Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Луизианские креолы ( французский : Créoles de la Louisiane , испанский : Criollos de Luisiana ) - это люди, произошедшие от жителей колониальной Луизианы в период французского и испанского владычества. Креолы Луизианы имеют общие культурные узы, такие как традиционное использование французского , испанского и луизианского креольских языков [примечание 1] и преобладающая практика католицизма . [3]

Термин креоль изначально использовался французскими поселенцами, чтобы отличать людей, родившихся в Луизиане, от тех, кто родился в метрополии или в другом месте. Как и во многих других колониальных обществах по всему миру, креольский термин использовался для обозначения тех, кто был «по рождению», особенно коренных европейцев, таких как французы и испанцы. Это также стало применяться к рабам африканского происхождения и коренным американцам, родившимся в Луизиане. [3] [4] [5] Это слово не является расовым ярлыком, и люди полностью европейского происхождения, полностью африканского происхождения или любой его смеси (включая примесь коренных американцев) могут идентифицировать себя как креолы.

Начиная с коренных детей французов, а также коренных африканских рабов, «креол» стал использоваться для описания людей, рожденных в Луизиане, чтобы отличать их от европейских иммигрантов и импортированных рабов. Люди любой расы могут идентифицировать себя как креолы, и это заблуждение, что креолит - качество креола - подразумевает смешанное расовое происхождение. В конце девятнадцатого и двадцатого веков класс свободных цветных людейв Луизиане стал ассоциироваться с термином креол, а дальнейшее отождествление со смешанной расой имело место в межвоенный период 20 века. Один историк охарактеризовал этот период как «американизацию креолов», включая принятие американской бинарной расовой системы, которая делила креолов на тех, кто идентифицировал себя в основном как белые, и других как в основном чернокожих. (См. Креолы цвета .)

В 18 веке в Луизиане креоль использовался как личность. Начиная с самого начала 19 века в Луизиане, после того как Соединенные Штаты приобрели эту территорию в результате покупки Луизианы, термин «креол» начал приобретать более политическое значение и идентичность, особенно для лиц латинской культуры. Эти в основном католики, говорящие на французском языке, имели культуру, которая контрастировала с протестантской англоязычной и англоязычной культурой новых американских поселенцев с Верхнего Юга и Севера.

В начале 19 века, в разгар гаитянской революции , тысячи беженцев (как белые, так и свободные цветные из Сен-Доминго ( affranchis или gens de couleur libres ) прибыли в Новый Орлеан, часто прихватив с собой порабощенных африканцев. Прибыло так много беженцев. что население города увеличилось вдвое. По мере того, как в Луизиану было допущено все больше беженцев, гаитянских эмигрантов, которые сначала уехали на Кубу . Половина белого эмигрантского населения Гаити поселилась в Луизиане, особенно в районе Большого Нового Орлеана. Позже иммигранты 19 века в Нью Орлеан, например, ирландцы , немцы и итальянцы, также женился на креольских группах. Большинство новых иммигрантов также были католиками.

Была также значительная группа немецких креолов полного немецкого происхождения, сосредоточенная на приходах Св. Карла и Св. Иоанна Крестителя. (Именно в честь этих поселенцев и назван Кот-де-Аллеманд , буквально «Немецкое побережье».) Со временем многие из этих групп ассимилировались, частично или полностью, с доминирующей французской креольской культурой, часто перенимая французский язык и таможня.

Хотя каджуны часто представлены в двадцать первом веке как группа, отличная от креолов, существует много исторических свидетельств, в которых люди с акадскими фамилиями либо идентифицируют себя, либо идентифицируются другими как креолы, а некоторые источники девятнадцатого века делают конкретные ссылки на «Акадские креолы». Как людей, родившихся в колониальной Луизиане, людей акадского происхождения можно и можно назвать креолами, и до начала середины двадцатого века каджуны считались подкатегорией луизианских креолов, а не полностью отдельной группой. Однако сегодня некоторые луизианцы, которые идентифицируют себя как каджунцы, отвергают ассоциации с креолами, в то время как другие могут принять обе идентичности.

Креолы французского происхождения, в том числе квебекские или акадские, исторически составляли большинство белых креолов Луизианы. Креолы Луизианы в основном исповедуют католицизм. На протяжении XIX века большинство креолов говорили по-французски и были тесно связаны с французской колониальной культурой. [6] многонаселенность Испанский креольской общины из Сен - Бернара прихода и Galveztownговорил по-испански. Малагеньо Новой Иберии также говорили по-испански. Isleños и Malagueños были белыми креольскими корнями из Луизианы. (Однако с середины 20 века количество испаноязычных креолов сократилось в пользу англоговорящих, и лишь немногие люди моложе 80 лет говорят по-испански.) Они сохранили культурные традиции Канарских островов , откуда их предки-иммигранты пришли из. [2]Однако, как и в случае с испанскими креолами, родные языки всех креольских групп, будь то французский, испанский или немецкий, с годами уменьшились в пользу английского, на котором говорит большинство населения. Различные разновидности креолов Луизианы сформировали культуру штата, особенно в южных районах вокруг Нового Орлеана и в районах плантаций. Луизиана известна как креольское государство. [6]

В то время как сложное креольское общество Нового Орлеана, сосредоточенное в основном на французских креолах, исторически привлекало большое внимание, район реки Кейн на северо-западе Луизианы, населенный в основном цветными креолами , также развил свою собственную сильную креольскую культуру. Другие анклавы креольской культуры были расположены на юге и юго-западе Луизианы: Фрилот-Коув , Буа-Малле , Гранд-Марэ , Пальметто, Лоутелл, Суало и другие. Эти общины имеют долгую историю культурной независимости.

В Новом Орлеане также проживало значительное историческое население цветных креолов, группа, которая в основном состояла из свободных цветных людей смешанного европейского, африканского и индейского происхождения. Еще одна область, где можно найти много креолов, находится в речных приходах: Сент-Чарльз, Сент-Джон и Сент-Джеймс. Здесь также поселились многие креолы немецкого и французского происхождения. Большинство французских креолов проживает в районе Большого Нового Орлеана, креольской культурной области, охватывающей семь приходов, включая приходы Орлеан, Сен-Бернар, Джефферсон, Плакемин, Сент-Чарльз, Сент-Таммани и Св. Иоанна Крестителя. Кроме того, в приходах Авойель и Эванджелин в Акадиане также проживает большое количество французских креолов французского происхождения, также известных как французские креолы.

История [ править ]

1-й французский период [ править ]

Карта Северной Америки в 1750 году, до войны между французами и индейцами (часть международной Семилетней войны (1756–1763)). Владения Великобритании (розовый), Франции (синий) и Испании (оранжевый).

Через и французский, и испанский (конец 18 века) режимы приходские и колониальные правительства использовали термин креольский для этнических французов и испанцев, родившихся в Новом Свете, а не в Европе. Парижский французский был преобладающим языком среди колонистов в начале Нового Орлеана.

Позже региональный французский язык превратился в местные фразы и сленговые термины. Французские креолы говорили на так называемом колониальном французском языке . Из-за изоляции язык в колонии развивался иначе, чем во Франции. На нем говорили этнические французы и испанцы и их потомки-креолы.

Общепринятое определение луизианского креола сегодня - это человек, произошедший от предков, живших в Луизиане до покупки Луизианы Соединенными Штатами в 1803 г. [3]Приблизительно 7000 европейских иммигрантов поселились в Луизиане в 18 веке, что составляет один процент от числа европейских колонистов в Тринадцати колониях на Атлантическом побережье. Луизиана привлекала значительно меньше французских колонистов, чем ее колонии в Вест-Индии. После пересечения Атлантического океана, которое длилось более двух месяцев, перед колонистами стояли многочисленные испытания на границе Луизианы. Условия их жизни были тяжелыми: вырвавшись с корнем, им пришлось столкнуться с новой, часто враждебной, окружающей средой с тяжелым климатом и тропическими болезнями. Многие из этих иммигрантов погибли во время морского перехода или вскоре после прибытия.

