Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Среднеперсидский или Пехлеви , также известный под его самоназванием Pārsīk или Pārsīg (𐭯𐭠𐭫𐭮𐭩𐭪) в более поздней форме, [1] [2] является западным языком Среднего Иранским который стал литературным языком Сасанидской империи . Некоторое время после сасанидского коллапса среднеперсидский язык продолжал оставаться престижным . [3] Он произошел от древнеперсидского , языка империи Ахеменидов, и является лингвистическим предком современного персидского , официального языка Ирана , Афганистана.и Таджикистан .

Имя [ редактировать ]

«Среднеиранский» - это название средней стадии развития многочисленных иранских языков и диалектов . [4] : 1 Средняя стадия иранских языков начинается примерно с 450 г. до н.э. и заканчивается примерно в 650 г. н.э. Одним из таких среднеиранских языков является среднеперсидский, то есть средний уровень языка персов, иранского народа собственно Персии , который находится на юго-западном нагорье на границе с Вавилонией. Персы называли свой язык парсик , что означает «персидский».

Другим среднеиранским языком был парфянский , то есть язык северо-западных иранских народов собственно Парфии , который расположен вдоль южной / юго-восточной окраины Каспийского моря и примыкает к границе между западным и восточным иранскими языками. Парфяне называли свой язык партавик , что означает «парфянский». Через регулярные звуковые изменения Parthawik превратился в Pahlawik , от которого в конечном итоге произошло слово «пехлеви». -Ik в parsik и parthawik был регулярным Средний иранский придаток суффикс «относящийся к». Новый персидский эквивалент -ik --i .

Когда Аршакиды (которые были парфянами) пришли к власти в 3 веке до нашей эры, они унаследовали использование письменного греческого языка (от наследников Александра Македонского ) в качестве языка правительства. Под культурным влиянием греков ( эллинизация ) некоторые среднеиранские языки, такие как бактрийский , также начали писать греческим шрифтом. Но все же другие среднеиранские языки начали писать на арамейском языке . Это произошло прежде всего потому, что письменный арамейский ранее был письменным языком правительства бывших Ахеменидов., и правительственные писцы распространили эту практику по всей империи. Эта практика привела к тому, что другие приняли имперский арамейский в качестве языка общения как между иранцами и неиранцами, так и между иранцами. [5] : 1251–1253 Переход от имперского арамейского к среднеиранскому происходил очень медленно, с постепенным увеличением количества иранских слов, так что арамейский с иранскими элементами постепенно превратился в иранский с арамейскими элементами. [6] : 1151 Под гегемонией Аршакидов эта система письма иранских языков, происходящая от арамейского языка, стала ассоциироваться, в частности, с парфянами (возможно, она возникла в парфянских канцеляриях [6] :1151 ), и поэтому пехлеви стали называтьпарфянскойсистемой письма. [7] : 33

Помимо парфянского, письменность арамейского происхождения была принята как минимум для четырех других среднеиранских языков, одним из которых был среднеперсидский. В III веке н.э. парфянские Аршакиды были свергнуты Сасанидами, которые были выходцами с юго-запада и поэтому говорили на среднеперсидском как на родном языке. Под гегемонией Сасанидов среднеперсидский язык стал престижным диалектом и, таким образом, также стал использоваться неперсидскими иранцами. В 7 веке Сасаниды были свергнуты арабами. Под влиянием арабов иранские языки начали писать арабским письмом (адаптированным к иранской фонологии), в то время как среднеперсидский язык стал быстро превращаться в новоперсидский, а название парсик стало арабизированным фарси.. Не всех иранцев устраивали эти события под влиянием арабов, в частности, членов грамотной элиты, которая во времена Сасанидов состояла в основном из зороастрийских священников. Эти бывшие элиты решительно отвергли то, что они считали « неиранским », и продолжали использовать «старый» язык (т.е. среднеперсидский) и систему письма, полученную на арамейском языке. [7] : 33 Со временем название системы письма пехлеви «парфянский» стало применяться и к «старому» среднеперсидскому языку, тем самым отличая его от «нового» языка, фарси . [7] : 32–33Следовательно, «пехлеви» стало обозначать особенно зороастрийскую, исключительно письменную, позднюю форму среднеперсидского языка. [8] Поскольку почти вся сохранившаяся среднеперсидская литература представляет собой именно эту позднюю форму исключительно написанного зороастрийского среднеперсидского языка, в народном воображении термин «пехлеви» стал синонимом самого среднеперсидского языка.

