Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Эдип - это fabula crepidata (римская трагедия с греческим сюжетом) ок. 1061 стихотворная строка, написанная Луцием Аннеем Сенекой в I веке нашей эры. Это пересказ истории Эдипа , более известной по пьесе « Царь Эдип » афинского драматурга Софокла . Написано на латыни .

Персонажи [ править ]

  • Эдип царь Фив , мужа Иокасты, и он мнимый сын царя Полиба из Коринфа . Он главный герой спектакля.
  • Иокаста - вдова бывшего царя Лая , жена Эдипа и сестра Креонта.
  • Креонт - брат Иокасты и главный помощник Эдипа в Фивах.
  • Тиресий - слепой пророк , которому Эдип поручил найти убийцу царя Лая.
  • Манто - дочь Тиресия. Она используется в пьесе, чтобы описать жертву Тиресия ему, а следовательно, и публике.
  • Старик ( сенекс ) - посланник из Коринфа, который приходит, чтобы сказать Эдипу, что Полибус мертв, и открывает ему часть истории Эдипа.
  • Форбас - старый пастух, который дал Эдипа Старику, когда он был ребенком, и который раскрывает ему настоящее происхождение Эдипа.
  • Посланник ( нунтий ) - человек, рассказывающий о том, что случилось с Эдипом в начале 5-го акта.
  • Хор певцы , которые помогают зрителям понять , какие эмоции они должны чувствовать себя после того, как на сцене.

Сюжет [ править ]

Акт первый [ править ]

Пьеса начинается с ужасного Эдипа, оплакивающего ужасную чуму, поразившую Фивы, город, которым он правит. Люди умирают в таком огромном количестве, что не хватает живых, чтобы обеспечить кремацию каждой из жертв. Он также упоминает пророчество, которое он получил от Аполлона до того, как он прибыл в Фивы, что он убьет своего отца и женится на своей матери. Таким образом, он бежал из царства своего отца Полиба. Однако Эдип настолько обеспокоен тем, что происходит в Фивах, что он даже думает вернуться в свой родной город. Но Иокаста делает его более решительным, и он остается.

Акт второй [ править ]

Креонт возвращается из Оракула в Дельфах с указанием, что Фивы должны отомстить за смерть бывшего царя Лая, чтобы чума закончилась. Эдип произносит ироническое проклятие на еще не раскрытого убийцу, желая ему «преступлений, от которых я бежал». Появляется пророк Тиресий, и Эдип просит его разъяснить значение оракула. Затем он приступает к совершению жертвоприношения, которое содержит ряд ужасающих знаков. Поскольку у Тиресия нет имени, он предложил вызвать дух Лая обратно из Эреба, чтобы назвать своего убийцу.

Акт третий [ править ]

Креонт возвращается от встречи с Тиресием после того, как он поговорил с призраком Лая, но не желает раскрывать Эдипу имя убийцы. Эдип угрожает ему, и тогда Креонт уступает. Он говорит, что Лай обвиняет царя в том, что его руки были в крови, и который «осквернил брачное ложе своего отца». Далее он говорит, что Лай обещает, что чума прекратится, если царь будет изгнан из Фив. Креонт советует Эдипу отречься от престола , но Эдип считает, что он придумал эту историю вместе с Тиресием, чтобы захватить его трон. Несмотря на заявления Креонта о невиновности, Эдип арестовал его.

Акт четвертый [ править ]

Эдипа тревожит смутное воспоминание о человеке, которого он убил по дороге, когда шел в Фивы, за высокомерие перед ним. Из Коринфа приезжает пожилой посланник, чтобы сообщить Эдипу, что его отец, царь Полибус, умер, и чтобы он пришел и занял свой трон. Он не хочет возвращаться, поскольку все еще боится пророчества о том, что он женится на своей матери. Затем посланник сообщает ему, что королева Коринфа - не его мать, и что Эдипу подарили ему младенцем на горе Киферон . Затем Эдип узнает, угрожая пастуху, который выдал его, что он на самом деле сын Иокасты.