Неизвестные во Франции ураганы периодически обрушивались на побережье, разрушая целые деревни. Дельта Миссисипи страдает периодическую желтой лихорадкой эпидемией. Европейцы также принесли евразийские болезни малярии и холеры , которые процветали вместе с комарами и плохой санитарией. Эти условия замедлили колонизацию. Более того, французских деревень и фортов не всегда хватало для защиты от атак врага. Нападения коренных американцев представляли реальную угрозу для групп изолированных колонистов. Натчез погиб 250 колонистов в Нижних Луизианах в ответ на вторжение со стороны европейцев. Воины Натчезов захватили форт Розали (нынеНатчез, Миссисипи ) врасплох, убив много людей. В течение следующих двух лет французы в ответ атаковали натчезов, заставив их бежать или, в случае захвата, депортировать в качестве рабов в свою карибскую колонию Сен-Доминго (позже Гаити ).

Шкатулки для девочек [ править ]

Помимо представителей французского правительства и солдат, среди колонистов были в основном молодые люди, завербованные во французских портах или в Париже. Некоторые служили наемными слугами ; они должны были оставаться в Луизиане в течение периода времени, установленного контрактом на обслуживание, чтобы оплатить стоимость проезда и питания. В то время они были «временными полурабами». Чтобы увеличить колониальное население, правительство набирало молодых француженок, известных как filles à la cassette (по-английски, « девушки из гробов» , имея в виду гроб или ящик с вещами, которые они привезли с собой), чтобы они поехали в колонию для заключения брака с колониальными солдатами. Король финансировал приданое каждой девушке. (Эта практика была похожа на события в Квебеке 17-го века: около 800filles du roi (дочери короля) были наняты для иммиграции в Новую Францию при финансовой поддержке Людовика XIV .)

Кроме того, французские власти депортировали в колонию некоторых женщин-преступниц. Например, в 1721 году корабль La Baleine доставил около 90 женщин детородного возраста из тюрьмы La Salpêtrière в Париже в Луизиану. Большинство женщин быстро нашли мужей среди мужчин, проживающих в колонии. Этих женщин, многие из которых, скорее всего, были проститутками или преступницами, были известны как Балейские невесты . [7] Такие события вдохновили Манон Леско (1731), роман аббата Прево , который позже был адаптирован как опера в 19 веке.

Историк Джоан Мартин утверждает, что существует мало свидетельств того, что девочки из гроба (считающиеся одними из предков французских креолов) были перевезены в Луизиану. (Орден монахинь-урсулинок, которые, как говорили, сопровождали девочек до их свадьбы, также отрицал миф о девушке из гроба.) Мартин предполагает, что этот рассказ был мифическим. Система размещения, которая продолжалась и в 19 веке, привела к тому, что многие молодые белые мужчины имели цветных женщин в качестве партнеров и матерей своих детей, часто до или даже после их брака с белыми женщинами. [8] Французская Луизиана также включала общины швейцарских и немецких поселенцев; однако королевские власти не называли «луизианцев», а описывали колониальное население как «французских» граждан.

Испанский период [ править ]

Французская колония была передана Испании в секретном Договоре Фонтенбло (1762) , на заключительных этапах войны Семилетней , которая проходила на двух континентах. Однако испанцы не спешили и не хотели полностью оккупировать колонию, и не делали этого до 1769 года. В том же году Испания отменила рабство коренных американцев. Кроме того, либеральная политика Испании в отношении освобождения населения способствовала росту населения цветных креолов, особенно в Новом Орлеане. Почти вся сохранившаяся архитектура XVIII века Вьё Карре ( Французский квартал) датируется испанским периодом (за исключением Урсулинского монастыря). Эти здания были спроектированы французскими архитекторами, так как испанских архитекторов в Луизиане не было. Здания Французского квартала выполнены в средиземноморском стиле, также найденном на юге Франции. [9]

В смешанной расы креольских потомки, которые разработаны в качестве третьего класса креолов цвета (Gens De Couleur Libres), в частности , в Новом Орлеане, находились под сильным влиянием культуры французский католический. К концу 18 века многие креолы смешанной расы получили образование и, как правило, работали ремесленниками или квалифицированными профессионалами; относительно большое количество были собственниками и рабовладельцами. Креольский язык Луизианы развился в основном под влиянием французского и африканского языков, что позволило рабам из разных племен и колонистов общаться.

Второй период Франции и покупка Луизианы [ править ]

Картина креольской женщины и мальчика Анны Марии фон Фул , 1818 г.

Испания уступила Луизиану Франции в 1800 году по Третьему договору Сан-Ильдефонсо . Наполеон продал Луизиану (Новая Франция) Соединенным Штатам при покупке Луизианы в 1803 году после поражения своих войск в Сен-Доминго. Он пытался восстановить контроль над островной колонией после многолетнего восстания рабов.

Тысячи беженцев от революции, как белые, так и афранши или Gens de Couleur Libres , прибыли в Новый Орлеан, часто привозя с собой своих африканских рабов . Эти группы оказали сильное влияние на город, увеличив число говорящих по-французски, африканцев с сильными традиционными обычаями и цветных креолов. Гаитянская революция закончилась рабы обретения независимости в 1804 году, о создании второй республики в Западном полушарии и первую республику во главе с чернокожим . В то время как губернатор Клэйборн и другие официальные лица хотели не допускать дополнительных бесплатных черныхмужчин, французские креолы хотели увеличить франкоговорящее население. По мере того, как в Луизиану разрешалось прибывать все больше беженцев, прибыли также гаитянские эмигранты, которые первыми приехали на Кубу . [10] Многие белые франкофоны были депортированы официальными лицами с Кубы в ответ на бонапартистские схемы в Испании. [11] После Покупки многие американцы также мигрировали в Луизиану. Позднее европейскими иммигрантами были ирландцы, немцы и итальянцы.

В довоенные годы основными товарными культурами были сахар и хлопок, выращиваемые на больших плантациях вдоль реки Миссисипи за пределами города с помощью рабского труда. Плантации были созданы во французском стиле с узкими прибрежными полосами для доступа к реке и длинными участками, уходящими в глубь страны.

Почти 90 процентов иммигрантов начала 19 века на эту территорию поселились в Новом Орлеане. В 1809 году миграция с Кубы принесла 2731 белому; 3102 Gens de Couleur Libres ; и 3226 порабощенных лиц африканского происхождения, что в сумме удвоило население города. Город стал на 63 процента черным по населению, что больше, чем в Чарльстоне, Южная Каролина, где проживает 53 процента населения. [10]

Перенос французской колонии в Соединенные Штаты и прибытие англо-американцев из Новой Англии и Юга привели к культурной конфронтации. Сообщается, что некоторые американцы были шокированы аспектами культуры и франкоязычного общества недавно приобретенной территории: преобладанием французского языка и римского католицизма, свободным классом людей смешанной расы и сильными африканскими традициями порабощенных народов. Они оказали давление на первого губернатора территории Луизианы , WCC Claiborne , с тем чтобы он изменил его.

В частности, в рабовладельческом обществе Юга рабство стало расовой кастой. С конца 17 века дети в колониях при рождении принимали статус своих матерей; следовательно, все дети порабощенных матерей родились в рабстве, независимо от расы или статуса их отцов. Это произвело много рабов смешанной расы на протяжении поколений. Белые классифицировали общество на белых и черных (последние сильно ассоциировались с рабами). Хотя число свободных цветных людей росло , особенно в Верхнем Юге, они, как правило, не имели тех же прав и свобод, что и цветные креолы.в Луизиане под властью Франции и Испании, в некоторых случаях занимал должности и служил в ополчении. Например, около 80 свободных креолов цветных были завербованы в ополчение, сражавшееся в битве при Батон-Руж в 1779 году. [12] И 353 свободных креола цветных были завербованы в ополчение, которое сражалось в битве за Новый Орлеан в 1812 году. [13] Позже, некоторые из потомков этих цветных креолов-ветеранов битвы за Новый Орлеан, например Цезарь Антуан , участвовали в Гражданской войне в США .

