В Три ките китайского католицизма (聖教三柱石, буквально «Святая Религия Трехстрочного Столб-Stones») относится к трем китайским обращенным в христианство, в течение 16 - го и 17 - го века иезуитского Китаем миссии :
- Сюй Гуангко ( Уэйд-Джайлс : Сю Куанг-ци ; 徐光啟, 1562–1633) из Шанхая
- Lǐ Zhīzǎo ( Wade-Giles : Li Chih-tsao ; 李 之 藻, 1565 - 1 ноября 1630) из Ханчжоу
- Ян Тинъюн ( Wade-Giles : Yang T'ing-yün ; 楊廷筠, 1557–1627) из Ханчжоу
Их совместные усилия помогли Ханчжоу и Шанхаю стать центрами миссионерской деятельности в Китае позднего Мин . [1] Эти люди разделяли интерес к западной науке и математике, и, вероятно, именно это впервые привлекло их к иезуитам, ответственным за их обращение. [2]
Происхождение имени
Это название происходит от отрывка из послания апостола Павла к Галатам (2: 9):
- «И когда они познали данную мне благодать, Иаков, Кифа и Иоанн, которые казались столпами , подали мне и Варнаве правильные руки общения …» [3]
Отрывок на китайском языке несколько более очевиден:
- 「那 稱為 教會 柱石的 雅各 、 磯 法 、 約翰 , 就 向 我 和 巴拿巴 用 相交 之 禮 ...」
при этом он называет Иакова , Петра и Иоанна « столпами церкви ». Затем стала очевидна неизбежная связь между «столпами» ранней церкви и тремя мужчинами, которые помогали евангелизировать Минский Китай.
Сюй Гуанци
Сюй Гуанци был китайским ученым-бюрократом , новообращенным католиком , ученым-агрономом, астрономом и математиком. Он носит титул Слуги Божьего и получил беатификацию в апреле 2011 года. [4] [5] Он участвовал в переводе первых частей « Элементов» Евклида на китайский язык. Он также работал над реформой китайского календаря , которая стала первым крупным сотрудничеством между учеными из Европы и Дальнего Востока, хотя оно было завершено после его смерти.
Ян Тин Юнь
Ян Тиньюнь родился в набожной буддийской семье. В возрасте 35 лет (1592 г.), после сдачи Имперских экзаменов, он стал инспектором в имперских министерствах. В 1600 году он встретил Маттео Риччи , одного из отцов-основателей миссионерской деятельности в Китае, но в то время не обратился и не принял крещение . Вместе с Риччи и другими иезуитами он опубликовал первый глобальный атлас Китая - Чжифан вайцзи . Однако позже, в 1611 году, Ян сопровождал своего товарища-чиновника обратно в Ханчжоу, чтобы организовать похороны его покойного отца, и увидел, что он не только выбросил буддийские статуи и изображения из своего дома, но и не послал за буддийскими священниками, чтобы те вручили человек его последние обряды. Вместо этого он пригласил двух священников-иезуитов, Лаззаро Каттанео и Николаса Триго , чтобы они выполняли эту работу, и китайского монаха Чжун Мингрена (鍾鳴仁), чтобы объяснить значение обряда собравшимся друзьям и родственникам. Через месяц Ян бросил свою наложницу и сам крестился, получив христианское имя «Майкл» (Mí'é'ěr 彌 額爾). [1] [6]
Особое значение имеет готовность Ян Тинюня отказаться от символов статуса, таких как традиционные верования его семьи и наложница, поскольку они были одними из основных препятствий на пути иезуитской миссии в Китай. Несколько китайцев были впечатлены обращением Яна и последовали его примеру, начиная с 30 членов его семьи, а затем перейдя к его друзьям, в общей сложности убедив более 100 человек принять Христа . Среди других его заметных вкладов в христианство в Китае - финансирование миссионеров в Ханчжоу, предоставление им своего имения в качестве базы для операций; использует свое влияние и богатство для защиты и убежища христианских беженцев в периоды антихристианских волнений; а также скупка земли у моста Тяньшуй (天水 橋) и Дафанцзин (大方 井) для строительства первой церкви в Ханчжоу и Иезуитского кладбища. [6] [7] [8]
Когда церковь по большей части была завершена, Ян тяжело заболел. Зная, что это его конец, Ян Тинюнь попросил у священника причастия и в январе 1628 года в возрасте 71 года скончался. Поскольку его считали великим ученым и человеком с прекрасными моральными качествами, жители Ханчжоу оказали ему честь в Сянсиань Си (鄕 賢 祠), зале для чествования местных героев и предков. [8]
Сочинения
- Свет, излучаемый Небесами , Tiān shì míng biàn《天 釋 明辨》 - это трактат о союзе конфуцианской и христианской мысли. Он пишет,
- Духовная природа - это дар Бога человеку, и это величайший дар из всех ... доброжелательность, праведность, социальный этикет и мудрость [четыре конфуцианские добродетели] действительно имеют такую природу. То, что дал нам Бог, - это то, что у нас было с самого начала. Библия называет это моралью, а Конфуций - совестью. [8]
- Ответы на вопросы ( Dài yí biān《代 疑 編》) и « Ответы на вопросы ( продолжение)» ( Dài yí xù biān《代 疑 續編 are) - это попытки развеять опасения китайцев по поводу христианства. [8]
- Сова и Феникс не поют вместе , 1616 год - защита христианства от обвинений конфуцианского инакомыслия, нападающих на учение Белого Лотоса .
