Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Марцелл Эмпирик , также известный как Марцелл Бурдигаленсис («Марцелл Бордоский »), был латинским писателем-медиком из Галлии на рубеже IV и V веков. Его единственный сохранившийся труд является De medicamentis , компендиум из фармакологических препаратов , опираясь на работе многочисленных медицинских и научных писателей, а также о народных средствах и магии . Это важный, хотя и необычный текст в истории европейской медицинской письменности, нечастый предмет монографий , но регулярно используемый как источник магических чар, кельтской гербологии.и знания, и лингвистическое изучение галльского и вульгарного латыни . [1] Бонус auctor Эст ( «он хороший авторитет») был суд JJ Скалигера , [2] в то время как историк науки Джордж Сартон назвал Де medicamentis «чрезвычайное смесь традиционных знаний, популярной (Селтик) медицины, и ранг суеверие . [3] Марцелла обычно отождествляются с магистерской Officiorum этого имени , который занимал должность во время правления Феодосия I .

Жизнь и политическая карьера [ править ]

Мало что известно о жизни Марцелла. Первичные источники:

  • Собственное предисловие Марцелла к De medicamentis ;
  • Кодекс Феодосия (возможно , со ссылкой на эту Марцеллу);
  • письмо, написанное Симмахом в 399 г. Марцеллу, который, вероятно, был писателем-медиком;
  • письмо антиоханского ученого Либания, в котором упоминается Марцелл;
  • надпись в Нарбонн (его связь с которой потребовалось бы , что он не будет из Бордо, см ниже );
  • анекдот у Орозия о безымянной Галлии (также весьма предположительная ссылка).

Галльское происхождение Марцелла редко оспаривается, и его традиционно отождествляют с топонимом Burdigalensis; то есть из Бордо (Latin Burdigala), в римской провинции в Аквитании . В своем вступительным послании , он относится к трем Bordelaise преторианской префекта , как его соотечественники: Сибериус , Евтропий , и Юлий Децим Магн Авсоний, отец поэта Децим Магнус Децим Магн Авсоний . [4] Иногда думают, что он приехал из Нарбонны, а не из Бордо. [5] Была попытка заставить испанского сенаторао нем на основании ссылки Симмаха на собственность, которой он владел в Испании ; но этот вывод игнорирует, что Марцелл явно покинул Испанию, чтобы вернуться к жизни в avitis penatibus или среди домашних духов своих дедов, то есть дома, в отличие от Испании. Вероятно, он написал De medicamentis liber во время своей пенсии там. [6]

Нумизматическое изображение Феодосия I

Автор De medicamentis , скорее всего, Марцелл, которого Феодосий I назначил magister officiorum . Заголовок вступительного послания идентифицирует его как vir inlustris , что переводится как «выдающийся человек», но более формальное обозначение ранга, указывающее на то, что он занимал императорский пост. Редактор Марцелла 16-го века Янус Корнариус приводит бесполезную фразу ex magno officio (что-то вроде «с высокого поста»); в сочетании с двумя ссылками в Феодосии Кодексе к Марселлесу как магистр оффиций , [7]Фраза Корнариуса была воспринята как ошибочное расширение стандартной аббревиатуры mag. выключенный. Магистром Officiorum был своего рода министром внутренних дел [8] и идентификация согласуется с тем, что известно о жизни автора и с политикой времени. [9] Его заявленная связь с Аусониями делает вероятным, что он был среди нескольких аристократических галлов, которые извлекли политическую выгоду, когда император Грациан назначил своего наставника из Борделии Авзония на высокий пост и из обширной резиденции Феодосия в западной империи в последние годы своего правления. царствовать. [10]

Марцелл должен был войти в свой офис где-то после апреля 394 г., когда его предшественник был засвидетельствован в последний раз, [11] и до смерти императора 17 января 395 г. Его заменили в конце ноября или декабре 395 г., как определено в последней ссылке. в холдинг Marcellus, датированный 24 ноября и датировкой преемника. [12] Время его отъезда предполагает, что он был сторонником Руфина , расчетливого политика галльского происхождения, который был убит 27 ноября того же года, не сумев сопротивляться, если не способствовать продвижению Аларика и вестготов.. Поддержка Марцелла могла быть прагматичной или поверхностной; источник, осуждающий Руфина, искренне восхваляет Марцелла как «душу превосходства». [13]