Когда Клэйборн сделал английский официальным языком территории, французские креолы Нового Орлеана были возмущены и, как сообщается, вышли на улицы в знак протеста. Они отвергли попытки американцев преобразовать их в одночасье. Кроме того, французские креолы из высшего сословия считали, что многие из прибывших американцев были неотесанными, особенно грубые лодочники из Кентукки (Kaintucks), которые регулярно посещали город, маневрируя на лодках по реке Миссисипи, наполненных товарами для рынка.

Понимая, что ему нужна местная поддержка, Клэйборн восстановил французский в качестве официального языка. Во всех формах правления, общественных форумах и в католической церкви по-прежнему использовался французский язык. Что наиболее важно, французский язык Луизианы и креольский язык Луизианы остались языками большинства населения штата, в результате чего английский и испанский остались языками меньшинств.

Этническая смесь и раса [ править ]

Ада Айзекс Менкен , креольская актриса, художник и поэт

Колонисты называли себя креолами и порабощали чернокожих, родившихся по рождению, креолами, чтобы отличать их от новоприбывших из Франции и Испании, а также из Африки. [3] Коренные американцы, такие как народ Крик , также смешались с креолами, в результате чего в этнической группе присутствовали три расы.

Как и «каджун», термин «креол» - популярное название, используемое для описания культур южной части Луизианы. «Креольский» можно приблизительно определить как «уроженец региона», но его точное значение зависит от географической области, в которой он используется. В целом, однако, креолы чувствовали необходимость отличаться от наплыва американских и европейских иммигрантов, прибывших в этот район после покупки Луизианы в 1803 году. «Креолы» до сих пор используются для описания наследия и обычаев различных людей, поселившихся в Луизиане во время ранние французские колониальные времена. Помимо франко-канадцев, объединенная креольская культура в южной Луизиане включает в себя влияние Читимача , Хоумы и других местных племен, порабощенных западноафриканцев,ИспаноговорящийIsleños (жители Канарских островов) и франкоязычные Gens de Couleur Libres из Карибского бассейна. [14]

Как группа, креолы смешанной расы быстро начали приобретать образование, навыки (многие в Новом Орлеане работали ремесленниками и ремесленниками), бизнес и собственность. Они были в подавляющем большинстве католиками, говорили по- французски в колониях (хотя некоторые также говорили на луизианском креольском ) и придерживались многих французских социальных обычаев, измененных другими частями их предков и культурой Луизианы. Цветные креолы часто заключали браки между собой, чтобы сохранить свой класс и социальную культуру. Франкоязычное смешанное население стали называть «цветными креолами». Было сказано, что «цветные люди в Новом Орлеане были гораздо богаче, безопаснее и более авторитетными, чем освобожденные несмешанные черные креолы и каджуны в других местах Луизианы». [5]

При французских и испанских правителях Луизиана сформировала трехуровневое общество, подобное обществу Гаити , Кубы , Бразилии, Сент-Люсии , Мартиники, Гваделупы и других латинских колоний. В это трехуровневое общество входили белые креолы; преуспевающая образованная группа креолов смешанного происхождения европейского, африканского и индейского происхождения; и гораздо больший класс африканских и черных креольских рабов. Статус цветных креолов смешанного происхождения ( Gens de Couleur Libres) был тем, кого они тщательно охраняли. По закону они пользовались большинством тех же прав и привилегий, что и белые креолы. Они могли и часто оспаривали закон в суде и выигрывали дела против белых креолов. Они были собственниками и создавали школы для своих детей. Однако во многих случаях эти разные слои считали себя одной группой, как это обычно делали другие ибероамериканские и франкоязычные этнические группы. Раса не играла такую ​​центральную роль, как в англо-американской культуре: часто раса не вызывала беспокойства, а вместо этого ключевыми отличительными факторами в Новом Орлеане и за его пределами были семейное положение и богатство. [3] Креольский борец за гражданские права Родольф Десдюн.объяснил разницу между креолами и англо-американцами в отношении широко распространенной веры последних в расизм следующим образом:

Группы (латинские и англо-новоорлеанские) имели «две разные школы политики [и различались] радикально ... по устремлениям и методам. Одна надеется [латиняне], а другая сомневается [англоязычные]. Таким образом, мы часто воспринимаем, что одна делает каждое усилие, чтобы приобрести заслуги, другой - получить преимущества. Один стремится к равенству, другой - к идентичности. Один забудет, что он негр, чтобы думать, что он мужчина; другой забудет, что он мужчина, чтобы подумать, что он негр. [15]

После того, как Соединенные Штаты приобрели территорию Луизианы, цветные креолы смешанной расы сопротивлялись попыткам Америки навязать свою бинарную расовую культуру. На юге Америки рабство стало фактически расовой кастой, в которой большинство людей любого африканского происхождения считалось более низким по статусу. Общество плантаторов рассматривало это как бинарную культуру с белыми и черными (последние включают всех, кроме белых, хотя в течение нескольких лет они учитывали мулатов отдельно при переписи населения). [3]

В то время как Гражданская война в США обещала права и возможности порабощенным, цветные креолы , которые до войны были на свободе, беспокоились о потере своей идентичности и положения. Американцы юридически не признавали трехуровневое общество; тем не менее, некоторые цветные креолы, такие как Томи Лафон , Виктор Сежур и другие, использовали свое положение для поддержки аболиционистов. [16] Цветной креол Фрэнсис Э. Дюма освободил всех своих рабов и организовал их в роту Второго полка местной гвардии Луизианы . [17]

Пьер Борегар , бывший генерал Конфедерации

После победы Союза в Гражданской войне трехуровневое общество Луизианы постепенно было захвачено большим количеством англо-американцев, которые классифицировали всех по бинарному делению Юга на «черных» и «белых». В эпоху Реконструкции демократы вернули себе власть в законодательном собрании штата Луизиана, используя военизированные группировки, такие как Белая Лига, для подавления голосования чернокожих. Демократы добились превосходства белых , приняв законы Джима Кроу и конституцию на рубеже 20-го века, которые фактически лишили избирательных прав большинство чернокожих и цветных креолов путем дискриминационного применения законов о регистрации избирателей и о выборах. Некоторые белые креолы, такие как бывший генерал КонфедерацииПьер Г.Т. Борегар выступал против расизма и стал сторонником гражданских прав чернокожих и избирательного права чернокожих, участвуя в создании Движения за объединение Луизианы, которое призывало к равноправию чернокожих, осуждало дискриминацию и отказ от сегрегации. [18] [19]

Постановление Верховного суда США по делу Плесси против Фергюсона в 1896 году поддержало бинарное общество и политику «отдельных, но равных» условий (которые на самом деле редко реализовывались) на сегрегированном Юге. [3] Некоторые белые креолы, находящиеся под сильным влиянием белого американского общества, все чаще утверждали, что термин креольский применяется только к белым. По словам Вирджинии Р. Домингес :

Шарль Гайярре ... и Алсе Фортье ... возглавили откровенную, но отчаянную защиту креолов. Какими бы умными ни были эти люди, они все же были вовлечены в процесс реклассификации, стремящийся спасти статус белого креола. Следовательно, их речи больше похожи на сочувственные панегирики, чем на исторический анализ. [20]

Художник французского происхождения Эдгар Дега (двоюродный брат креольского инженера Норбера Рилльё ), посетивший Новый Орлеан и рисовавший там сцены.