Код языка ISO 639 для среднеперсидского - pal , что отражает использование в постсасанидскую эпоху термина пехлеви для обозначения языка, а не только письменности.

Переход от древнеперсидского [ править ]

В классификации иранских языков средний период включает те языки, которые были распространены в Иране с момента падения империи Ахеменидов в четвертом веке до нашей эры до падения Сасанидской империи в седьмом веке нашей эры.

Наиболее важным и отчетливым событием в структуре иранских языков этого периода является переход от синтетической формы древнего периода ( древнеперсидского и авестийского ) к аналитической форме:

  • существительные , местоимения и прилагательные потеряли свои тематические перегибы
  • предлоги использовались для обозначения различных ролей слов.
  • многие времена стали образовываться из составной формы
  • язык развил расщепленное эргативное морфосинтаксическое выравнивание [9] [10] [11]

Переход на новый персидский язык [ править ]

Современный потомок среднеперсидского языка - новоперсидский . Изменения между поздним средним и ранним новым персидским языком были очень постепенными, и в 10-11 веках среднеперсидские тексты все еще были понятны носителям раннего нового персидского языка. Однако есть определенные отличия, которые имели место уже к X веку:

  • Звуковые изменения, например
    • отбрасывание безударных начальных гласных
    • эпентеза гласных в начальных согласных кластеров
    • потеря -g, когда слово final
    • изменение начального w- на b- или (gw- → g-)
  • Изменения в вербальной системе, в частности, потеря отчетливых сослагательных и оптативных форм, а также более широкое использование вербальных префиксов для выражения вербальных наклонений.
  • переход от сплит-эргативного спина к последовательному номинативно-винительному морфосинтаксическому выравниванию [9] [12]
  • Изменения в словарном запасе, в частности создание надстройки или надстройки арабских заимствованных слов, заменяющих многие арамейские заимствования и местные термины.
  • Замена арабской графики на пехлеви.

Сохранившаяся литература [ править ]

Следы среднеперсидского языка встречаются в остатках сасанидских надписей и египетских папирусов , монетах и ​​печатях, фрагментах манихейских писаний, трактатах и ​​зороастрийских книгах сасанидской эпохи, а также в постсасанидском зороастрийском варианте языка, иногда известном как Пехлеви , который первоначально относился к сценариям пехлеви , [13] [14] и был также предпочтительной системой письма для нескольких других среднеиранских языков. Помимо пехлевийского письма, образованного от арамейского алфавита , [15] зороастрийский среднеперсидский язык иногда также записывался на пазенде , системе, полученной изАвестийский алфавит, который, в отличие от пехлеви, указывал гласные и не использовал логограммы . Манихейские среднеперсидские тексты были написаны манихейским алфавитом , который также происходит из арамейского, но в восточно-иранской форме через согдийский алфавит .

Среднеперсидский пехлевий - это язык довольно большой литературы, в которой подробно излагаются традиции и предписания зороастризма , который был государственной религией Сасанидского Ирана (224–650 гг.) До мусульманского завоевания Персии . Самые ранние тексты зороастрийского среднеперсидского языка, вероятно, были записаны в позднесасанидские времена (VI – VII вв.), Хотя они представляют собой кодификацию более ранней устной традиции. [16] Однако большинство текстов, в том числе переведенные версии зороастрийского канона, датируются IX - XI веками, когда среднеперсидский язык давно перестал быть разговорным языком, поэтому они отражают положение дел только у живущих в Среднем Персидском языке. косвенно. Сохранившиеся рукописи обычно представляют собой копии XIV века.[13] Другие, менее широко засвидетельствованные разновидности - это среднеперсидский манихей , используемый для значительного количества манихейских религиозных сочинений, в том числе многих теологических текстов, проповедей и гимнов (3–9 вв., Возможно, 13 вв.), А также среднеперсидский язык Церкви Св. Восток , о чем свидетельствует Псалтырь Пехлеви (7 век); они использовались до начала второго тысячелетия во многих местах Центральной Азии, включая Турфан и даже местности в Южной Индии . [17]Все три минимально отличаются друг от друга, и действительно, менее двусмысленные и архаизирующие письменности последних двух помогли прояснить некоторые аспекты произношения первого сасанидского периода. [18]