Однако, учитывая отношения Руфина с вестготами, можно предположить, что Марцелла следует идентифицировать с «неким бывшим высокопоставленным чиновником из Нарбонны», упомянутым Орозием [14] как присутствовавший в Вифлееме в 415 году нашей эры. Во время посещения Иеронима Орозий говорит, что слышал Эта Галлия относится к заявлению, сделанному Атаульфом , королем вестготов, в Нарбонне относительно его намерений в отношении Римской империи. [15] Джон Мэтьюз утверждал, что Марцелл, которому в то время было около 60 лет, «явно является наиболее подходящим кандидатом». [16]Поскольку Орозий идентифицирует галла только как служившего при Феодосии и как «набожного, осторожного и серьезного» человека, другие фигуры были выдвинуты как вероятные носители заявления Атаульфа. [17]

Медицинское образование [ править ]

Это небезосновательно, но и необязательно делать вывод о том, что Марцелл был практикующим врачом. В своей диссертации , то интеллектуальный историк магии и медицины Линн Торндайк произносится ему «придворный врач» Феодосия I, [18] , но доказательства тонки: Либания, если ссылаясь на эту Марцеллу, хвалит его способность излечивать головную боль. [19] Преобладает мнение, что Марцелла следует относить к категории писателей-медиков, а не врачей. [20] Переводчик медицинских трудов Исидора Севильского характеризует Марцелла как «любителя медицины» и отвергает De medicamentis.как «не что иное, как обычные древние домашние средства» [21], и историк ботаники Эрнст Мейер, кажется, считал его дилетантом. [22]

Подобно Авзонию, а затем и Сидонию Аполлинарию , Марцелл принадлежит к числу аристократических галлов IV и V веков, которые номинально или даже искренне были христианами, но формировали себя в соответствии с республиканским идеалом римской знати : карьера в политике уравновешивалась загородными виллами и информационными или литературные произведения по ряду предметов, включая философию, астрономию, сельское хозяйство и естественные науки. [23] Хотя медицинские записи можно было бы рассматривать как меньшее достижение, они были источником для pater familias.который традиционно брал на себя личную ответственность за здоровье своей семьи, как членов семьи, так и рабов. [24]

Рецепты ветеринарных врачей, разбросанные по всему De medicamentis, также предполагают интересы и опасения автора - письмо Симмаха служит в основном для того, чтобы узнать, может ли Марцелл предоставить чистокровных лошадей для игр, спонсируемых его сыном, избранным претором, и его предполагаемая аудитория, либо владельцы имений, либо грамотные рабочие, которые ими управляли. [25] Руководства « Сделай сам » были популярны среди землевладельческой элиты, потому что они предлагали, как обещает Марцелл, форму самодостаточности и мастерства. [26]

Альф Оннерфорс утверждал, что De medicamentis отличает личный элемент от аналогичных медицинских руководств, которые на самом деле, если не на самом деле, анонимны. В письме к своим сыновьям, которых он называет dulcissimi («мой самый милый»), Марцелл выражает надежду, что они и их семьи в случае болезни найдут поддержку и лекарства в руководстве своего отца без вмешательства врачей ( sine medicis intercessione ). Этот упор на самостоятельность, однако, не предназначен для исключения других, но для того, чтобы дать себе возможность помогать другим; обращаясь к divina misericordia («божественное сострадание»), Марцелл призывает своих сыновей распространять каритас(«Забота» или, возможно, христианское «милосердие») к незнакомцам и бедным, а также к их близким. [27] Тон, заключает Оннерфорс, «гуманен и полон нежного юмора». [28]

Религиозное происхождение [ править ]