Сибил Кейн предполагает, что из-за борьбы белых креолов за новое определение они особенно враждебно относились к исследованию многонационального креольского общества писателем Джорджем Вашингтоном Кейблом в его рассказах и романах. Она считает , что в The Grandissimes , он подвергается поглощенности белых креолов с сокрытием соединения крови с креолами цвета. Она пишет:

Произошел настоящий взрыв защиты креольских предков. Чем больше романист Джордж Вашингтон Кейбл вовлекал своих героев в семейные распри по поводу наследства, вовлекал их в сексуальные союзы с чернокожими и мулатами и заставлял их казаться особенно защищающими их предположительно чистое кавказское происхождение, тем громче отвечали белые креолы, настаивая на чистоте белого происхождение как требование для идентификации как креол. [20]

В 1930-х годах губернатор-популист Хью Лонг высмеивал подобные утверждения креолов, говоря, что можно накормить всех «чисто белых» людей в Новом Орлеане чашкой фасоли и половиной чашки риса, и при этом у вас останется еда! [21] Однако попытки ввести англо-американскую бинарную расовую классификацию креолов продолжались. В 1938 году в деле Sunseri v. Cassagne Верховный суд Луизианы объявил прослеживаемость африканского происхождения единственным требованием для определения цветных. А во время работы в качестве регистратора Бюро статистики естественного движения населения города Нового Орлеана (1949–1965) Наоми Дрейкпытались навязать эти бинарные расовые классификации. Она в одностороннем порядке изменила записи, чтобы классифицировать людей смешанной расы как черных, если она обнаружила, что у них есть какое-либо черное (или африканское) происхождение, применение правил гиподесценции , и не уведомляла людей о своих действиях. [22]

Среди практик, которыми руководил Дрейк, было то, что ее работники проверяли некрологи. Они должны были оценить, предоставил ли некролог человека, идентифицированного как белый, ключи, которые могли бы помочь показать, что человек был «действительно» черным, например, наличие черных родственников, услуги в традиционно черном похоронном бюро или захоронение на традиционно черном кладбище - доказательства который она использовала, чтобы удостовериться, что в свидетельстве о смерти этот человек был указан как черный. [23]

Не все согласились с действиями Дрейка, и люди подали тысячи исков против офиса, чтобы изменить расовую классификацию и опротестовать ее утаивание юридических документов о жизненно важных записях. Это вызвало много затруднений и разрушения, в результате чего город уволил ее в 1965 году. [24]

Культура [ править ]

Кухня [ править ]

Креольская кухня Луизианы признана уникальным стилем кулинарии, зародившимся в Новом Орлеане с начала 1700-х годов. В нем используется то, что иногда называют Святой Троицей : лук, сельдерей и зеленый перец. Он возник прежде всего из различных исторических кулинарных влияний Европы, Африки и коренных американцев. Отчетливо другой стиль креольской или Cajun приготовления пищи существует в Acadiana .

Гамбо ( ГОМБО в Луизиане Creole, Гомбо в Луизиане французский) является традиционной креольской блюдо из Нового Орлеана с французского, испанского, Индеец, Африканец, немецкий, итальянский и Карибских влияний. Это мясное тушеное мясо или суп на основе ру, иногда приготовленное с комбинацией любого из следующего: морепродукты (обычно креветки, крабы, по желанию с устрицами или иногда раки), колбаса, курица (курица или петух), аллигатор, черепаха. , кролик, утка, олень или кабан. Гамбо часто приправляют филе - высушенными и измельченными листьями сассафраса . Варианты с мясом и морепродуктами также включают «Святую Троицу» и подаются как тушеное мясо с рисом. Он развился из французских колонистов, пытающихся приготовить буйабес.с ингредиентами Нового Света. Начиная с ароматных приправ, французы использовали лук и сельдерей, как в традиционном мирепуа , но без моркови, поэтому они заменили зеленый перец. Африканцы предоставили бамию , традиционно выращиваемую в регионах Африки, Ближнего Востока и Испании. Гомбо - это французское слово в Луизиане, обозначающее окра, которое происходит от сокращенной версии слов банту kilogombó или kigambó, а также guingambó или quinbombó.. «Гамбо» стало англизированной версией слова «Гомбо» после того, как английский язык стал доминирующим в Луизиане. На французских диалектах Луизианы слово «гомбо» до сих пор относится как к гибридному тушеному мясу, так и к овощам. Чокто предоставили filé ; испанцы предоставили перец и помидоры; и новые специи были взяты из карибских блюд. Позже французы предпочли ру для загустения. В 19 веке итальянцы добавляли чеснок. [ необходима цитата ] После прибытия в большом количестве немецкие иммигранты доминировали в пекарнях Нового Орлеана, в том числе в тех, которые делали традиционный французский хлеб. Они представили намазанный маслом французский хлеб в качестве гарнира к гамбо, а также картофельный салат по-немецки. [цитата необходима ]

Джамбалая - второе из самых известных креольских блюд Луизианы. Он развился в европейских сообществах Нового Орлеана. Это в сочетании с ветчиной с колбасой, рисом и томатной как разновидность испанского блюдо паэлья , и был основан на локально доступных ингредиентов. Название джамбалаи происходит от окситанского языка, на котором говорят в южной Франции, что означает «смесь». Этот термин также относится к типу риса, приготовленного с курицей.

Сегодня джамбалая обычно готовится из морепродуктов (обычно креветок ) или курицы, либо из креветок и курицы. Большинство версий содержат копченую колбасу , которая в современных версиях чаще используется вместо ветчины . Однако вариант джамбалаи, в котором используется ветчина с креветками, может быть ближе к оригинальному креольскому блюду. [25]

Джамбалая готовится двумя способами: «красная» и «коричневая». Красный - это версия на основе томатов, произрастающая в Новом Орлеане; он также встречается в некоторых частях приходов Иберии и Сен-Мартен и обычно использует креветки или куриный бульон. Креольская джамбалая в красном стиле является оригинальной версией. «Коричневая» версия ассоциируется с кулинарией каджун и не включает помидоры.

Красная фасоль и рис - блюдо Луизианы и Карибского бассейна, происходящее из Нового Орлеана. Он содержит красные боб, «святую троицу» лука, сельдерея и сладкого перца, и часто Andouille копченой колбасы, маринованные свинины или копченую ветчину скакательные суставы. Фасоль подается с белым рисом. Это одно из самых известных блюд Луизианы, которое ассоциируется с «понедельником стирки». Его можно было готовить весь день на слабом огне, пока хозяйки дома стирают семейную одежду.

Музыка [ править ]

Креольские женщины, Плакеминз, Луизиана "(1935 фото Бен Шан )

Зидеко (транслитерация на английском «zaricô» (бобовые бобы) из песни «Les haricots sont pas salés») родился в чернокожих креольских общинах в прериях юго-запада Луизианы в 1920-х годах. Его часто считают креольской музыкой Луизианы. Zydeco, производное от музыки Cajun, якобы происходит от Là-là, жанра музыки, ныне не существующего, и старого южно-луизианского jurés. Поскольку французский язык Луизианы и креольский язык Луизианы были лингва-франка прерий юго-запада Луизианы, зидеко изначально пели только на французском или креольском языках Луизианы. Позже луизианские креолы, такие как братья Шенье 20-го века, Андрус Эспре (Бо Жок), Рози Ледеа другие начали использовать более блюзовый звук и добавили новый лингвистический элемент в музыку zydeco: английский. Сегодня музыканты zydeco поют на английском, луизианском креольском или французском в колониальном Луизиане.

Сегодняшний Zydeco часто включает в себя смесь болотной поп-музыки , блюза и / или джаза, а также «музыку каджун» (первоначально называвшуюся старой французской музыкой Луизианы). Уникальным инструментом Zydeco является стиральная доска, называемая фроттуар или чистящая доска. Это жилет из гофрированного алюминия, и музыкант играет открывалкой для бутылок, крышечкой для бутылок или ложкой по длине жилета. Другой инструмент, который используется в музыке Zydeco и Cajun с 1800-х годов, - это аккордеон. В музыке Zydeco используется пианино или баян, в то время как музыка Cajun играет на диатоническом аккордеоне или аккордеоне Cajun, который часто называют «сжимаемым ящиком». Каджунские музыканты также чаще используют скрипку и стальную гитару, чем те, кто играет на Zydeco.

Зайдеко можно проследить до музыки порабощенных африканцев 19 века. Он представлен в « Песнях рабов США» , впервые опубликованных в 1867 году. Последние семь песен в этом произведении напечатаны с мелодией и текстом на креольском языке Луизианы. Эти и многие другие песни пели рабы на плантациях, особенно в округе Сент-Чарльз , и когда они собирались по воскресеньям на площади Конго в Новом Орлеане.

