«Не после полуночи и другие рассказы» [2] - это сборник из пяти длинных рассказов Дафны дю Морье 1971 года. Впервые он был опубликован в Великобритании Голланцем (с обложкой дочери Дафны дю Морье, Флавией Тауэр [1] [4] ), а в Америке - издательством Doubleday под названием Don't Look Now . [3] В 1973 году он был переиздан в Великобритании Хармондсвортом («Пингвин») под названием « Не смотри сейчас» и другими рассказами . [5]
Автор | Дафна дю Морье |
---|---|
Художник обложки | Башня Флавия [1] |
Язык | английский |
Издатель | Виктор Голланц (Великобритания) [2] Doubleday (США) [3] |
Дата публикации | 1971 [2] [3] |
Тип СМИ | Распечатать |
Страницы | 285 [2] |
ISBN | 0-575-00765-6 |
Сюжеты
"Не смотри сейчас"
Джон и его убитая горем жена Лаура отдыхают в Венеции после смерти их дочери Кристины от менингита ; их сын Джонни ходит в подготовительную школу в Англии. Они встречают однояйцевых сестер-близнецов среднего возраста, одна из которых слепа и утверждает, что обладает экстрасенсорными способностями. Во время ночного отдыха Джон слышит крик и видит маленькую девочку в капюшоне пикси, явно намеревающуюся спастись от невидимой опасности, бежит по переулку и перепрыгивает несколько пришвартованных лодок по каналу, прежде чем исчезнуть в соседнем доме. Сестры говорят Лоре, что Джон невольно обладает даром второго зрения , и что Кристина пытается предупредить их, что они в опасности, если они останутся в Венеции. Они узнают, что в городе произошла серия недавних убийств.
Директор Джонни телеграфирует в отель пары, чтобы сообщить им, что их сын заболел. Лаура немедленно улетает обратно в Англию, но спустя много времени после того, как ее самолет должен был улететь, Джон неожиданно видит ее в вапоретто с сестрами, по-видимому, возвращающуюся в отель в подавленном состоянии. Джон ищет несколько часов, но не может найти свою жену и в конце концов сообщает о ее исчезновении в полицию. Вечером того же дня Джон решает позвонить в школу своего сына и с изумлением узнает, что Лора на самом деле все-таки в Англии. Он идет в полицейский участок, чтобы извиниться. Он встречает сестер в полицейском участке и провожает их обратно в пансион , где сестра-экстрасенс впадает в транс.
Джон поспешно уходит и, дезориентированный, натыкается на переулок с вчерашнего вечера. Он снова замечает маленькую фигурку пикси в капюшоне, но на этот раз видит преследующего мужчину. Пытаясь защитить ее от предполагаемого убийцы, он следует за ней в маленькую комнату, в которую она отступила, и запирает дверь изнутри. Когда ее пикси-капюшон падает на пол, «ребенок» оказывается вовсе не маленькой девочкой, а женщиной- карликом средних лет . Полиция стучит в дверь. Ухмыляясь, карлик вытаскивает из рукава нож и бросает его в Джона, проникая ему в горло. Он оседает на пол, у Джона есть видение в вапоретто и понимает , что это предчувствие сцены через несколько дней , когда Лор и сестры вернутся на его похороны.
"Не после полуночи"
Тимоти Грей, директор подготовительной школы, отправляется в отпуск на греческий остров Крит с намерением найти уединение, где можно будет рисовать. По прибытии в отель он просит переехать в лучшее шале , у кромки воды, на что руководство отеля соглашается с некоторой неохотой. Причина становится ясной, когда он обнаруживает, что предыдущий обитатель шале утонул во время купания ночью. Также в отеле остановились Столл, пьяный и неприятный американец, и его молчаливая и явно глухая жена. Они проводят каждый день в маленькой лодке, якобы на рыбалке.
Грей находит в своем шале карточку, оставленную предыдущим жильцом, с надписью «Не после полуночи» и цифрой 38, которая, как он понимает, является номером шале Столля. Однажды утром Грей следует за парой и обнаруживает, что они целыми днями собирают древние артефакты с мест кораблекрушения, а миссис Столл ныряет и доставляет находки своему мужу на пляже. Грея замечают, и в тот вечер Столл предлагает подарок, предположительно, чтобы заставить его замолчать. Жена приглашает его посетить их шале, но «не после полуночи». Грей не ходит, и поздно ночью к нему приходит сноркелист, который оставляет запакованный подарок на веранде. Это сосуд или ритон , имеющий форму головы, напоминающей Столля, с танцующими сатирами наверху. Грей проводит изнурительную ночь, видя причудливые сны о коварных и сладких удовольствиях с мальчиками из своей школы.
