Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
L-Telegraph1.png

Это краткое изложение использования кода Морзе для обозначения алфавитов, отличных от латинского .

Греческий [ править ]

Греческий код Морзе алфавит очень похож на латинский алфавит. Он использует одну дополнительную букву для греческой буквы Χ и не использует коды для латинских букв «J», «U» и «V».

В Тонос не передается в азбуке Морзе; получатель может просто определить, для каких гласных требуется одна. В греческих дифтонгах представлены в трех нижних строках таблиц указаны в старых таблицах Морзе коды греческой , но они никогда не используются в реальной коммуникации, две гласных отправляются отдельно.

Кириллица [ править ]

Буквы кириллицы представлены с помощью представления схожих по звучанию латинских букв (например, Б≡B, В≡W (немецкое произношение), Г≡G, Д etc.D и т. Д.). Кириллические буквы без такого латинского соответствия присваиваются латинским буквам без кириллического соответствия (например, Щ≡Q). Такое же соответствие позже было использовано для создания наборов русских национальных символов КОИ-7 и КОИ-8 .

Этот порядок и представление отражает российский национальный стандарт. Болгарский стандарт тот же, за исключением двух букв, указанных в скобках; болгарский язык не использует Ы , в то время как Ъ , отсутствующее в русском стандарте, встречается часто. Буква Ё не имеет эквивалента Морзе, вместо нее используется Е. В украинском языке используется Є вместо Э , І вместо И , но также есть И с кодом Ы , и есть дополнительные Ї

Иврит [ править ]

Буквы иврита в основном представлены с использованием морзянского представления похожей латинской буквы (например, «Bet» ב≡ B); однако несколько букв представлены латинскими буквами аналогичной формы (например, «Тет» ט ≡U, а «Тав» ת≡ T). Хотя ивритский код Морзе транскрибируется справа налево, таблица ниже расшифровывается слева направо в соответствии с латинскими буквами в таблице.

Арабский [ править ]

Персидский [ править ]

См. Также fa: کد مورس

Деванагари [ править ]

Деванагари - это абугида (альфасиллабарий) с письмом слева направо, широко распространенное на Индийском субконтиненте . В следующей таблице телеграфного кода адаптирована из одного заданной Ashok Келкар , [1] , где латинские буквы кодируются в соответствии со стандартом Международной Морзе кода. Существуют некоторые вариации этого кода [2], и были попытки ввести другие телеграфные коды, чтобы повысить эффективность и сделать его подходящим для большего количества индийских языков. [1] [3] Предложения о телеграфном коде, пригодном для нескольких индийских языков, были сделаны еще в 1948 году, вскоре после обретения независимости. [4]

Японский [ править ]

См. Код Wabun .

Китайский [ править ]

См. Китайский телеграфный код .

Корейский [ править ]

Смотрите СКАТЫ .

Тайский [ править ]

См. รหัส มอ ร์ ส

Ссылки [ править ]

  1. ^ a b Келкар, Ашок Р. (октябрь 1967 г.) [1969]. «Телеграфный кодекс маратхи» . В Поддаре, Арабинда (ред.). Язык и общество в Индии. Материалы семинара . Язык и общество в Индии. Симла: Индийский институт перспективных исследований. С. 520–524. OCLC  504343143 .
  2. ^ @avtansa (07.06.2018). «Азбука Морзе для отправки сообщений в Деванагари (Телеграфия) देवनागरी तार संकेत निर्देशिका # Хинди # Маратхи # Санскрит # Кашмири # Бодо # Синдхи # Сантали # Догри» (твит) . Проверено 25 февраля 2019 г. - через Twitter .
  3. ^ Рамакришна, BS; Наир, К.К .; Чиплункарь, ВН; Атал, BS; Раджараман, В. (1957). «Статистические исследования на некоторых индийских языках с приложениями к коммуникационной технике». Иете Журнал исследований . 4 : 25–35. DOI : 10.1080 / 03772063.1957.11486049 .
  4. RD Joshi, «Новый телеграфный код для индийских языков», Журнал научных и промышленных исследований , стр. 301–307, том. 7, вып. 7, 1948 г.
  • Список кодов Морзе Дика Т. Винтера