Среди испанского креольского народа выделяется разнообразный традиционный фольклор, канарские декимы , романсы , баллады и пан-испаноязычные песни, восходящие к многим годам, даже к средневековью . Этот фольклор был перенесен их предками с Канарских островов в Луизиану в 18 веке. Это также подчеркивает их адаптацию к музыке Isleño к другой музыке за пределами сообщества (особенно из мексиканских корридосов ). [2]

Язык [ править ]

Вырезка из газеты XIX века из Тибодо, штат Луизиана

Луизианский креольский ( Kréyol La Lwizyàn ) - французский креольский [26] язык, на котором говорят луизианские креолы, а иногда и каджуны и англо-жители штата Луизиана . Язык состоит из элементов французских, испанских, африканских и американских корней.

Луизианский французский (LF) - это региональная разновидность французского языка, на котором говорят в современной Луизиане люди, которые сегодня идентифицируют этно-расовый язык как креольский, каджунский или французский, а также некоторые, кто идентифицирует себя как испанский (особенно в Новой Иберии и Батон-Руж , где Креолы представляют собой смесь французского и испанского языков и говорят на французском [2] ), афро-американском, белом, ирландском или других языках. Отдельные лица и группы людей посредством инноваций, адаптации и контактов постоянно обогащают французский язык, на котором говорят в Луизиане, приправляя его лингвистическими особенностями, которые иногда можно найти только в Луизиане. [27] [28] [29] [30] [31]

На веб-сайте факультета французского и итальянского языков Тулейнского университета заметно говорится: «В Луизиане французский не является иностранным языком». [32] Данные десятилетних переписей населения США показывают, что примерно 250 000 жителей Луизианы утверждали, что используют или говорят по-французски в своих домах. [33]

Среди 18 губернаторов Луизианы между 1803 и 1865 годами шесть были французскими креолами и говорили по-французски: Жак Вилле , Пьер Дербиньи , Арман Бове , Жак Дюпре , Андре Б. Роман и Александр Мутон .

По словам историка Поля Лашанса, «добавление белых иммигрантов к белому креольскому населению позволило франкоязычным оставаться большинством белого населения [в Новом Орлеане] почти до 1830 года. Если бы значительная часть цветных креолов и рабов имела не говорят также по-французски, однако галльское сообщество стало бы меньшинством от общей численности населения уже в 1820 году ». [34] В 1850-х годах белые франкофоны оставались нетронутым и ярким сообществом; они продолжали обучение на французском языке в двух из четырех школьных округов города. [35] В 1862 году генерал Союза Бен Батлер отменил преподавание французского языка в школах Нового Орлеана, а меры в масштабе штата в 1864 и 1868 годах еще больше укрепили эту политику. [35]К концу 19 века французское использование в городе значительно уменьшилось. [36] Однако уже в 1902 году «четверть населения города говорила по-французски при обычном повседневном общении, в то время как еще две четверти могли прекрасно понимать этот язык» [37], а уже в 1945 году один до сих пор встречаются пожилые креольки, не говорящие по-английски. [38] Последняя крупная французская газета в Новом Орлеане, L'Abeille de la Nouvelle-Orléans , прекратила выпуск 27 декабря 1923 года, спустя девяносто шесть лет; [39] согласно некоторым источникам Le Courrier de la Nouvelle Orleans продолжался до 1955 года. [40]

Сегодня люди, как правило, продолжают говорить на луизианском французском или луизианском креольском языках, как правило, в более сельских районах. Также в 40-х и 50-х годах многие креолы уехали из Луизианы в поисках работы в Техасе, в основном в Хьюстоне и Восточном Техасе. [41] Здесь широко распространены язык и музыка; 5-й район Хьюстона изначально назывался Frenchtown по этой причине. Были также клубы Zydeco, основанные в Хьюстоне, такие как знаменитый Silver Slipper, принадлежащий креолу по имени Альфред Кормье, который принимал таких, как Клифтон Шенье и Boozoo Chavais.

С другой стороны, использование испанского языка среди испанских креолов за последние годы заметно сократилось. Тем не менее, в первой половине двадцатого века большинство жителей Сен-Бернара и Гальвезтауна говорили на испанском языке с канарским испанским диалектом (предки этих креолов были с Канарских островов ) 18-го века, но правительство Луизианы навязывала использование английского языка в этих общинах, особенно в школах (например, Сен-Бернар), где, если учитель слышал, что дети говорят по-испански, она штрафовала их и наказывала. Сейчас в этих общинах по-испански говорят только некоторые люди старше 80 лет. Большая часть молодежи сенбернара говорит только по-английски. [2]

Марди Гра в Новом Орлеане [ править ]

Марди Гра в Новом Орлеане в начале 1890-х годов

Марди Гра («Толстый вторник» на английском языке) в Новом Орлеане , штат Луизиана, - это праздник карнавала, хорошо известный во всем мире. Имеет французские колониальные корни.

Сезон карнавала в Новом Орлеане, уходящий корнями в подготовку к началу христианского сезона Великого поста , начинается после Двенадцатой ночи , в день Крещения (6 января). Это сезон парадов , балов (некоторые из них - балы-маскарады ) и вечеринок с королевскими тортами . Традиционно это было частью зимнего социального сезона; одно время к этому сезону приурочивались "выходящие" вечеринки для девушек на балы дебютанток.

Празднования проводятся примерно за две недели до и в течение Жирного вторника ( Mardi Gras по-французски), за день до Пепельной среды . Обычно каждый день проводится один большой парад (если позволяет погода); много дней есть несколько больших парадов. Самые крупные и сложные парады проходят в последние пять дней сезона. В последнюю неделю карнавала в Новом Орлеане и прилегающих районах происходит множество крупных и малых событий.

Парады в Новом Орлеане организованы Carnival krewes . Krewe поплавок наездники бросают бросает в толпу, наиболее распространенными бросками являются нитки пластиковых разноцветных бусинок, дублонов (алюминиевые или деревянные монеты размером с доллар, обычно отмеченные логотипом krewe), декорированные пластиковые стаканчики и небольшие недорогие игрушки. Крупные креветки следуют одному и тому же графику парадов и маршрутам каждый год.

В то время как многие туристы сосредотачивают свои действия во время сезона Марди Гра на улице Бурбон и во Французском квартале , ни один из крупных парадов Марди Гра не проходил в этом квартале с 1972 года из-за узких улиц и препятствий над головой. Вместо этого основные парады начинаются в районах Аптаун и Мид-Сити и проходят по маршруту вдоль проспекта Сент-Чарльз и Канал-стрит , в верхней части Французского квартала.

Для жителей Нового Орлеана «Марди Гра» означает вторник перед Великим постом, самое яркое время года. Этот термин также может использоваться менее конкретно для всего сезона карнавала, иногда как «сезон Марди Гра». Термины «Жирный вторник» или «День Марди Гра» всегда относятся только к этому дню.

Креольские места [ править ]

Креолы реки Тростник [ править ]

В то время как сложное креольское общество Нового Орлеана исторически привлекало большое внимание, в районе реки Кейн развивалась собственная сильная креольская культура. Креольская община реки Кейн в северной части штата, вдоль рек Ред-Ривер и реки Кейн, состоит из потомков рабов, унаследовавших в основном африканцев, а также французов, коренных американцев, как и другие потомки рабов в Луизиане. Подобные креольские мигранты из Нового Орлеана и различных других этнических групп, населявших этот регион в 18 и начале 19 веков. Сообщество расположено в районе Айл-Бревелль в нижнем округе Натчиточес , штат Луизиана. В округе Натчиточе есть много креольских общин, в том числеНатчиточес , Клотервиль , Дерри , Горум и Натчез . Многие из их исторических плантаций все еще существуют. [42] Некоторые из них были признаны национальными историческими достопримечательностями и отмечены в зоне национального наследия реки Кейн, а также в Национальном историческом парке креольской реки Кейн . Некоторые плантации являются участками тропы афроамериканского наследия Луизианы .