Утром Грей решает вернуть ненужный подарок, но обнаруживает, что Столлы ушли. Он пьет отвар со вкусом ячменя, который Столл приготовил и оставил. Будучи преисполнен решимости узнать больше о деятельности Столлов, он нанимает лодку и - когда точно над местом кораблекрушения - смотрит в глубину, чтобы увидеть тело Столла, плывущее по течению, привязанное к якору. В панике Грей бросает кувшин в море, но понимает, что уже слишком поздно, что голова кувшина становится его собственным подобием, и что он тоже скоро станет еще одной жертвой улыбающегося бога Диониса .
"Пограничное дело"
Шелаг Мани, 19-летняя начинающая актриса, которая носит сценический псевдоним Дженнифер Блэр, с нетерпением ждет своей первой большой роли в театре, сыграв Виолу / Чезаро в « Двенадцатой ночи» . Однако Шелаг может упустить возможность, так как чувствует себя обязанной остаться со своим тяжело больным отцом. Когда они просматривают старый фотоальбом, отец Шелага вспоминает своего бывшего друга, коммандера Ника Барри, который был шафером на его свадьбе и который появляется на фотографии с женихом и невестой. Он сожалеет, что они с Ником так и не помирились после того времени, когда, будучи начальником в Королевском флоте , он почувствовал себя неспособным рекомендовать его для продвижения по службе. Внезапно и совершенно неожиданно отец Шелага смотрит на нее с выражением ужаса и недоверия на лице; он рушится и умирает.
Чувствуя, что она должна передать последнее желание своего отца о примирении, Шелаг отправляется в Ирландию в поисках Ника и останавливается в отеле. Местные жители не хотят разговаривать, но она обнаруживает, что Ник живет затворнической жизнью на маленьком острове. Когда Шелаг пытается продолжить расследование, ее похищают и увозят на остров в качестве невольного «гостя» Ника. Она потрясена, увидев, что он держит на своем столе копию свадебной фотографии ее отца в рамке, которая была сделана так, чтобы поменять местами головы жениха и шафера.
Ник - который теперь является командиром ИРА - начинает расспрашивать Шелага. Действуя импульсивно, она говорит ему, что она журналист, и называет свой сценический псевдоним. Ник говорит ей, что на фотографии запечатлена его собственная свадьба, и что его жена умерла вскоре после этого. Шелагу очень нравится Ник. Когда он ведет ее посмотреть бомбардировку целей к северу от границы , они страстно занимаются сексом на заднем сиденье фургона бакалейщика. Ник признает, что фотография действительно подделка: розыгрыш, который молодая невеста в то время очень плохо восприняла. Он получил свою помощь, напоив ее, пока ее муж был в отъезде, и устроил то, что он называет «дракой на диване». Хотя Шелаг не одобряет его юношескую нескромность, она говорит Нику, что любит его и хочет быть вместе.
Шелага забирают не на остров, а в ее отель, и Ник уезжает. Он больше не выходит на связь, и у нее нет другого выбора, кроме как вернуться в Англию. В ночь премьеры спектакля Шелаг готова выступить в роли Виолы / Чезаро, когда получает посылку. Это письмо от Ника и фотография, которую она изначально делает, чтобы запечатлеть себя в роли Чезаро, но на самом деле Ника в той же роли, когда он был мальчиком. Ник объясняет, что она напомнила ему кого-то - и с тех пор понял, что этим человеком был он сам. Шелаг наконец понимает умирающий взгляд ее предполагаемого отца, полный ужаса и недоверия; со своим последним вздохом он понял правду.
"Крестный путь"
Разрозненная группа из деревни среднего класса Литтл Блетфорд отправляется в обзорный круиз на Ближний Восток во главе со своим местным викарием . Все по-своему недовольны своей жизнью и своими отношениями. Когда их викарий заболевает, как раз перед запланированной 24-часовой экскурсией на берег в Иерусалим , его место занимает неопытный преподобный Бэбкок, человек, более привыкший общаться с молодежью своего прихода из трущоб в Хаддерсфилде . В первую ночь круиза Робин, не по годам развитый девятилетний ребенок и внук одной из пар, предлагает прогуляться в Гефсиманский сад .
В темноте, среди кустов и деревьев, два человека подслушивают о себе то, что заставляет их переоценить свою жизнь. На следующий день несколько участников вечеринки переживают неудачи и личные унижения, и к концу экскурсии все, кроме Робин, постигли судьбу, которой они больше всего боятся. Имея дело с бедствиями, вся группа узнает много нового о себе и своих близких, и они возвращаются более счастливыми людьми.