Марцелл, как правило , рассматривается как христианин , [29] , но он также включает в себя магически-медицинской практики , которые привлекают на традиционных религий древности . Историк ботанической фармакологии Джерри Стэннард считал, что доказательства в De medicamentis не могут ни доказать, ни опровергнуть религиозную принадлежность Марцелла, отмечая, что несколько ссылок на христианство являются «обычным явлением» и что, наоборот, заклинания со ссылками на эллинистическую магию широко встречаются в средневековых христианских текстах. . [30] В своем классическом исследовании Культ святых , Питер Браунописывает и пытается объяснить то, что он видит как «исключительно языческий тон книги, автором которой, возможно, был христианин, писавший для в значительной степени христианизированного высшего класса». [31] Историки античной медицины Кармелия Опсомер и Роберт Галле отмечают, что в своем предисловии Марцелл вносит христианские опасения в древнюю традицию «врачевания без врачей». [32] О том, что Марцелл был, по крайней мере, номинальным христианином, свидетельствует его назначение на высокий пост Феодосием I, который проявил свою волю, чтобы христианизировать империю, приказав римскому сенату обратиться в массовую веру. [33]

Кельтский бог Езус ( Aisus )

Внутренние свидетельства религии в тексте скудны. Фраза Divina Misericordia в предисловии появляется также в Санкт - Августин «s De Чивитате Dei , где ссылка на божественную милость следует сразу же после перехода на варварских набегов. [34] Марцелл и Августин - современники, и использование этой фразы является не столько вопросом влияния, сколько актуальностью общей христианской концепции. [35] В другом месте отрывки, которые иногда цитируются как свидетельство христианства [36], при ближайшем рассмотрении только демонстрируют синкретизм эллинистической магико-религиозной традиции, как заметил Станнард. Христос, например, он вызывается в заклинании сбора трав [37], но в ритуале используются магико-медицинские практики дохристианской древности. Иудео-христианская ссылка - Nomine Domini Якоб, в Nomine Domini Саваоф [38] - появляется как часть очарования волшебном , что практикующий проинструктирован надписать на ламель , или металлический листе. Такие «волшебные слова» часто включают бессмысленные слоги и более или менее искаженные фразы из «экзотических» языков, таких как кельтский , арамейский , коптский и иврит , и не являются признаком формальной приверженности религии. [39]

Первое упоминание о любом религиозном деятеле в тексте - это Асклепий , главный бог врачевания среди греков. Марцелл ссылается на римскую версию мифа, в которой Асклепий восстанавливает целостность расчлененного Вирбия ; Как писатель, по словам Марцелла, он следует аналогичному курсу, собирая disiecta ...mbra («разрозненные части тела») своих источников в один корпус (все тело). [40] В дополнение к богам из греко-римского пантеона , один шарм расшифрованы как галльский отрывок был переведен для вызова кельтского бога Aisus или Esus , как это обычно пишется, за его помощь в рассеивая горло проблемы. [41]

Христианский благодетель? [ редактировать ]

Надпись [42] от 445 признает Марцелл в качестве наиболее важных финансовых сторонника в восстановлении собора в Нарбонн, проведенной во время епископства в Санкт - Рустика . Джон Мэтьюз утверждал, что этот Марцелл, вероятно, был сыном или близким потомком писателя-медика, поскольку семья инлустриса , скорее всего, обладала богатством для такого щедрого пожертвования. [43] Даритель проработал два года преторианским префектом Галлии. Предполагая, что этот человек был туземцем, Мэтьюз сравнивает это свидетельство с анекдотом Атаульфа из Орозия, чтобы определить местонахождение автора De medicamentisв Narbonensis [44], но это мнение меньшинства.

