само вдохновение Моцарта «s Волшебная флейта .
- ^ Гердер, Стэнфордская энциклопедия философии.
- ^ См. Кевин Дж. Хейс, Дорога в Монтичелло: жизнь и разум Томаса Джефферсона (Oxford University Press, 2008), стр. 227.
- ^ См Кедди, Nikki, «Есть ли Ближний Восток?», Международный журнал ближневосточных исследований 4: 3, 1973
- ↑ Дэвид Авром Белл, 2007, стр. 63.
- ^ «Это время для чтения, чтения приятных книг ... [культивировать] определенную простоту вкуса, присущую только сочинениям древних. В красноречии, в поэзии, во всех видах литературы». Также: «Представьте, что мой Эмиль, с одной стороны, и молодой мошенник из колледжа, с другой, читают четвертую книгу« Энеиды »,« Тибулла »или« Пиршества Платона ». Какая разница! тем, что даже не влияет на других ". Хотя Эмиль читает стихи, Руссо отмечает, что его образование не зависит от того, «преуспеет ли он» во «всех этих пустяках» - Emile, Alan Bloom edition, pgs. 342 и 344
- ^ Жан Starobinki и Ричард Peverar, "Обещание Идоменей", The Hudson Review , 55: 1: (весна 2002): 16.
- ^ Starobinki и Peverar, 2002.
- ^ В. Л. Коровин, «Тредиаковский» , в Bol'shaia РОССИЙСКОЙ Энциклопедии . По состоянию на 12 октября 2020 г.
Рекомендации
- Фенелон, Франсуа де. Райли, Патрик, редактор. Фенелон: Телемах (Кембриджские тексты по истории политической мысли) . Кембридж, Великобритания и Нью-Йорк: Cambridge University Press, 1994. Как отмечает Райли (стр. Xxxii), это не новый перевод, а слегка переработанная версия перевода Тобиаса Смоллетта 1776 года.
- ------. Приключения Телемаха, сына Улисса . Под редакцией Лесли А. Чилтона и О. М. Брэка младшего, Афины: University of Georgia Press, 1997. Критическое издание перевода Смоллетта с полезным редакционным аппаратом.
- Хонт, Иштван. «Дебаты раннего Просвещения о торговле и роскоши». Стр. 379–418, в Mark Goldie , Robert Wokle, Eds. Кембриджская история политической мысли восемнадцатого века. Кембриджская история политической мысли . Издательство Кембриджского университета, 2006.
- Канциос, Иппократис. «Воспитание Телемаха: уроки в подземном мире Фенелон». Университет Южной Флориды
Внешние ссылки
- Les aventures de Télémaque в Project Gutenberg (на французском языке)
- Приключения Телемаха в Интернет-архиве (на английском языке)