«Прорыв»
Стивена Сондерса отправляют в изолированную лабораторию на солончаках Восточного побережья, чтобы он помог с секретным проектом. Ему говорят, что лаборатории нужен инженер-электрик , но не сообщают других подробностей. По прибытии Стивен обнаруживает, что он, как ожидается, будет помогать управлять компьютером для эксперимента, чтобы уловить жизненную искру или психическую энергию человека в момент смерти и предотвратить ее расход. Испытуемый - Кен, приветливый молодой помощник, умирающий от лейкемии .
Когда Кен лежит на грани смерти, его помещают под гипноз вместе с Ники, отсталым ребенком, которого ученые нашли восприимчивым. Ники просят «остаться с Кеном», пока его жизнь угасает, и сначала кажется, что эксперимент удался, и инструменты показывают, что энергия Кена улавливается. Но после смерти Ники, все еще находясь под гипнозом, сообщает, что Кен просит экспериментаторов отпустить его, и они понимают, что могли захватить больше Кена, чем его психическую энергию. В ужасе они отключают аппарат и высвобождают энергию.
Задний план
«Прорыв» - самый ранний рассказ в сборнике, написанный в 1964 году в ответ на просьбу Кингсли Эмиса, который надеялся отредактировать сборник научно-фантастических рассказов, сборник, который так и не появился. Он был написан до «Дома на берегу» , для которого в некотором смысле был репетицией. [6]
«Пограничный случай» - единственная история, основанная на личном опыте. В 1932 году дю Морье познакомился и заинтересовался генерал-майором Эриком Дорман-Смитом , который стал сотрудником ИРА. Она пыталась найти его во время отпуска в Ирландии, но безуспешно. Однако в 1968 году она связалась с ним письмом, и он ответил стихотворением. После его смерти в 1969 году дю Морье почувствовала себя способной включить некоторые из этих инцидентов в свою историю; детали, подчеркнула она, были «чисто воображаемыми». [7]
Критический прием
Рецензируя книгу под американским названием « Не смотри сейчас» , Маргарет Миллар из «Нью-Йорк Таймс» была прохладной. Признавая популярность дю Морье, она чувствовала, что книга представляет собой сборник из пяти непростых произведений, в которых «читателю предоставляется интригующая ситуация, ряд аккуратно подброшенных подсказок и большое количество поворотов сюжета». [8]
Биограф Дю Морье Маргарет Форстер считала «Не после полуночи» «не очень удачной историей», демонстрируя, как пристрастие автора к замысловатому сюжету могло привести ее к затруднениям, из-за которых ее сочинение было мучительным. [9] Однако она подумала, что «Крестный путь» сработал хорошо, и отметила, что на одном этапе дю Морье подумывала превратить его в роман, но беспокоилась, что она не сможет поддерживать напряжение. [9] «Прорыв», как она обнаружила, был написан умело, с атмосферой пугающей угрозы, которая очень нравилась самой дю Морье. [6]
Адаптации
Рассказ «Не смотри сейчас» был адаптирован в нескольких средствах массовой информации: фильм 1973 года режиссера Николаса Роуга ; классический сериал BBC Radio 4 2001 года Рональда Фрейма ; [10] и постановка 2007 года Нелл Лейшон . [11]
Рекомендации
- ^ a b SF Encyclopedia Picture Gallery Проверено 4 августа 2013 г.
- ^ а б в г «Подробная информация о предмете Британской библиотеки» . primocat.bl.uk . Проверено 8 июля 2019 .
- ^ а б в «Интернет-каталог» . catalog.loc.gov . Библиотека Конгресса . Проверено 28 июля 2019 .
- ^ Кто такая Башня Флавия? Проверено 4 августа 2013.
- ^ «Подробная информация о предмете Британской библиотеки» . primocat.bl.uk . Проверено 22 октября 2019 года .
- ^ а б Форстер, Маргарет (1993). Дафна дю Морье . Лондон: Chatto & Windus. п. 376. ISBN. 0-7011-6167-1.
- ^ Форстер, Маргарет (1993). Дафна дю Морье . Лондон: Chatto & Windus. С. 377–378. ISBN 0-7011-6167-1.
- ^ Миллар, Маргарет (17 октября 1971 г.). «Японский эгоизм, психические уловки, итальянское мифотворчество» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 19 июля 2019 .
- ^ а б Форстер, Маргарет (1993). Дафна дю Морье . Лондон: Chatto & Windus. п. 377. ISBN. 0-7011-6167-1.
- ^ «Классический сериал: не смотри сейчас» . BBC Genome . Проверено 28 июля 2019 .
- ^ Хиклинг, Альфред (1 марта 2007 г.). «Не смотри сейчас» . Хранитель . Проверено 28 июля 2019 .