Книга лекарств [ править ]

Марцелл начинает De medicamentis liber с признания своих моделей. Тексты, на которые он опирается, включают так называемый Medicina Plinii или «Медицинский Плиний», травяной ( Herbarius ) Псевдо-Апулея и фармакологический трактат Скрибония Ларгуса , а также самую известную латинскую энциклопедию древности Historia naturalis. из Плиния Старшего . [45]

Работа построена следующим образом:

  • Эпистолярное посвящение , адресованное сыновьям Марцелла, прозаическое предисловие, эквивалентное семи абзацам.
  • Индексируйте medicalium scriptorum , или оглавление медицинских тем, перечисляя 36 заголовков глав.
  • Короткий тракт по метрологии , [46] с примечаниями на латинском на единицах измерения и диаграммы преобразования в греческом .
  • Epistulae diversorum de qualitate et Наблюдение за лекарством («Письма разных авторов о« качестве »и« наблюдении »в медицине), серия из семи посланий, каждое из которых приписывается разным писателям-медикам. Послания служат литературным инструментом для обсуждения методологии, диагноза и важности этичного и точного лечения. [47] Они не являются или не полностью выдуманы; Точно так же, как работа Марцелла начинается с вступительного послания, адресованного его сыновьям, семь букв представляют собой предисловия к работам других авторов, некоторые из которых теперь утеряны. Марцелл отделил их от работ, которые они возглавляли, и представил их коллективно, переводя, иногда позволяя себе вольности, первоначально на греческом языке, как своего рода бонус для своих сыновей. [48] Например, «Письмо отЦельс », адресованная Каллисту, касается этического долга врача по отношению к Клятве Гиппократа . [49]
Ferula gummosa , источник ингредиента гальбанума
  • Тридцать шесть глав по лечению , состоящих в основном из рецептов, как фармакологических, так и магических, и анатомически расположенных по условию capite ad calcem («с головы до пят» в эквивалентном английском выражении), как и источники Марцелла Скрибоний Ларгус и Medicina Plinii . [50] В издании Нидерманна лечебные главы занимают 255 страниц. Мейер перечисляет 262 различных названия растений в Marcellus; с учетом синонимов, которых много, количество упомянутых растений составит около 131. [51] Около 25 наиболее часто прописываемых ботанических средств - это «экзотика», например гальбанум , сагапенум иимбирь ; они могли быть доступны в Галлии в качестве импорта, но только для избранных потребителей. Другие ингредиенты, которые, вероятно, были редкостью для целевой аудитории Марцелла, включают корицу , гвоздику , засахаренный трагакант , александрийскую селитру и африканских улиток, возможно, гигантских африканских наземных улиток , которые прописывают живыми для превращения в меланж. Доступность, возможно, является меньшим критерием выбора для Марцелла, чем полнота и разнообразие интересов. [52]
  • И, наконец, Carmen de speciebus («Песня о видах »), 78-строчная латинская поэма о фармакологии с гекзаметром , которую Марцелл противопоставляет своей прозаической совокупности рецептов, утверждая свою оригинальность в написании. [53]

Значение как писатель-медик [ править ]

Марцелл был переходной фигурой между античной и средневековой Материей медикой . Хотя содержание рецептов - их названия, способы применения и методы лечения - заимствованы из медицинских текстов Древней Греции и Рима , книга также указывает на доктрины и подходы, характерные для средневековой медицины . На Марцелла редко ссылаются напрямую, но его влияние, хотя и не широкое и не всепроникающее, прослеживается в нескольких средневековых медицинских текстах. [54]

Серьезное изменение в подходе к написанию о ботанической фармакологии обозначено в De Medicamentis . По мере того как тексты, связанные со средиземноморской медициной, путешествовали на запад и север с расширяющимися границами Римской империи , растения, требуемые рецептами лекарств, больше не были знакомы, а описания или иллюстрации, предоставленные более ранними травами, не соответствовали местной флоре . Практика Марцелла предлагать синонимы - одна из попыток восполнить этот пробел. Он часто приводит цепочку соответствий: греческое название растения polygonos сначала переводится как sanguinaria на латыни (1.2) [55], затем как «то, что мы [в Галлии?] Называем rubia» (1.44); в той же главеpolygonos дается как другое название для millefolium (1.28) и идентифицируется в другом месте как эквивалент вербены (10.5). Из дюжины или около того кельтских названий растений десять снабжены или являются синонимами греческих или латинских названий. Озабоченность именованием, а не описанием характерна также для средневековых трав. [56] Проблемы идентификации растений, возможно, были интеллектуальной привлекательностью для редактора Марцелла в эпоху Возрождения Корнариуса , чьи ботанические работы подчеркивали ценность слов над иллюстрацией. [57]

Еще один средневековый акцент, намеченный в Марцелле, - это забота о размещении ингредиентов в их естественной среде, замене экзотической флоры и фауны, предписываемой в древних текстах, местными видами . Рецепты как Марцелла, так и средневековых авторов склонны к «полипрагмазии» или использованию большого количества ингредиентов в одном приготовлении. Многие рецепты в De medicamentis содержат не менее десяти ингредиентов, а один, antidotus Cosmiana (29.11), состоит из 73 ингредиентов [58].