Образцы [ править ]

Ниже приводится транскрипция и перевод первой страницы факсимиле, известного как « Книга Арда Вираф» , первоначально написанного шрифтом пехлеви.

[19]

пад нам и йаздан адан гувенд ку эв-бар ахлав зардушт ден и падирифт андар геан раваг бе кард. та бавандагих [и] сесад саль ден андар абезагих уд мардам андар абэ-гуманих буд хенд. уд па gizistag gannāg MENOG [I] druwand Гуман кардан ī mardōmān коврик En DEN RAY gizistag * Alek / Sandar I * hrōmāyīg ī muzrāyīg-mānišn wiyāb / ānēnīd * уд площадку Гаран sezd уд * nibard уд * wišēg ō ERAN-SAHR * frēstīd . u-š y ērān dahibed zad ud dar ud xwadāyīh wišuft ud awērān kard. уд эн ден чийōн хамаг абестаг уд занд [и] абар гав пōстиха и вирастаг пад аб и зарр нибиштаг андар стакср [и] пабаган пад диз [и] * нибишт нихдад эст. шй петйараг и вад-бакт и ахломри и друванд и анаг-кардар * александар [и] хрōмайиг [и] му / зрайиг-манишн абар авурд уд бе sōxt.
Во имя Бога. Таким образом, они сказали, что, как только праведный Зороастр принял религию, он утвердил ее в мире. После / В течение 300 лет () религия оставалась в святости, и люди пребывали в мире и без всяких сомнений. Но затем грешный, развращенный и лживый дух, чтобы заставить людей усомниться в этой религии, ввел в заблуждение / ввел в заблуждение, что Александр Римлянин, житель Египта, отправил его в Иран с большим гневом и насилием. Он убил правителя Ирана и разрушил двор и религию, поскольку все Авеста и Занд (которые были) написаны на бычьей шкуре и украшены водой с золотом (золотыми листьями) и были помещены / хранились в Стахре. Папакав «цитадели писаний». Тот несчастный, злополучный, еретик, злой / грешный Александр, римлянин, который жил в Египте, и он сжег их.

Поэзия [ править ]

Образец среднеперсидского стихотворения из рукописи Джамаспа Асаны:

Другие образцы текстов [ править ]

Šābuhr Sahan SAH ī hormizdān hamāg kišwarīgān коврик paykārišn yazdān āhang кард уд hamāg gōwišn ō uskār уд wizōyišn āwurd па-аз bōxtan ī ādūrbād коврик gōwišn ī passāxt Abag hamāg ōyšān Джад-sardagān уд NASK-ōšmurdān-из- ī Джад-ristagān ан-из- guft Ku нун ка-ман ден пад сти ден дид кас-из аг-дених бене не хилем веш абар туксшаг туксшем уд хам гунаг кард.
Шапур , царь царей, сын Хормизда , побудил всех соотечественников сориентироваться к богу путем споров и выдвинул все устные традиции для рассмотрения и изучения. После триумфа Адурбада, через его заявление, подвергшееся суровому испытанию (в диспуте) со всеми теми сектантами и еретиками, которые признавали (изучали) насков, он сделал следующее заявление: «Теперь, когда мы получили представление о религии в мирское существование, мы не потерпим никого из ложной религии и будем более ревностными.
Андар xwadāyīh šābuhr ī ohrmazdān tāzīgān mad hēnd ušān xōrīg ī rudbār grift was sāl pad xwār tāzišn dāšt t šābuhr ō xwadāyīīh mad āshāāāāāāāāāāāāā,,
Во время правления Шапура , сына Хормизда , пришли арабы; они взяли Ксорига Рудбара; в течение многих лет с презрением (они) спешили, пока Шапур не пришел к власти; он уничтожил арабов, захватил землю и уничтожил многих арабских правителей и лишил многих плеч.