Акт пятый [ править ]

Посланник сообщает новость о том, что Эдип хотел убить себя и бросить свое тело диким зверям, но затем он почувствовал, что его преступление заслуживает чего-то еще худшего из-за страданий, которые пережили Фивы. Он решил найти для себя медленную смерть. Он хотел наказания, при котором он не «присоединится к числу мертвых и не будет жить среди живых». Посланник продолжает объяснять, как Эдип вырвал себе глаза руками. Хор задает вопрос судьбе, каждый человек «управляет нитью жизни», а затем слышит, как входит Эдип. Он входит с удаленными глазами и сталкивается с Иокастой. Из его действий она понимает, что она должна наказать себя за свои преступления, как и он. Она берет его меч и убивает себя им на сцене.

Роль хора [ править ]

Хор в конце Акта 1 рассказывает о чуме и ее развитии. В конце второго акта рассказывается о Вакхе , боге-покровителе Фив. В конце третьего акта они рассказывают о более ранних ужасных событиях, связанных с Фивами. Однако в конце четвертого акта они становятся более философскими и хвалят жизнь по «безопасному среднему курсу», а не амбициозность. Поэтому они рассказывают историю Икара как притчу о человеке, который летел слишком высоко. Однако они ясно дают понять, что никто не может изменить их судьбу.. Этот второй момент гораздо более ярко выражен в речи, которую они произвели в Акте 5, и они подчеркивают, что ни Бог, ни молитва не могут изменить жизнь, предназначенную для человека. Такой взгляд на судьбу противоречит учению стоицизма , согласно которому судьба и божественность - одно и то же. Кроме того, взгляд на судьбу как на произвольную, а не рациональную и доброжелательную, не является частью стоической космологической точки зрения. [1]

Сравнение с «Царь Эдип » Софокла [ править ]

  • Персонаж Эдипа в пьесе Сенеки пугающий, «охваченный чувством вины и открытый с самого начала, предполагающий, что он может быть причастен к великой фиванской чуме; тогда как Эдип Софокла горд и властен». [2]
  • Игра Сенеки имеет значительно более жестокий тон. Жертвоприношение, принесенное Тиресием, например, изображено в ярких и ярких деталях.
  • В пьесе Софокла отсутствует персонаж Манто.
  • В пьесе Сенеки Эдип ослепляет себя перед смертью Иокасты, вырывая себе глазные яблоки. В пьесе Софокла Эдип ослепляет себя, увидев труп Иокасты, и использует золотые брошки из ее платья, чтобы заколоть себе глаза.
  • В пьесе Сенеки Эдип - в лучшем случае помощь Иокасте в смерти, а, судя по двусмысленным репликам, возможно, даже лишил ее жизни. В пьесе Софокла Иокаста вешается, а чуть позже на ее тело попадает Эдип.
  • Лай называет своего убийцу в пьесе Сенеки, но в пьесе Софокла «Эдип» вина возникает по мере продолжения пьесы.
  • В пьесе Сенеки нет упоминания о чувствах Эдипа к своим детям, тогда как в пьесе Софокла он оставляет их на попечение Креонта и хочет снова удержать их.
  • Игра Сенеки заканчивается тем, что Эдип покидает Фивы, тогда как в «Эдипе» Софокла Креонт говорит, что его правление закончилось.
  • Сенека называет фиванского пастуха Форбасом, а Софокл оставляет его безымянным.

Переводы на английский [ править ]

  • Первый перевод Эдипа на английский язык был сделан Александром Невиллом и появился в 1563 году, а также в сборнике пьес Сенеки Томасом Ньютоном « Его трагедии Тенна» в 1581 году. [3] [4]
  • Английский перевод этой работы Фрэнка Юстуса Миллера [5] 1938 года доступен в Интернете на сайтах theoi.com и archive.org .
  • Эдип - одна из пяти пьес Сенеки, выбранных и переведенных Э. Ф. Уотлингом и опубликованных издательством Penguin Classics в 1966 году. ISBN  0-14-044174-3
  • Английский поэт-лауреат Тед Хьюз опубликовал перевод пьесы в 1969 году. ISBN 0-571-09223-3 
  • В 1999 году профессор Майкл Рутенберг опубликовал вольный перевод пьесы, в который поместил отрывки из моральной философии Сенеки. ISBN 0-86516-459-2 
  • Фитч, Джон Г., изд. и транс. 2004. Сенека, Трагедии. Vol. 2. Кембридж, Массачусетс: Harvard Univ. Нажмите.
  • Бойл, Энтони Дж. 2011. Эдип, Сенека. Оксфорд: Oxford Univ. Нажмите.