Марцелл является одним из вероятных источников англосаксонского LeechCraft , [59] или , по крайней мере опирался на общую европейский магико~d-медицинской традиции , которая также производятся руны исцеления: деревянная 13-го века оберег из Бергена вписан с шармом в рунах , что напоминает оберег Марцелла Aisus . [60]

Терапевтическая система [ править ]

Мощевик из Санкт - Мартин Турский

В «Куте святых» Питер Браун противопоставляет «горизонтальное» или экологическое исцеление, предписанное Марцеллом, «вертикальному» авторитарному исцелению его соотечественника и современного святого Мартина Турского , известного чудесными исцелениями и особенно экзорцизмом . Поскольку магию в медицинских целях можно рассматривать как форму исцеления верой , это также не является различием между ними; «Богатые пласты фольклора и суеверий, - пишет Браун, - лежат под тонкой оболочкой гиппократовского эмпиризма» у Марцелла. [61] Разница также не заключается в социальном классе предполагаемых бенефициаров, поскольку обе терапевтические системы охватывают «сельских жителей и простых людей» [62]а также сенаторские помещики. В христианских святынях, однако, исцеление требовало подчинения «общественно признанной» власти; [63] у Марцелла пациент или практикующий, к которому часто обращаются напрямую «ты», становится средством своего собственного лечения. [64]

В то время как сила святого предложить лекарство находилась в особом святилище, которое пациент должен посетить, здоровье для Марцелла заключалось во взаимосвязи пациента с окружающей его средой, в том, что он активно использовал травы, животных, минералы, навоз, язык и преобразующие процессы, такие как эмульгирование , кальцинирование и ферментация . В вступительном послании Марцелл настаивает на эффективности remedia fortuita atque simplicia (лекарства, которые легко доступны и действуют напрямую), несмотря на то, что во многих рецептах используется более дюжины ингредиентов; в заключительной Кармен, он прославляет ингредиенты из далеких пределов империи и известного мира (строки 41–67), подчеркивая, что римский практик имеет доступ к «глобальному» рынку. [65]

Текст [ править ]