Остров Бревель, территория между рекой Кейн и Байю-Бревель, занимает около 18 000 акров (73 км 2).) земли, 16 000 акров из которых все еще принадлежат потомкам первых креольских семей. Река Кейн, а также фамилии креольских семей Авойель и Сент-Ландри включают, но не ограничиваются: Анти, Анти, Арсено, Арно, Бальтазар, Барре, Байон, Бодуан, Беллоу, Бернар, Биагас, Боссье, Бойер, Броссет, Бюард, Байоне, Каррьер, Кассин, Каталон, Шевалье, Кретьен, Кристоф, Клотье, Колсон, Колстон, Конде, Конан, Кутэ, Сириак, Сириак, Дамас, ДеБойс, ДеКюр, Декулюс, Дельфин, Де Садье, Де Сото, Дюбрей, Данн, Дюпре. Esprit, Fredieu, Fuselier, Gallien, Goudeau, Gravés, Guillory, Hebert, Honoré, Hughes, LaCaze, LaCour, Lambre ', Landry, Laurent, LéBon, Lefìls, Lemelle, LeRoux, Le Vasseur, Llorens, Mathés, Mathés, Mathés, Mathis Мезьер, Монет, Моран, Муллон, Пантальон, Папиллион, Порш, Прюдом, Рашаль, Рэй,Рейно, Рок, Сарпи, Серс, Северин, Симиен, Сен-Ромен, Сен-Вилль, Сильвия, Сильван, Турнуар, Тайлер, Вашон, Валло, Верчер и Вершер. (Большинство фамилий французского, а иногда и испанского происхождения).[42]

Pointe Coupee Creoles [ править ]

Еще один исторический район Луизианы - Пуэнт-Купи , район к северо-западу от Батон-Руж. Этот район известен своей ложной рекой ; резиденция прихода - Новые дороги , а деревни, включая Морганзу , расположены у реки. Этот приход известен как исключительно креольский; сегодня большая часть из почти 22 000 жителей может проследить креольское происхождение. Этот район был известен своими многочисленными плантациями и культурной жизнью во времена французского, испанского и американского колониального периода.

Население здесь стало двуязычным или даже трехъязычным с французским, луизианским креольским и английским из-за своего плантационного бизнеса до большей части Луизианы. Креольский язык Луизианы широко ассоциируется с этим приходом; местные французские и креольские (то есть местные) владельцы плантаций и их африканские рабы сформировали его в качестве языка общения, который стал основным языком для многих жителей Пуэнт-Купи еще в 20 веке. Местное белое и черное население, а также лица смешанной этнической принадлежности говорили на этом языке из-за его важности для региона; Итальянские иммигранты в 19 веке часто принимали этот язык. [43]

Общие креольские фамилии региона включают в себя следующие: Aguillard, Amant, Bergeron, Bonaventure, Boudreaux, Carmouche, Chenevert, Christophe, Decuir, Domingue, Duperon, Eloi, Elloie, Ellois, Fabre, Francois, Gaines, Gremillion, Guerin, Honoré. , Жарро, Жозеф, Морель, Олинде, Порш, Пурсиу, Сен-Патен, Рикар, Сен-Ромен, Тунуар, Валери и многие другие. [44]

Брайан Дж. Костелло , приходской креол Пуэнт-Купе в 11-м поколении, является ведущим историком, автором и архивистом, посвященным креольскому населению, языку, социальной и материальной культуре Пуэнт-Купе. Большинство из 19 его авторских книг, шесть книг в соавторстве, многочисленные тематические статьи и участие в документальных фильмах с 1987 года посвящены этим темам. Он был погружен в диалект луизианского креольского диалекта в этом районе в детстве, благодаря внутрисемейному и общинному погружению, и поэтому является одним из самых беглых и последних носителей диалекта.

Авойельские креолы [ править ]

Приход Авойель имеет богатую креольскую историю. В Марксвилле проживает значительная часть французских креолов. Здесь говорят на французском и английском языках Луизианы. Этот приход был основан в 1750 году. Креольская община в приходе Авойель жива и здорова, в ней уникальное сочетание семьи, еды и креольской культуры. Креольские фамилии этого региона: Auzenne, Barbin, Beaudoin, Biagas, Bordelon, Boutte, Broussard, Carriere, Chargois, DeBellevue, DeCuir, Deshotels, Dufour, DuCote, Esprit, Fontenot, Fuselier, Gaspard, Gauthier, Goudeau, Gremillion, Gremillion, Gremillion. Гиллори, Ламартиньер, Лемель, Лемуан, Леру, Майё, Мутон, Мотен, Мюеллон, Норманд, Перри, Рабале, Раварр, Сосье, Сильван Тунуир и Тайлер. [45] День французского креольского наследия ежегодно проводится в приходе Авойель в День взятия Бастилии с 2012 года.

Креолы прихода Евангелины [ править ]

Приход Эванджелин был образован в 1910 году в северо-западной части прихода Сент-Ландри и поэтому является бывшей частью старой территории Poste des Opelousas. Большая часть населения этого региона была прямым результатом притока креолов и метисов из Северной Америки в 1763 году, в результате окончания войны между французами и индейцами , в результате которой бывшие французские колониальные поселения находились так далеко, как «Верхняя Луизиана» (регион Великих озер). , Индиана, Иллинойс) к "Нижней Луизиане" (Иллинойс, Арканзас, Луизиана, Миссисипи и Алабама), переданной Тринадцати колониям. Большинство этих французских креолов и метисов предпочли покинуть свои бывшие дома, решив направиться в единственную «французскую» освобожденную территорию поселения в Нижней Луизиане, «Территории Орлеана» или в современном штате Луизиана.

Эти креольские и метисские семьи обычно не оставались в Новом Орлеане и выбирали поселение в северо-западных «креольских приходах» на возвышенностях. Эта область простирается вверх до Пуэнт-Купи, Сен-Ландри, Авойель и того, что в 1910 году стало приходом Эванджелин. Вместе с этими разнообразными семьями метисов и креолов пришли западно-индийские рабы ( жители Карибского бассейна ).

Еще позже этот регион заселили креолы Сен-Доминго / Гаити, наполеоновские солдаты и французские семьи 19 века. Один из адъютантов Наполеона Бонапарта считается основателем Ville Platte, приходской резиденции Evangeline Parish. Генерал Антуан Поль Жозеф Луи Гарриг де Флоджак и его товарищи-наполеоновские солдаты, Бенуа Де Байон, Луи Ван Хилль и потомки Вартеля также поселились в приходе Сент-Ландри и стали важными общественными, гражданскими и политическими деятелями. Они были обнаружены на дамбе в рваной униформе богатым креольским плантатором Гранд Луи Фонтенот из Сен-Ландри (а ныне приход Эванджелин), потомком одного из губернаторов Жана-Батиста Лемуана, французских офицеров сьера де Бьенвилля. из форта Тулуза, на территории нынешнего штата Алабама.[46]

Многие колониальные французские, швейцарские немецкие, австрийские и испанские креольские фамилии все еще остаются среди известных и распространенных семей в приходе Эванджелин. Также появляются некоторые более поздние ирландские и итальянские имена. Такие фамилии, как, Ардуан, Агийяр, Мутон, Борделон, Буше, Бриньяк, Брюне, Буллер (Бюлер), Катуар, Чепмен, Корил, Дарбонн, ДеБайон, ДеВиль, ДеВилье, Дуэты, Дюпре, Эсприт, Эстиллет, Фонтено, Гийори, Gradney, LaFleur, Landreneau, LaTour, LeBas, LeBleu, LeRoux, Milano-Hebert, Miller, Morein, Moreau, Moten, Mounier, Ortego, Perrodin, Pierotti, Pitre (редко - акадско-креольский), Rozas, Saucier, Schexnayder, Sebastien, Ситтиг, Суало, Видрин, Визинат и многие другие напоминают поздний французский колониальный, ранний испанский и более поздний американский период истории этого региона. [47]

В 2013 году приход был снова признан на очередной сессии Законодательного собрания штата Луизиана в марте 2013 года как часть креольских приходов с принятием SR № 30. К другим признанным приходам относятся приходы Авойель, Сент-Ландри и Пуэнт-Купи. . Приход Натчиточе также остается признанным «креольским».