Репутация [ править ]

Наряду с другими пьесами Сенеки, Эдип считался образцом классической драмы в елизаветинской Англии . [6] Переводчик Александр Невилл считал пьесу нравоучением. Он сказал о пьесе: «Отметь ... что имеется в виду под всем ходом Истории: и освободи свою жизнь от таких злодеяний». [7] Влиятельный критик французского театра начала 20 века Антонин Арто считал модели Эдипа и Фиеста Сенеки для своего Театра жестокости, первоначально говоря и описывая использование Сенекой «чумы» в «Эдипе» в известной лекции «Театр и чума». выдано в Сорбонне (6 апреля 1933 г.), а затем отредактировано и напечатано в Nouvelle Revue Francaise (№ 253, 1 окт. 1934 г.).

В последнее время А. Дж. Бойль в своей книге 1997 года « Трагический Сенека: эссе в театральной традиции» отвергает критику Т. С. Элиота, что Эдип , как и другие пьесы Сенеки, упрощенно населен стандартными персонажами . Он говорит, что «в« Эдипе », например, трудно назвать какого-либо стандартного персонажа, кроме вестника». [8] Пьеса с ее темой бессилия против более сильных сил была описана как «актуальная сегодня в мире, наполненном повторяющимися ужасами против невинных, как это было в древние времена». [9] Однако в 2008 году переводчик Фредерик Аль написал, что по сравнению с « Эдипом-царем» СофоклаИзложение мифа Сенекой «сегодня является одной из наименее читаемых древних трагедий, в основном потому, что научный мир считает его скучным и весьма низкокачественным произведением». [10]

Представления [ править ]

Несмотря на то, что обсуждается , была ли написана пьеса для работы в Античности, [11] она была успешно поставлена с Ренессанса и музыка для хоров по Андреа Габриели выживает от 1585 производства. [12]

На сцене [ править ]

  • В середине 1550-х годов в английском городе Кембридж проходил спектакль . [13]
  • В 1968 году экранизация Теда Хьюза была поставлена ​​в Национальном театре в Лондоне под руководством Питера Брука . [14] [15]
  • В мае 2005 г. Майкл Рутенберг был приглашен на постановку спектакля факультетом театра Хайфского университета в Израиле. Он решил установить его в будущем после ядерного холокоста . [16]
  • Кроме того, в 2005 году версия , основанная на переводе Хьюза, и который закончил с Джонни Нэша „ Я могу ясно видеть сейчас “, была выполнена на Бродвее в театре слепыми , и режиссер Айк Schambelan . [17]
  • В 2011 году экранизация Теда Хьюза была поставлена ​​в BAC ( Battersea Arts Center ) в Лондоне, режиссер Линда Манфредини. [18]
  • (MCTC) [19]
  • В 2015 году Театр Ниша поставил спектакли в разных городах Индии. [20]

В кино [ править ]

Режиссер Овлякули Ходжакули дебютировал в кинематографе в 2004 году с фильмом на киргизском языке « Эдип» по пьесе Сенеки. Ходжакули появляется в фильме в эпизодической роли царя Лая. Главные звезды - Анна Меле в роли Эдипа и Джамилия Сыдыкбаева в роли Иокасты. Рецензию на фильм см. «Овлякули Ходжакули: Эдип (Эдип), 2004» . Kinokultura.com.

Примечания и ссылки [ править ]