  • Янус Корнариус : Marcelli ... de medicamentis empiricis, Physicis ac rationabilibus Liber. Фробен, Базель 1536 (Digitalisat)
  • Стандартный текст - это Максимилиан Нидерманн, Marcelli de medicamentis liber, vol. 5 Teubner Corpus Medicorum Latinorum (Лейпциг, 1916). Предыдущее издание Тойбнера было отредактировано Георгом Гельмрайхом в 1889 году.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Carmelia Opsomer и Роберт Halleux, «Марцелл НУ ле Mythe empirique» в Les Écoles médicales à Рим. Actes du 2ème Colloque international sur les textes médicaux latins antiques, Лозанна, сентябрь 1986 г. , под редакцией Филиппа Мудри и Джеки Пижо (Женева: Librairie Droz, 1991), стр. 160.
  2. В Prima Scaligerana 1740 г., процитированной Джорджем У. Робинсоном, «Оценки Джозефом Скалигером греческих и латинских авторов», Гарвардские исследования по классической филологии 29 (1918) с. 160.
  3. ^ Джордж Сартон , Введение в историю науки (1927), т. 1, стр. 391.
  4. ^ Alf Önnerfors, «Марцелл, De medicamentis : Latin де науки, де суеверие, d'Юманите» в Ле - латинской общемедицинские: La конституция d'ООН Научных языка сайта: réalités и др языка сайта де ла данс médecine Монд Ромен, отредактировал Guy Саббах (Университет Сент-Этьен, 1991), стр. 397; Джерри Стэннард, «Марцелл Бордоский и истоки средневековой Materia Medica », Pharmacy in History 15 (1973), с. 51, примечание 4, перепечатано в Pristina Medicamenta: Ancient and Medicament Medical Botany , отредактированном Кэтрин Э. Станнард и Ричардом Кей, Variorum Collected Studies Series (Aldershot 1999).
  5. Дж. Ф. Мэтьюз, «Галльские сторонники Феодосия », Latomus 30 (1971), стр. 1084–1087.
  6. ^ Испанское происхождение аргументировано К.Ф. Штрохекером, Spanische Senatoren der spätrömischen und westgotischen Zeit, в Madrider Mitteilungen (1963) с. 121, примечание 75, процитировано и опровергнуто Дж. Ф. Мэтьюзом, «Галльские сторонники Феодосия», Latomus 30 (1971) с. 1085. « De medicamentis», по- видимому, относится к Феодосию II , сыну императора, назначившего Марцелла на должность, и предполагает, что оно не было распространено до его вступления на престол в январе 408 г .; см. Алан Кэмерон, «Новый фрагмент Евнапия», Classical Review 17 (1967) 11.
  7. ^ Кодекс Феодосия vi.29.8 (май 395) и xvi.5.29 (ноябрь 395).
  8. ^ Alf Önnerfors, «Марцелл, De medicamentis ,» в Ле - латинской Médical (Université де Сент-Этьена, 1991), стр. 397.
  9. Для тщательного и тщательно задокументированного предположения о политической карьере Марцелла см. JF Matthews, «Gallic Supporters of Theodosius», Latomus 30 (1971) 1073–1099.
  10. ^ JF Мэтьюз. «Галльские сторонники Феодосия», Latomus 30 (1971), с. 1086 г., где указывается, что раньше (в период 379–888 гг.) Испанцы преобладали при дворе Феодосия.
  11. ^ Кодекс Феодосия vii.1.14 .
  12. ^ Кодекс Феодосия xvi.5.29 .
  13. Алан Кэмерон, «Новый фрагмент Евнапия », Classical Review 17 (1967) 10–11.
  14. ^ Orosius 7.43.4: Virum quendam Narbonensem inlustris суб Теодосио militiae, Etiam religiosum prudentemque и др gravem .
  15. ^ Текст этой декларации в английском переводе см. В статье об Атаульфе .
  16. ^ JF Мэтьюз, «Галльские сторонники Феодосия», Latomus 30 (1971), стр. 1085–1086.
  17. ^ Такнапример, Дэвид Фрай, «Общий друг Athaulf и Иеронима,» Historia 40 (1991) 507-508, выступает за Галлии имени Рустиккоторый упоминается в посланиях Иеронима.
  18. ^ Линн Торндайк , Место магии в интеллектуальной истории Европы (Нью-Йорк 1905), стр. 99,
  19. ^ Линн Торндайк, История магии и экспериментальной науки (Columbia University Press1923), стр. 584, без указания конкретного письма.