Франкоязычный сенатор Эванджелин Пэриш, Эрик Лафлер, спонсировал SR № 30, который был написан французским креольским ученым из Луизианы, педагогом и автором Джоном ЛаФлером II. Тезка прихода «Эванджелина» является отражением привязанности основателя прихода Полина Фонтенота к знаменитому одноименному стихотворению Генри Уодсворта, а не указанием на этническое происхождение прихода. Принятие «каджуна» жителями этого прихода отражает как популярную торговлю, так и условия СМИ, поскольку этот северо-западный регион франкоязычного треугольника никогда не был частью акадского поселения в испанском периоде. [48]

В настоящее время в общине проводится ежегодный фестиваль наследия и почетных наград в честь Дня взятия Бастилии креольских семей (выходные), в рамках которого проводится празднование многонациональных французских креолов Луизианы с католической мессой, тостами за шампанское в День взятия Бастилии в честь награжденных, которые каким-то образом работали для сохранять и продвигать французское креольское наследие и языковые традиции. Луизианские авторы, креольская кухня и культурные мероприятия, включающие научные лекции и историческую информацию, а также развлечения для семей с бесплатным входом, а также киоски продавцов также являются отличительной чертой этого очень интересного фестиваля, который объединяет всех Французские креолы, разделяющие эту общую культуру и наследие.

Креолы Сент-Ландри [ править ]

В приходе Св. Ландри проживает значительное количество креолов, особенно в Опелусасе и его окрестностях. Традиции и креольское наследие преобладают в Опелусасе, Порт-Барре, Мелвилле, Пальметто, Лоуэлле, Юнис, Сордс, Малле, Фрилот-Коув, Плезансе, Питревиле и многих других деревнях, городах и общинах. Римско-католическая церковь и французский / креольский язык являются доминирующими чертами этой богатой культуры. Музыканты Zydeco проводят фестивали круглый год.

Известные люди [ править ]

См. Также [ править ]

  • Креолы цвета
  • Креольский национальный исторический парк на реке Кане
  • Плантация Мелроуз
  • Французский квартал
  • Faubourg Marigny
  • Tremé
  • Маленький Новый Орлеан
  • Frenchtown, Хьюстон
  • Магнолия-Спрингс, Алабама
  • Католический институт
  • 7-й приход Нового Орлеана
  • Национальный исторический парк и заповедник Жана Лафита
  • Коренные американцы в Соединенных Штатах
  • Isleños
  • Испанские американцы
  • Французские американцы
  • Канарские американцы
  • Мексиканцы

Примечания [ править ]

  1. ^ В 2007По антрополога Самуэль Г. Армистеда , даже в Нью Иберии и Батон - Руж , где люди Креольские представляют собой смесь французского и испанского языков, ониосновном говорятфранцузскикачестве второго языкаи их имена и фамилии являются франко-спускались. В приходе Сен-Бернар и Гальвезтауне некоторые люди являются потомками колониальных испанских поселенцев, а некоторые старейшины все еще говорят по-испански. [2]

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Брассо, Карл А. Акадиан в Cajun: преобразование народа, 1803–1877 (Univ. Press of Mississippi, 1992)
  • Итон, Клемент. Рост южной цивилизации, 1790–1860 (1961), стр. 125–49, широкий обзор
  • Эбл, Конни. «Креол в Луизиане». South Atlantic Review (2008): 39–53. в JSTOR
  • Гелпи-младший, Пол Д. "Креолы мистера Джефферсона: Орлеанский батальон и американизация креольской Луизианы, 1803–1815 гг." История Луизианы (2007): 295–316. в JSTOR
  • Ландри, Родриг, Реаль Аллард и Жак Анри. «Французский в Южной Луизиане: к потере языка». Журнал многоязычного и многокультурного развития (1996) 17 № 6 стр: 442–468.
  • Стивейл, Чарльз Дж. Разочарование les bons temps: идентичность и аутентичность в музыке и танцах Cajun (Duke University Press, 2002)
  • Tregle, Джозеф Г. "Раннее Новоорлеанское общество: переоценка". Журнал южной истории (1952) 18 № 1 стр: 20–36. в JSTOR
  • Дуглас, Ник (2013). В поисках Октава: невыразимая история двух креольских семей и рабства в Луизиане . Независимая издательская платформа CreateSpace.
  • Жак Андерсон, Беверли (2011). Заветные воспоминания: снимки жизни и уроки креольской деревни Нового Орлеана 1950-х годов . iUniverse.com.
  • Мальво, Вивиан (2009). Живой креольский и свободно говорю на нем . АвторДом.
  • Кейн, Сибил (2009). Креольский язык: история и наследие свободных цветных людей Луизианы . Издательство государственного университета Луизианы.
  • Жоливетт, Эндрю (2007). Креолы Луизианы: культурное возрождение и идентичность коренных американцев смешанной расы . Lexington Books.
  • Геман, Мэри (2009). Цветные свободные люди Нового Орлеана: Введение . Margaret Media, Inc.
  • Кларк, Эмили (2013). Странная история американского квадруна: свободные цветные женщины в революционном атлантическом мире . Издательство Университета Северной Каролины.
  • Домингес, Вирджиния (1986). Белый по определению: социальная классификация в креольской Луизиане . Издательство Университета Рутгерса.
  • Хирш, Арнольд Р. (1992). Креольский Новый Орлеан: раса и американизация . Издательство государственного университета Луизианы.
  • Уилсон, Уоррен Барриос (2009). Темный, светлый, почти белый, воспоминания креольского сына . Barrios Trust.
  • laFleur II, Джон, Костелло, Брайан, Фандрих, доктор Ина (2013). Французские креольские кулинарные и лингвистические традиции Луизианы: факты против вымысла до и после каджунизации . BookRix GmbH & Co. KG.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  • Томпсон, Ширли Элизабет (2009). Изгнанники дома: борьба за то, чтобы стать американцем в креольском Новом Орлеане . Издательство Гарвардского университета.
  • Мартин, Манро, Бриттон, Селия (2012). Американские креолы: франкоязычные страны Карибского бассейна и американский юг . Издательство Ливерпульского университета.CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  • Вендте, Северная Каролина (2020). «Креол» - лейбл Луизианы в контексте Техаса. Лулу. PDF в открытом доступе .

Ссылки [ править ]