Словарь [ править ]

Аффиксы [ править ]

В среднеперсидском языке есть ряд аффиксов, которые не сохранились в современном персидском: [20] [21] [22]

Суффиксы местоположения [ править ]

Сравнение среднеперсидского и современного персидского словаря [ править ]

Между среднеперсидским и новоперсидским языком существует ряд фонологических различий. Долгие гласные среднеперсидского языка не сохранились во многих современных диалектах. Кроме того, начальные группы согласных были очень распространены в среднеперсидском языке (например, سپاس sp ās «спасибо»). Тем не менее, новый персидский язык не допускает начальных групп согласных, тогда как конечные группы согласных являются общими (например, اسب a sb «лошадь»).

1 Поскольку многие долгие гласные среднеперсидского языка не сохранились, ряд омофонов был создан на новом персидском языке. Например, šir и šer , означающие «молоко» и «лев», соответственно, теперь произносятся как šir . При этом правильное произношение сохранилось на курдском и таджикском языках. [23]

Среднеперсидские родственные слова на других языках [ править ]

В английском языке есть ряд персидских заимствований , многие из которых восходят к среднеперсидскому. Лексика классического арабского языка также содержит много заимствований из среднеперсидского. В таких заимствованиях иранские согласные, чуждые арабскому языку, g , č , p и ž , были заменены на q / k , j , š , f / b и s / z . Точные арабские визуализаций суффиксов -ik / -ig и -ak / -ag часто используется , чтобы вывести различные периоды заимствования. [1]Ниже приводится параллельный список родственных слов: [24] [25] [26]

Сравнение среднеперсидских и современных персидских имен [ править ]

См. Также [ править ]

  • Авестийский
  • Древнеперсидский
  • Парфянский язык
  • Персидский язык
  • Персидский язык # История
  • Среднеперсидская литература

Ссылки [ править ]