  20. Джерри Станнард, «Марцелл Бордоский и зарождение средневековой Materia Medica», Pharmacy in History 15 (1973), стр. 48; Альф Оннерфорс, «Marcellus, De medicamentis », в Le latin médical (Université de Saint-Étienne, 1991), стр. 398–399; Кармелия Опсомер и Роберт Халле, «Марцелл или моя эмпирика», в «Медико-санитарных школах в Риме» (Женева: Librairie Droz, 1991).
  21. Уильям Д. Шарп, введение к « Исидору Севильскому : Медицинские сочинения». Английский перевод с введением и комментарием »,« Труды американского философского общества » 54 (1964), стр. 14.
  22. ^ КВЧ Мейер , Geschichte дер Botanik (Кенигсберг 1854-57), том. 2, стр. 300, цитируется Önnerfors, p. 398.
  23. ^ Томас Хабинек, Политика латинской литературы: письмо, империя и идентичность в Древнем Риме (Princeton University Press, 1998); Роланд Майер, «Создание информационной литературы в Риме», в Wissensvermittlung in dichterischer Gestalt (Штутгарт: Франц Штайнер, 2005), стр. 227–241.
  24. ^ Элизабет Роусон , Интеллектуальная жизнь в позднеримской республике (издательство Университета Джона Хопкинса, 1985), стр. 170; Кармелия Опсомер и Роберт Халле, «Marcellus ou le mythe empirique», в Les écoles médicales à Rome (Женева: Librairie Droz, 1991), с. 178.
  25. ^ Грамотность сельскохозяйственных рабочих на управленческом уровне, возможно, не должна вызывать удивления; согласно собеседнику Варрона в « De re rustica» (2.18), хозяин должен потребовать от своего скотовода прочитать ветеринарные выдержки из работы Магона Карфагенянина , доступные в латинском и греческом переводах.
  26. ^ De medicamentis вступительное послание 3, издание Максимилиана Нидерманна, Marcelli de medicamentis liber, vol. 5 Teubner Corpus Medicorum Latinorum (Лейпциг, 1916), стр. 3; обсуждение общей темы в Брендоне Ри, «Сельское хозяйство, письмо и аристократическое самовосприятие Катона», Classical Antiquity 24 (2005) 331–361.
  27. ^ De medicamentis вступительное послание 3.
  28. ^ Alf Önnerfors, «Марцелл, De medicamentis ,» в Ле - латинской Médical (Université де Сент-Этьена, 1991), стр. 404–405.
  29. Алан Кэмерон, «Новый фрагмент Евнапия», стр. 11; Дж. Ф. Мэтьюз, «Галльские сторонники Феодосия», Latomus 30 (1971) с. 1086.
  30. Джерри Станнард, «Марцелл Бордоский и зарождение средневековой Materia Medica», Pharmacy in History 15 (1973), стр. 50.
  31. ^ Питер Браун, Культ святых: его рост и функция в латинском христианстве (University of Chicago Press, 1981), стр. 117.
  32. ^ Carmelia Opsomer и Роберт Halleux, «Марцелл НУ ле Mythe empirique» в Les Écoles médicales à Рим (Женева: Librairie Droz, 1991), стр. 164.
  33. Т. Д. Барнс и Р. У. Вестолл, «Обращение римской аристократии в« Contra Symmachus »Пруденция», Phoenix 45 (1991) 50–61; Prudentius , Contra Symmachum 1.506–607.
  34. ^ De civitate Dei 1.8; вторжения варваров относятся к Марцеллу, жившему в Галлии 4 века под угрозой вестготов.
  35. ^ О взаимопроникновении христианства и традиционной религии и культуры в 4 веке см., Например, Клиффорд Андо , «Языческая апологетика и христианская нетерпимость в эпоху Фемистия и Августина», Журнал ранних христианских исследований 4 (1996) 171–207.
  36. Как написано Дж. Ф. Мэтьюзом, «Галльские сторонники Феодосия», Latomus 30 (1971) с. 1086.
  37. ^ In nomine Christi , De medicamentis 25.13.
  38. ^ De medicamentis 21.2
  39. Уильям М. Брашир, «Греческие магические папирусы: 'Voces Magicae'», Aufstieg und Niedergang der römischen Welt II, 18.5 (1995), стр. 3435; см. также Дэвид Э. Ауне, «Магия в раннем христианстве: Glossolalia и Voces Magicae », перепечатанный в книге « Апокалипсис, пророчество и магия в раннем христианстве: собрание сочинений» (2006).
  40. ^ De medicamentis вступительное послание 1.