- Ян Тинюнь также помогал переводить на китайский язык молитвы, Священные Писания и писания иностранных миссионеров. [8]
Ли Чжицао
Ли Чжицзао был чиновником из Ханчжоу и занимал различные должности по всему Китаю, наиболее известные из которых находились в Нанкине и в том, что сейчас называется уездом Пуян в провинции Хэнань . Он был известен под любезными именами Wǒcún (我 存) и Zhènzhī (振 之), а также под псевдонимом «Человек Лянъянь» (涼 庵 居士, альтернативные письма: 涼 庵 逸民, 涼 庵 子 или 涼)叟).
В 1610 году, находясь в Пекине , Ли тяжело заболел и, не имея друзей или родственников в Пекине, которые бы заботились о нем, вскоре оказался на грани смерти. В тот момент своей жизни он познакомился с иезуитом Маттео Риччи, который вернул ему здоровье. Риччи также в это время научил его большей части западной науки , математики и католицизма . Вскоре после этого Ли Чжицао крестился и получил христианское имя «Леон» (liáng 良). [9]
После обращения Ли Чжицао поклялся: «Пока я жив, все, что Бог дал мне, я буду использовать для Него». Еще в Пекине он подарил Маттео Риччи 100 золотых таэлей, чтобы построить там церковь. Позже Ли также будет отвечать за распространение католицизма в своем родном городе Ханчжоу. Через год после того, как он вернулся домой на похороны своего отца, он привел с собой двух других миссионеров-иезуитов. [1] [9] В 1625 году он первым опубликовал китайский текст несторианской стелы .
Сочинения
Ли Чжицзао отвечал за перевод на китайский язык следующих западных наук и математики.
- Призыв к переводу книг по методам западного календаря ( Qǐng yì xī yáng lì fǎ děng shū shū《請 譯 西洋》) был подан императору Ванли династии Мин для найма миссионеров и редактирования китайского календаря. [9]
Смотрите также
- Римский католицизм в Китае
Рекомендации
Цитаты
- ^ a b c 我 存 网站Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine.
- ^ "第三部 福音 三 临? 第一 章 明末 天主教 东 来" . Дата обращения 6 мая 2016 .
- ^ «Католическая Библия Дуэ-Реймса, Послание Святого Павла к Галатам, Глава 2» . Дата обращения 6 мая 2016 .
- ^ «Церковь в честь раннего новообращенного Китая в Шанхае - ucanews.com» . Проверено 24 мая 2018 года .
- ^ http://shanghaiist.com/2011/04/18/xu-guangqi-beatification.php
- ^ а б «杨廷筠» . Архивировано из оригинального 27 сентября 2013 года . Дата обращения 6 мая 2016 .
- ^ «Ян Тинцзюнь» . Архивировано из оригинального 28 марта 2016 года . Дата обращения 6 мая 2016 .
- ^ а б в г д "勇于 牺牲 的 杨廷筠 (一)" . Дата обращения 6 мая 2016 .
- ^ a b c 李 之 藻, 杭州 余杭 政府 门户 网站 Архивировано 29 ноября 2012 г. в archive.today
Источники
- «Ян Тинцзюнь» . chinaculture.org . Архивировано из оригинала на 2016-03-28 . Проверено 29 июня 2008 .
- Лю, Ю. «Духовное путешествие независимого мыслителя: обращение Ли Чжицао в католицизм». Журнал всемирной истории 22. 3 (2011): 433–53.