  1. ^ ; меньшее население на Кубе , Гаити и Доминиканской Республике , Пуэрто-Рико , Мексике , "Луизиана Френч" , Веб-сайт Ethnologue.com. Проверено 3 февраля 2009 г.
  2. ^ a b c d e Г. Армистед, Сэмюэл . La Tradición Hispano - Canaria en Luisiana (на испанском языке: испаноязычные традиции - Канарские острова в Луизиане). Стр. 26 (пророг испанского издания) и стр. 51–61 (История и языки). Anrart Ediciones. Ред: Первое издание, март 2007 г.
  3. ^ Б с д е е г Кете Managan, термин «Creole» в Луизиане: Введение архивной 4 декабря 2013 года , в Wayback Machine , lameca.org. Проверено 5 декабря 2013 г.
  4. Бернард, Шейн К., «Креолы». Архивировано 12 июня 2011 г. в Wayback Machine , «Энциклопедия KnowLA Луизианы». Проверено 19 октября 2011 г.
  5. ^ a b Хелен Буш Кавер и Мэри Т. Уильямс, «Креолы» , веб-сайт « Многокультурная Америка , страны и их культуры». Проверено 3 февраля 2009 г.
  6. ^ a b Кристоф Ландри, «Букварь по франкоязычной Луизиане: больше, чем каджун», «francolouisiane.com». Проверено 19 октября 2011 г.
  7. ↑ Ежеквартальное издание Национального генеалогического общества, декабрь 1987 г .; том 75, номер 4: «Балеинские невесты: пропавший корабль в Луизиане»
  8. ^ Джоан М. Мартин, пласаж и Луизиана Генс - де - Колор Libre, в креольском ,редакцией Сибил Kein, Louisiana State University Press, БатонРуж, 2000.
  9. ^ "Служба национальных парков. Обзор исторических мест и зданий. Урсулинский монастырь" . Проверено 10 сентября 2010 года .
  10. ^ a b «Гаитянская иммиграция: 18-19 века» , В движении: Опыт афроамериканской миграции, Нью-Йоркская публичная библиотека. Проверено 7 мая 2008 г.
  11. ^ Буржуазная граница: французские города, французские торговцы и американская экспансия, Джей Гитлин (2009). Издательство Йельского университета. ISBN 978-0-300-10118-8 , стр. 54 
  12. ^ Чарльз Гаярре, История Луизианы: Испанское господство , Уильям Дж. Виддлтон, 1867, стр 126–132
  13. ^ "Битва за Новый Орлеан" , wcny.org. Проверено 1 сентября 2016 г.
  14. ^ «Национальный исторический парк и заповедник Жана Лафита: места, отражающие разнообразные культуры Америки. Изучите их истории в системе национальных парков: ознакомьтесь с нашим общим туристическим маршрутом» . Служба национальных парков . Проверено 3 февраля 2017 года . Эта статья включает текст из этого источника, который находится в общественном достоянии .
  15. Кристоф Ландри, «Ношение неправильных очков и болезнь времени!» Архивировано 14 октября 2016 года на Wayback Machine . Проверено 23 августа 2016 г.
  16. ^ "Keep Up The Fight" , theneworleanstribune.com. Проверено 1 сентября 2016 г.
  17. ^ Томпсон, Ширли Элизабет (2009). Изгнанники дома: борьба за то, чтобы стать американцем в креольском Новом Орлеане . Издательство Гарвардского университета. п. 162. ISBN. 978-0-674-02351-2.
  18. ^ Williams, стр. 282-84.
  19. ^ name = "Monumental Heist: A Story of Race; A Race to the White House" Чарльз Э. Марсала (2018). «24». Монументальное ограбление: Расовая история; Гонка в Белый дом . eBookIt.com.
  20. ^ a b Кейн, Сибил (2009). Креольский: история и наследие свободных цветных людей Луизианы . Издательство государственного университета Луизианы. п. 131. ISBN. 9780807142431.
  21. ^ Delehanty, Рэндольф (1995). Новый Орлеан: элегантность и упадок . Книги хроники. п. 14.
  22. Перейти ↑ Dominguez, Virginia (1986). Белый по определению: социальная классификация в креольской Луизиане . Нью-Брансуик: Издательство Университета Рутгерса. С. 36–45. ISBN 0-8135-1109-7.
  23. ^ О'бирн, Джеймс (16 августа 1993). «Многие боялись Наоми Дрейк и мощной расовой прихоти» . The Times-Picayune . Проверено 2 сентября 2016 года .
  24. ^ Бака, Джордж; Хан, Аиша; Пальми, Стефан, ред. (2009). Эмпирическое будущее: антропологи и историки привлекают работу Сидни В. Минца . Чапел-Хилл, Северная Каролина: Университет Северной Каролины Press. п. 159. ISBN. 978-0-8078-5988-9.
  25. ^ Джамбалайя. "Энциклопедия американской еды и напитков, Джон Ф. Мариани , Bloomsbury, 2-е издание, 2014. Credo Reference, https://login.avoserv2.library.fordham.edu/login?url=https://search. credoreference.com/content/entry/bloomfood/jambalaya/0?institutionId=3205 . Проверено 23 октября 2019 г.
  26. ^ "Луизианский креольский словарь", сайт www.LouisianaCreoleDictionary.com. Проверено 15 июля 2014 г.
  27. ^ Brasseaux, Карл А. (2005). Французский, Cajun, Creole, Houma: Букварь по франкоязычной Луизиане . Батон-Руж: LSU Press. ISBN 0-8071-3036-2.
  28. ^ Клинглер, Томас А .; Пиконе, Майкл; Вальдман, Альберт (1997). «Лексикон французского языка Луизианы». В Вальдмане, Альберте (ред.). Французский и креольский в Луизиане . Springer. С. 145–170. ISBN 0-306-45464-5.
  29. ^ Ландри, Кристоф (2010). «Франкоязычная Луизиана: больше, чем Cajun». Культурные перспективы Луизианы . 21 (2): 50–55.
  30. ^ Фортир, Элси (1894). Исследования Луизианы: литература, обычаи и диалекты, история и образование . Новый Орлеан: Тулейнский университет.
  31. ^ Клинглер, Томас А. (2003). Sanchez, T .; Хореш, У. (ред.). «Языковые ярлыки и использование языка среди каджунов и креолов в Луизиане» . Рабочие документы У Пенна по лингвистике . 9 (2): 77–90.
  32. ^ "Университет Тулейна - Школа гуманитарных наук - ДОМ" . Tulane.edu. 16 апреля 2013 . Проверено 20 марта 2014 года .
  33. ^ «Таблица 4. Языки, на которых говорят дома люди в возрасте 5 лет и старше, по штатам: перепись 1990 года» . Census.gov . Проверено 20 марта 2014 года .
  34. ^ Цитируется в Jay Gitlin, The Bourgeois Frontier: French Towns, French Traders, and American Expansion, Yale University Press. ISBN 978-0-300-10118-8 стр. 159 
  35. ^ a b Гитлин, Буржуазная граница , стр. 166
  36. ^ Gitlin, Буржуа Frontier , стр. 180
  37. Leslie's Weekly , 11 декабря 1902 г.
  38. ^ Гамбо Ya-Ya: Народные сказки Луизианы Роберт Таллант & Lyle Saxon. Библиотечная комиссия Луизианы: 1945, стр. 178
  39. ^ Французский, Cajun, Creole, Houma: Букварь по франкоязычной Луизиане, Карл А. Брассо, Университет штата Луизиана Press, 2005. ISBN 0-8071-3036-2, стр. 32 
  40. ^ Путеводитель по Новому Орлеану . Федеральный писательский проект Управления прогресса работ: 1938 стр. 90
  41. ^ Wendte, Н. (2020). «Креол» - лейбл Луизианы в контексте Техаса . Лулу. ISBN 9781716647567.
  42. ^ a b «Креольская община реки Тростника - автомобильный тур». Архивировано 31 марта 2008 г. в Wayback Machine , Региональный центр народной жизни Луизианы, Северо-Западный государственный университет. Проверено 3 февраля 2009 г.
  43. ^ Костелло, Брайан Дж. C'est Ca Ye 'Dit . Печать "Новые дороги", 2004 г.
  44. ^ Костелло, Брайан Дж . История прихода Пуэнт-Купи, Луизиана . Маргарет Медиа, 2010.
  45. ^ "Происхождение фамилии Авойель" . avoyelles.com . Проверено 5 ноября 2017 года .
  46. ^ Солдаты Наполеона в Америке, Симонедела-Souchere Delery, 1998
  47. ^ Французские креольские кулинарные и лингвистические традиции Луизианы: факты против вымысла до и после каюнизации 2013 года, Дж. Лафлер, Брайан Костелло с доктором Иной Фандрих
  48. Доктор Карл А. Брассо «Основание Новой Акадии: Начало акадской жизни в Луизиане», 1765–1803 гг.

Внешние ссылки [ править ]

  • Французские креолы
  • Луизианский креольский словарь
  • Квадруны для начинающих: обсуждение подавленной и сексуализированной истории свободных цветных женщин с писателем Эмили Кларк
  • Я - то, что я говорю: расовая и культурная идентичность цветных креолов в Новом Орлеане
  • Креолы Нового Орлеана
  • Креольский дух
  • В ролях из дома предков: креолы беспокоятся о будущем культуры
  • "Faerie Folk" наносит ответный удар оладьями
  • Левобережный креольский
  • Луизиана креольско-мексиканская связь
  • LA Creole
  • CreoleGen
  • Nsula.edu: веб-сайт Центра креольского наследия Луизианы
  • Loyno.edu: "Креолы" - сайт Кейт Шопен .
  • Canerivercolony.com: веб-сайт колонии реки Кейн