  1. ^ Б с д е е г ч я J Асатрян, Мушег (2006). «Иранские элементы на арабском языке: состояние исследований». Иран и Кавказ . 10 (1): 87–106. DOI : 10.1163 / 157338406777979386 .
  2. Перейти ↑ MacKenzie, DN (1986). Краткий словарь пехлеви . ОУП. п. 65.
  3. ^ Versteegh, К. (2001). «Лингвистические контакты между арабским и другими языками». Арабика . 48 (4): 470–508. DOI : 10.1163 / 157005801323163825 .
  4. ^ Хеннинг, Вальтер Бруно (1958), Mitteliranisch , Handbuch der Orientalistik I, IV, I, Leiden: Brill.
  5. Гершевич, Илья (1983), «Бактрийская литература», в Яршатар, Эхсан (ред.), Селевкиды, парфянский и сасанидский периоды , Кембриджская история Ирана, Vol. 3 (2), Cambridge University Press, стр. 1250–1260, ISBN 0-521-24693-8.
  6. ^ a b Бойс, Мэри (1983), «Парфянские сочинения и литература», в Яршатар, Эхсан (ред.), Селевкиды, парфянский и сасанидский периоды , Кембриджская история Ирана, Vol. 3 (2), Cambridge University Press, стр. 1151–1165, ISBN 0-521-24693-8.
  7. ^ a b c Бойс, Мэри (1968), Среднеперсидская литература , Handbuch der Orientalistik 1, IV, 2, Leiden: Brill, pp. 31–66.
  8. ^ Cereti Карло (2009), "Пехлеви литература", Энциклопедия Iranica (интернет - издание).
  9. ^ a b Дабир-Могхаддам, Мохаммад (2018). «Типологические подходы и диалекты». В Седиги, Ануша; Шабани-Джадиди, Пунех (ред.). Оксфордский справочник персидской лингвистики . ОУП. п. 80.
  10. ^ Карими, Ядгар (2012). «Эволюция эргативности в иранских языках» . Acta Linguistica Asiatica . 2 (1): 23–44. DOI : 10,4312 / ala.2.1.23-44 . ISSN 2232-3317 . 
  11. ^ Нода, Keigou (1983). «Ergativity в среднеперсидском языке». Gengo Kenkyu . 84 : 105–125. DOI : 10,11435 / gengo1939.1983.84_105 .
  12. ^ Kümmel, Мартин Joachim (2018). Ареальные события в истории Ирана: Запад против Востока (PDF) . Йенский университет. Выступление на Семинаре 7, Обнаружение (микро) ареалов в Евразии. п. 27.
  13. ^ a b "Список лингвистов - Описание Пехлеви" . Детройт: Университет Восточного Мичигана. 2007 г.
  14. ^ См. Также страницу Omniglot.com, посвященную среднеперсидским шрифтам.
  15. ^ Спунер, Брайан ; Ханауэй, Уильям Л. (2012). Грамотность в персидском мире: письмо и социальный порядок . Университет Пенсильвании Press. ISBN 978-1-934536-56-8., п. 14.
  16. ^ Зундерманн, Вернер. 1989. Mittelpersisch. С. 141. В Compendium Linguarum Iranicarum (под ред. Рюдигера Шмитта).
  17. ^ Зундерманн, Вернер. 1989. Mittelpersisch. P. 138. В Compendium Linguarum Iranicarum (под ред. Рюдигера Шмитта).
  18. ^ Зундерманн, Вернер. 1989. Mittelpersisch. С. 143. В Compendium Linguarum Iranicarum (под ред. Рюдигера Шмитта).
  19. ^ Веб-страница Р. Мери Парсик / Пехлеви (архивная копия) в Интернет-архиве
  20. ^ Joneidi, F. (1966). Пехлевийское письмо и язык (Аршакид и Сасанид) نامه پهلوانی: آموزش خط و بان پهلوی اشکانی و ساسانی (стр. 54). Балх ( نشر بلخ ).
  21. ^ Дэвид Нил Маккензи (1971). Краткий словарь пехлеви . Лондон: Издательство Оксфордского университета.
  22. ^ Joneidi, F. (1972). История Ирана. Первая книга: Начало времени покоя горы Дамаванд ( داستان ایران بر بنیاد گفتارهای ایرانی ، دفتر نخست: از آغاز تا اموشی دماوند ).
  23. ^ Strazny, P. (2005). Энциклопедия языкознания (с. 325). Нью-Йорк: Фицрой Дирборн.
  24. ^ а б в г д Маккензи, Д. Н. (2014). Краткий словарь пехлеви . Рутледж. ISBN 978-1-136-61396-8.
  25. ^ a b c d e f g «АРАБСКИЙ ЯЗЫК ii. Иранские заимствования на арабском языке» . Encyclopdia Iranica . 15 декабря 1986 . Проверено 31 декабря 2015 года .
  26. ^ a b c d e Джонейди, Ф. (1965). Словарь идеограмм пехлеви (فرهنگ هزوارش هاي دبيره پهلوي) (стр. 8). Балх (نشر بلخ).
  27. ^ a b c Титце, А .; Лазард, Г. (1967). «Персидские заимствования в анатолийском турецком». Ориенс . 20 : 125–168. DOI : 10.1163 / 18778372-02001007 .

Источники [ править ]

  • Уроки по пехлеви- пазенду SDBharuchī и ESDBharucha (1908) в Интернет-архиве - части 1 и 2
  • Среднеперсидские тексты на ТИТУС
  • Веб-сайт ученого Рахама Аши, включая многие среднеперсидские тексты в оригинале и переводе
  • Организация, способствующая возрождению среднеперсидского как литературного и разговорного языка (содержит грамматику и уроки)
  • Эдвард Томас (1868). Раннесасанидские надписи, печати и монеты . Трюбнер. п. 137 . Проверено 5 июля 2011 .
  • Введение в пехлеви Продса Октора Скъерво (в архиве)