Название Босния обычно используется в английском языке как экзоним Босния , представляющий южнославянский общий эндоним Босна (или «Босна» в кириллице ). Название было впервые записано в 10 веке в греческой форме Βόσονα , обозначающей регион. [1] В последующие столетия это название использовалось как обозначение средневекового государства , названного Банатом Боснии и преобразованного к 1377 году в Королевство Босния . После Османской империиПосле завоевания в 1463 году это название было принято и использовалось в качестве обозначения Санджака Боснии и Эялета Боснии . После австро-венгерской оккупации в 1878 году регион Босния был реорганизован вместе с соседним регионом Герцеговина , образовав двойное название Боснии и Герцеговины .
От названия Боснии произошли различные местные термины ( демонимы ), обозначающие ее население. Южнославянский эндоним Бошняни (или «Бошњани» в кириллице) использовался в 14-15 веках для обозначения местного населения Банате Боснии и его преемника Королевства Босния . В период Османской империи в качестве демонимов использовались различные турецкоязычные вариации корня Bosna (например, турецкий : Boşnak, Bosnali, Bosnavi ). Такие термины, как « боснийцы » или « боснийцы » ( Bošnjaci ) и « боснийцы » ( Bosanci ) также использовались как общие демонимы, обозначающие всех жителей Боснии, независимо от их этнической принадлежности или религии. К концу 20 века термин боснийцы был выбран и принят в качестве этнонима политическим руководством боснийских мусульман, которые с тех пор известны как этнические боснийцы .
Этимология
Название государства Босния согласно традиционным представлениям в лингвистике произошло от гидронима , названия реки Боснии , имеющей праславянское происхождение. [2]
Река, возможно, была впервые упомянута в I веке нашей эры римским историком Марком Веллеем Патеркулом под названием Bathinus flumen . [3] Другой основной источник, связанный с гидронимом Батинус, - это салонитская надпись правителя Далмации Публия Корнелиуса Долабеллы , в которой утверждается, что река Батинум отделяет Бреуци от осетин . [4] Некоторые ученые также связывают с Боснией римскую дорожную станцию Ad Basante , впервые засвидетельствованную в Tabula Peutingeriana V века . [5] [6] Согласно английскому медиевисту Уильяму Миллеру в работе « Очерки латинского Востока» (1921), славянские поселенцы в Боснии «адаптировали латинское обозначение [...] Basante к своему собственному языку, назвав поток Босния и сами боснийцы [...] ". [5] По словам филолога Антона Майера, название Босна могло по существу быть производным от иллирийского Bass-an-as (-ā), что было бы уклонением от протоиндоевропейского корня * bho, -, означающего «текущая вода». [7] Хорватский лингвист и один из ведущих мировых экспертов по ономастике Петар Скок выразил мнение, что хронологическая трансформация этого гидронима от римских времен до его окончательной славянизации произошла в следующем порядке; * Бассан > * Бассен > * Бассин > * Босина > Босна > Босна . [7] Другие теории включают редкий латинский термин Bosina , означающий границу, и возможное славянское и фракийское происхождение. [2] [8]
В славянских языках -ak - это общий суффикс, добавляемый к словам для образования существительного мужского рода, например, также встречающийся в этнониме поляков ( Polak ) и словаков ( Slovák ). Таким образом, «боснийский» этимологически эквивалентен своему неэтническому аналогу «боснийский» (который вошел в английский примерно в то же время через среднефранцузский, боснийский ): уроженец Боснии. [9]
Средневековые термины для Боснии и ее населения
Первое упоминание о Боснии происходит от De Administrando Imperio (DAI; ок. 960), где она упоминается как χοριον Βοσωνα ( horion Bosona , «маленькая страна Bos (o) na»). [10]
Демоним «боснийцы» ( латинское : Bosniensis , сербо-хорватский : Bošnjani ) засвидетельствован со времен средневекового Боснийского королевства и относится к его жителям. [11] К 15 веку суффикс - (n) in был заменен на -ak, чтобы образовалась форма Bošnjak (боснийский). [ необходимая цитата ] Боснийский король Твртко II в своей делегации 1440 г., направленной к польскому королю Венгрии Владиславу Варненчику (годы правления 1440–1444), утверждал, что предки боснийцев и поляков были одинаковыми, и что они говорили на одном языке. [12]
Терминология османского периода
Sanjak Боснии и Боснии Эялет существовала во время правления Османской. Население называлось по-турецки Бошнаклар , Босналалар , Боснави , тайфе-и Бошнакиян , Бошнак тайфеси , Босна такими , Бошнак миллети , Боснали или Бошнак кавми , а их язык назывался Бошнакча . [13]
Османский путешественник и писатель 17-го века Эвлия Челеби сообщает в своей работе Seyahatname о людях в Боснии, коренных жителей которых называют боснийцами. [14] Однако османам в то время было чуждо понятие государственности, не говоря уже о том, что мусульмане и христиане какой-то военной провинции могли развить какое-либо общее надконфессиональное чувство идентичности. Жители Боснии называли себя разными именами: от «боснийского», в полном спектре значений этого слова с основанием как территориальное обозначение, через ряд региональных и конфессиональных имен, вплоть до современных национальных. В этом отношении боснийцы-христиане не называли себя сербами или хорватами до XIX века, согласно исследователям Р. Донии и Джона В. А. Файне . [15]
«Боснийцы» как демоним в раннем современном западном употреблении
Согласно боснийской записи в Оксфордском словаре английского языка , первое сохранившееся использование слова «боснийский» на английском языке было британским дипломатом и историком Полом Рико в 1680 году как боснийское , родственное постклассическому латинскому боснийскому языку (1682 или ранее), французскому боснийскому ( 1695 г. или ранее) или немецких боснийцев (1737 г. или ранее). [16] Современное написание содержится в Penny Cyclopaedia 1836 г., V. 231/1: « Жители Боснии состоят из боснийцев, расы склавонского происхождения ». [17]
Боснийский этноним
Во времена Югославии термин «мусульмане» ( сербохорватский : muslimani ) использовался для обозначения мусульманского населения Боснии и Герцеговины. В 1993 году «боснийский» был принят руководством боснийских мусульман в качестве названия боснийской мусульманской национальности. [18]
Рекомендации
- ^ Моравчик 1967 , стр. 160-161.