  41. ^ De medicamentis 15.106, стр. 121 в Нидерманне; Густав Муст, «Галльское заклинание у Марцелла Бордоского», Language 36 (1960) 193–197; Пьер-Ив Ламбер, «Формулы Марселла де Бордо», в La langue gauloise (Éditions Errance 2003), стр. 179, со ссылкой на Леона Флерио, «Sur quelques textes gaulois», Études celtiques 14 (1974) 57–66.
  42. ^ CIL XII.5336.
  43. ^ В сумме 2100 солидов .
  44. ^ Джон Мэтьюс, Западная аристократия и императорский двор, 364-425 AD (Oxford University Press1975), стр. 340-341, и «галльские Сторонники Феодосия,» Latomus 30 (1971), стр. 1087.
  45. Уильям Д. Шарп, «Исидор Севильский: медицинские сочинения», « Труды Американского философского общества» 54 (1964), стр. 13–14.
  46. Джерри Станнард, «Марцелл Бордоский и зарождение средневековой Materia Medica», Pharmacy in History 15 (1973), стр. 48.
  47. Джерри Станнард, «Марцелл Бордоский и зарождение средневековой Materia Medica», Pharmacy in History 15 (1973), стр. 51, примечание 9.
  48. ^ DR Langslow, «О Epistula в Древнем научно-технической литературе, с особой ссылкой на лекарства» в Старых письмах: Классическое и позднеантичная Epistolography .,редакцией Рут Morello и Д. Моррисоном (Oxford University Press, 2007), стр 218- 219 и 230.
  49. ^ Жан-Мари Андре, «Du serment hippocratique а ля déontologie де ла médecine ромэн,» Ревю де этюды выгребные 83 (2005) 140-153.
  50. Джерри Станнард, «Марцелл Бордоский и зарождение средневековой Materia Medica», Pharmacy in History 15 (1973), стр. 48.
  51. EHF Meyer , «Geschichte der Botanik», т. 2 (1855) 305-315 (Digitalisat) , цитируется Джерри Стэннардом, «Марцелл Бордоский и начало средневековой Materia Medica», Pharmacy in History 15 (1973), стр. 52, примечание 23. Всего Станнард находит около 350 названий растений.
  52. Джерри Станнард, «Марцелл Бордоский и зарождение средневековой Materia Medica», Pharmacy in History 15 (1973), стр. 50.
  53. ^ Marco Формизано, «Veredelte Bäume унд kultivierte TEXTE. Lehrgedichte in technischen Prosawerken der Spätantike », в Wissensvermittlung in dichterischer Gestalt (Штутгарт: Франц Штайнер, 2005), стр. 295–312, с резюме на английском языке.
  54. Джерри Стэннард, «Марцелл Бордоский и зарождение средневековой Materia Medica», Pharmacy in History 15 (1973), стр. 47 и 50, также стр. 53, примечания 59 и 60, для обширных ссылок.
  55. ^ Также De medicamentis 9.21, где herbae polygoni эквивалентен sanguinalis , повторяется в 9.81.
  56. Джерри Станнард, «Марцелл Бордоский и зарождение средневековой Materia Medica», Pharmacy in History 15 (1973), стр. 50.
  57. ^ Sachiko Kusukawa, «Leonhart Fuchs о важности картинки,» Журнал истории идей 58 (1997), стр. 423-426.
  58. Джерри Станнард, «Марцелл Бордоский и зарождение средневековой Materia Medica», Pharmacy in History 15 (1973), стр. 50.
  59. ^ Уилфрид Bonser, Медицинский Фон англосаксонской Англии (1963) р. 252.
  60. ^ Минди LacLeod и Бернард Mees, рунические амулеты и магические предметы (Boydell Press, 2006), стр. 117 онлайн , 139 и 141.
  61. Питер Браун, Культ святых (University of Chicago Press, 1981), стр. 113–114.
  62. ^ De medicamentis, вступительное послание 2, ab agrestibus et plebeis .
  63. Питер Браун, Культ святых (University of Chicago Press, 1981), стр. 116.
  64. ^ Элин Rousselle, «Du Святилища Au тауматург,» Annales 31 (1976) р. 1095, цитируется Брауном, Культ святых , стр. 116: «Il devient sujet actif de sa guérison. … L'homme est engagé, corps et esprit, dans sa propre guérison ».
  65. ^ Питер Браун, Культ святых (University of Chicago Press, 1981), стр. 118; Алин Руссель, «Du sanctuaire au thaumaturge», Анналы 31 (1976) с. 1095, цитируется Брауном, стр. 116, относится к «une thérapie globale».