Национальный комитет Языки был создан в 1928 году Министерством образования в Китайской Республики с целью стандартизации и популяризации использования стандартного китайского (также называется мандарин) в Китайской Республике. Комитет был известен на английском языке в качестве совета Мандарина Promotion или Национального комитета по продвижению языков до 2003 года, но китайское название не изменился. Фраза Guoyu (國語 «Национальный язык») обычно относится к стандартному китайскому, но может также интерпретироваться как относящаяся к «национальным языкам». [1]В результате реорганизации Исполнительного юаня с 2013 года функции Комитета по национальным языкам были переданы четвертому сектору Департамента непрерывного образования (чтение и языковое образование) [2].
國語 推行 委員會 Guóyǔ Tuīxíng Wěiyuánhuì | |
Обзор агентства | |
---|---|
Сформирован | 21 апреля 1919 г. |
Растворенный | 1 января 2013 г. |
Замещающее агентство |
|
Юрисдикция | Тайвань (ROC) |
Руководитель агентства |
|
Материнское агентство | Министерство образования |
Веб-сайт | WWW |
Комитет по национальным языкам | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Традиционный китайский | 國語 推行 委員會 | ||||||
Упрощенный китайский | 国语 推行 委员会 | ||||||
Литературное значение | Комитет по продвижению национальных языков | ||||||
| |||||||
Имя при создании | |||||||
Традиционный китайский | 國語 統一 籌備會 | ||||||
Упрощенный китайский | 国语 统一 筹备会 | ||||||
Литературное значение | Подготовительная комиссия по унификации национального языка | ||||||
| |||||||
Второе имя | |||||||
Традиционный китайский | 國語 統一 籌備 委員會 | ||||||
Упрощенный китайский | 国语 统一 筹备 委员会 | ||||||
Литературное значение | Подготовительный комитет по унификации национального языка | ||||||
|
Она была создана как Подготовительная комиссия по унификации национального языка Республикой (тогда еще находившаяся в Нанкине ) 21 апреля 1919 года. 12 декабря 1928 года Комиссия была переименована в Подготовительный комитет по унификации национального языка. во главе с У Цин Ханом и состоял из 31 члена. Комитет был возрожден в 1983 году как Совет по продвижению китайского языка на Тайване .
Решения, принятые Советом, включают:
- Изменение названий учебников для первого и второго классов с Guowen (國文 «Национальный сценарий») на Guoyu (國語 «Государственный язык»), 24 января 1920 г.
- Публикация Guoyin Zidian (國 音 字典 «Национальный словарь произношения») под редакцией У Цин- хана 24 декабря 1920 года. Guoyin Zidian позже стал Китайским словарём китайского языка (國語 辭典; Guóyǔ Cídiǎn ), всеобъемлющим онлайн [3] и CD-ROM Традиционный китайский мандаринский словарь.
Комитет по латинизации национальных языков (羅馬 字母 拼音 研究 委員會) при Совете выбирает и изменяет системы романизации . Официальные системы латинизации китайского языка в Китайской Республике :
- Гвойе Роматзих (1928–1984)
- Фонетические символы китайского языка II (1984–2002 гг.)
- Тонгён Пиньинь (2002–2008)
- Ханью Пиньинь (с 1 января 2009 г.)
Поскольку движение тайванизации укрепилось в правительстве, Комитет также занимается:
- Исследование материковый Китай Mandarin
- Исследуя языки Формозы
- Изучение других разновидностей китайского или языков, таких как хакка и тайваньский хоккиен.
Смотрите также
Рекомендации
- ^ Тсао, Фэн-фу (2008). «Глава 6: Положение с языковым планированием на Тайване: обновление». В Каплан, Роберт Б .; Балдауф, Ричард Б. (ред.). Языковое планирование и политика в Азии: Япония, Непал, Тайвань и китайские иероглифы . 1 . Бристоль, Великобритания: вопросы многоязычия. п. 286. ISBN. 9781847690951. OCLC 214322775 .
- ^ 李婉慈 (26 февраля 2013 г.). "國語 推行 委員會 承辦 的 本國 語文 業務 , 改 由 換 由「 終身 教育司 的 的 「第四 文 教育 科" .教育部 國民 小學 師資 培 領域 平台(на китайском языке). Национальный педагогический университет Тайчжун . Проверено 28 ноября 2014 .
- ^ «教育部 重 編 國語 辭典 修訂 本» . 中華民國 教育部. 1994 . Проверено 16 мая 2010 .