- ^ а б Индира Шабич (2014). Onomastička analysisa bosanskohercegovačkih srednjovjekovnih administrativnih tekstova i stećaka (PDF) . Осиек : Свеучилиште Йосипа Юрия Строссмайера. С. 165–167.
- ^ Салмедин Месихович (2014). Илирике . Сараево : Filozofski fakultet u Sarajevu. п. 80.
- ^ Салмедин Месихович (2010). AEVVM DOLABELLAE - ДОЛАБЕЛИНО ДОБА . XXXIX . Сараево : Centar za balkanološka ispitivanja, Akademija nauka i umjetnosti. п. 10.
- ^ а б Уильям Миллер (1921). Очерки латинского Востока . Кембридж. п. 464.
- ^ Денис Башич (2009). Корни религиозной, этнической и национальной идентичности боснийско-герцеговинских мусульман . Вашингтонский университет. п. 56.
- ^ а б Индира Шабич (2014). Onomastička analysisa bosanskohercegovačkih srednjovjekovnih administrativnih tekstova i stećaka (PDF) . Осиек : Свеучилиште Йосипа Юрия Строссмайера. п. 165.
- ^ Мухсин Ризвич (1996). Bosna i Bošnjaci: Jezik i pismo (PDF) . Сараево : Препород. п. 6.
- ^ «Боснийский» . Оксфордский словарь английского языка (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. Сентябрь 2005 г.
- ^ Kaimakamova & Саламон 2007 , стр. 244.
- ^ Пол Колстё (2005). Мифы и границы в Юго-Восточной Европе . Hurst & Co.
- ^ Hadžijahić 1974 , стр. 7.
- ^ Фатьма Сел Турхан (30 ноября 2014 г.). Османская империя и боснийское восстание: янычары, модернизация и восстание в девятнадцатом веке . IBTauris. п. 36. ISBN 978-1-78076-111-4.
- ^ Эвлия Челеби, Putopis: odlomci о jugoslavenskim zemljama (Сараево: Svjetlost, 1967), стр. 120
- ^ Дония и Файн 1994 , стр. 73.
- ^ «Босняк» . Оксфордский словарь английского языка (3-е изд.). Издательство Оксфордского университета. Сентябрь 2005 г.
- ^ Чарльз Найт (1836 г.). Пенни Циклопедия . В . Лондон: Общество распространения полезных знаний. п. 231.
- Перейти ↑ Motyl 2001 , pp. 57.
Источники
- Дония, Роберт Дж .; Прекрасно, Джон Ван Антверпен младший (1994). Босния и Герцеговина: преданная традиция . Издательство К. Херст и Ко. ISBN 978-1-85065-212-0.
- Хаджиахич, Мухамед (1990) [1974]. Od tradicije do identityiteta: geneza nacionalnog pitanja bosanskih Muslimana . Islamska zajednica.
- Каймакамова, Милиана; Саламон, Мацей (2007). Византия, новые народы, новые державы: византийско-славянская зона соприкосновения с девятого по пятнадцатый век . Towarzystwo Wydawnicze "Historia Iagellonica". ISBN 978-83-88737-83-1.
- Моравчик, Дьюла , изд. (1967) [1949]. Константин Porphyrogenitus: De Administrando Imperio (2-е исправленное издание). Вашингтон, округ Колумбия: Центр византийских исследований Думбартон-Оукс.
- Мотыль, Александр Дж. (2001). Энциклопедия национализма, Том II . Академическая пресса. С. 56–57. ISBN 0-12-227230-7.