Либера меня


« Libera me » («Избавь меня») — это респонсорий , поющийся в Службе мертвых в католической церкви , а при отпущении грехов умершим — служба молитв за умерших , произносимая возле гроба сразу после заупокойной мессы и перед захоронением . Текст просит Бога помиловать умершего на Страшном суде .

Помимо григорианского пения в «Римском постепенном » многие композиторы написали настройки для текста, в том числе Томас Луис де Виктория , Антон Брукнер (две настройки), Джузеппе Верди , Габриэль Форе , Морис Дюрюфле , Игорь Стравинский , Бенджамин Бриттен , Сигизмунд фон Нойкомм , Орланд де Лассус , Кшиштоф Пендерецкий , Антонио Сальери , Лоренцо Перози , Арнольд Рознер и Патрик Гауэрс (только первая строфа).

Libera me, Domine, de morte æterna, in die illa tremenda
Quando cœli movendi sunt et terra
Dum veneris iudicare sæculum per ignem.

Tremens factus sum ego, et timeo, дум дискуссия венерит, atque ventura ira
Quando cœli movendi sunt et terra.

Dies illa, dies iræ, Calamitatis et Miseriæ, dies magna et amara valde
Dum veneris iudicare sæculum per ignem.

Requiem æternam dona eis, Domine: et lux perpetua luceat eis. [1]

Избавь меня, Господи, от смерти вечной в тот страшный день,
Когда сдвинутся небеса и земля,
Когда Ты придешь судить вселенную огнем.

Я трепещу и боюсь, пока не постигнет нас суд и грядущий гнев,
когда небеса и земля сдвинутся.

Тот день, день гнева, бедствий и страданий, день великой и чрезвычайной горечи,
Когда ты придешь судить вселенную огнем.

Покой вечный даруй им, Господи, и свет вечный да светит им.

Респонсорий начинает кантор, который поет стихи один, а ответы поет хор. Текст написан от первого лица единственного числа : «Избавь меня, Господи, от вечной смерти в тот страшный день», драматическая замена, в которой хор говорит за умершего. [2]

В традиционной канцелярии «Libera me» также произносят в День поминовения усопших (2 ноября) и всякий раз, когда читают все три ночи Утрени мертвых . В других случаях девятый отзыв Утрени по усопшим начинается с Libera me , но продолжается другим текстом ( Domine, de viis inferni... ). [2]