  1. ^ Роберт Джон Скленар (2006). "Сенека, Эдип 980-993: Насколько стоичен хор?" . Camws.org.
  2. ^ Эдип Сенеки - Обзор Эдипа Сенеки
  3. ^ СЛУЧАЙ 4
  4. ^ Введение Э. Ф. Уотлинга в "Сенеку: четыре трагедии" и "Октавия"
  5. ^ "Поиск | Представления RSC | OED198808 - Царь Эдип | Трест места рождения Шекспира" . collections.shakespeare.org.uk . Проверено 26 июля 2017 .
  6. ^ Словарь Вордсворта Шекспира Чарльза Бойса
  7. Цитируется во введении EF Watling в Seneca: Four Tragedies and Octavia.
  8. ^ Ханна М. Ройсман (2003). «Тиресий, провидец царя Эдипа : версии Софокла и Сенеки» (PDF) . Лидс Международные классические исследования . Leeds.ac.uk. 2 (5). Архивировано из оригинального (PDF) 04.12.2003.
  9. О книге - Эдип Луция Аннея Сенека - Перевод и адаптация Майкла Рутенберга, 1999
  10. Перейти ↑ Ahl, Frederick (2008). Два лица Эдипа: Эдип Тиранн Софокла и Эдип Сенеки . Издательство Корнельского университета. п. 4. ISBN 978-0801473975.
  11. ^ Эразм, Марио. Римская трагедия: от театра к театральности. Остин: Техасский университет Press, 2004: стр. 135-7
  12. Отпечатано в 1588 году и отредактировано Лео Шраде как La représentation d'Edippo tiranno au Teatro olimpico (Париж, 1960). Отрывок здесь.
  13. ^ L210
  14. ^ Люкконен, Петри. «Тед Хьюз» . Книги и писатели (kirjasto.sci.fi) . Финляндия: Публичная библиотека Куусанкоски . Архивировано из оригинального 10 -го октября 2008 года.
  15. ^ Уильямс, Дэвид (1987). Питер Брук: Театральный сборник . Лондон: Метуэн. С.  115–134 . ISBN 0413157008.
  16. ^ Постановка Эдипа - Эдип Луция Аннея Сенеки - Перевод и адаптация Майкла Рутенберга, 1999
  17. ^ Talkin' Broadway Off-Broadway - Эдип - 6/12/05
  18. ^ BAC с сезона: Сенеки Эдип
  19. ^ "Моравский колледж и Тачстон" . Lehighvalleylive.com.
  20. ^ Улавливая тоску судьбы

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Ах, Фредерик. 2008. Два лица Эдипа. Итака, Нью-Йорк и Лондон: Cornell Univ. Нажмите.
  • Браунд, Сюзанна. 2016. Сенека: Эдип. Блумсбери Товарищи по греческой и римской трагедии. Лондон и Нью-Йорк: Bloomsbury Academic.
  • Эдмундс, Лоуэлл. 2006. Эдип. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж.
  • Фитч, Джон Г. 2000. «Играя в Сенеку?» В Сенеке в спектакле. Под редакцией Джорджа Уильяма Мэллори Харрисона, 1–12. Лондон: Дакворт.
  • Фитч, Джон Г. 1981. «Смысловая пауза и относительные свидания у Сенеки, Софокла и Шекспира». Американский филологический журнал 102: 289–307.
  • Хардвик, Лорна. 2009. «Могут ли (современные) поэты делать классическую драму? Дело Теда Хьюза». У Теда Хьюза и классиков. Под редакцией Роджера Риса, 39–61. Оксфорд: Oxford Univ. Нажмите.
  • Генри, Денис и Бриони Уокер. 1983. "Эдип Сенеки: Имперская трагедия". В Seneca Tragicus: Ramus Essays on Senecan Drama. Под редакцией AJ Boyle, 128–139. Бервик, Австралия: Aureal.
  • Хайн, Гарри М. 2004. «Интерпретация стоики сенеканской трагедии». В « Sénèque le Tragique: Huit Exposés Suivis de Discussions». Под редакцией Вольф-Людер Либерманн и др., 173–209. Женева, Швейцария: Fondation Hardt.
  • Кер, Джеймс. 2009. Смерть Сенеки. Оксфорд: Oxford Univ. Нажмите.
  • Мастронард, Дональд Дж. 1970. «Эдип Сенеки: Драма в Слове». Труды Американской филологической ассоциации 101: 291–315.
  • По, Джо П. 1983. «Грешная природа главного героя« Эдипа »Сенеки». В Seneca Tragicus: Очерки Рамуса о сенеканской драме. Под редакцией AJ Boyle, 140–158. Бервик, Австралия: Aureal.
  • Со, Дж. Мира. 2013. «Эдип Сенеки, характеристика и приличия». В образцовых чертах: характеристика чтения в римской поэзии. Дж. Мира Со, 94–121. Оксфорд: Oxford Univ. Нажмите.
  • Стейли, Грег. 2014. «Создание Эдипа-римлянина». Паллада 95: 111–124.
  • Саттон, Дана Феррин 1986. Сенека на сцене. Лейден, Нидерланды: Brill.
  • Уинстон, Дж. 2006. «Сенека в Англии раннего елизаветинского периода». Renaissance Quarterly 59: 29–58.
  • Zwierlein, Отто. 1986. L. Annaei Senecae Tragoediae. Оксфорд: Oxford Univ. Нажмите.